|
- King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them.
- While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.
- So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.
- As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
- Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote.
|
- «Ù«ë«·«ã«¶«ë èݪϣ¬ ª½ªÎ ÓÞãíìéô¶ìѪΪ¿ªáªË£¬ àüªóªÊ ñÐæêò à⪱£¬ ª½ªÎ ìéô¶ìѪΠîñªÇ ñЪò ëæªóªÇª¤ª¿£®
- ñЪ¬ òäªóªÀªÈª£¬ «Ù«ë«·«ã«¶«ë ªÏ£¬ ª½ªÎ Ý« «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ª¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ãêîüª«ªé ö¢ªÃªÆªª¿ ÑÑëުΠÐïªò ò¥ªÃªÆª³ª¤ªÈ Ù¤ª¸ª¿£® èݪȪ½ªÎ ÓÞãíª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ èݪΠô£ªÈª½ªÐªáªéª¬£¬ ª³ªìªòªâªÃªÆ ñЪò ëæªàª¿ªáªÇª¢ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ ìÑ¢¯ªÏª½ªÎ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ãêªÎ ÏહªÊªïªÁ ãêîüª«ªé ö¢ªÃªÆªª¿ ÑÑëުΠÐïªò ò¥ªÃªÆªª¿ªÎªÇ£¬ èݪȪ½ªÎ ÓÞãíª¿ªÁ£¬ ªªªèªÓ èݪΠô£ªÈª½ªÐªáªéªÏ£¬ ª³ªìªòªâªÃªÆ ëæªóªÀ£®
- ª¹ªÊªïªÁ ù¨ªéªÏ ñЪò ëæªóªÇ£¬ ÑÑ£¬ ëÞ£¬ ôìÔÞ£¬ ôÑ£¬ ÙÊ£¬ പʪɪΠãꢯªòªÛªáª¿ª¿ª¨ª¿£®
- ª¹ªëªÈ ÔÍæÔìѪΠ⢪Πò¦ª¬ª¢ªéªïªìªÆ£¬ õ·÷»ªÈ ßÓÓߪ¹ªë èݪΠÏàîüªÎ Óóªê ÛúªË Úªªò ßöª¤ª¿£® èݪϪ½ªÎ Úªªò ßöª¤ª¿ ⢪Π໪ò ̸ª¿£®
|
- His face turned pale and he was so frightened that his knees knocked together and his legs gave way.
- The king called out for the enchanters, astrologers and diviners to be brought and said to these wise men of Babylon, "Whoever reads this writing and tells me what it means will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom."
- Then all the king's wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.
- So King Belshazzar became even more terrified and his face grew more pale. His nobles were baffled.
- The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. "O king, live forever!" she said. "Don't be alarmed! Don't look so pale!
|
- ª½ªÎª¿ªáªË èݪΠäÔßäªÏ ܨªê£¬ ª½ªÎ ãýªÏ ÞÖª¤ ÒݪóªÇ Õ¯ªì£¬ ª½ªÎ 馪ΪĪ¬ª¤ªÏªæªëªß£¬ ªÒª¶ªÏ ò誨ªÆ û»ªË öèªÁª¢ªÃª¿£®
- èÝªÏ ÓÞá¢ªË û¼ªÐªïªÃªÆ£¬ ÛöâúÞÍ£¬ «««ë«Ç«ä ªÓªÈ£¬ ↑¤ ÞÔªéªò ᯪ·ªÆª³ªµª»ª¿£® èÝªÏ «Ð«Ó«í«ó ªÎ ò±íºª¿ªÁªË ͱª²ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª³ªÎ Ùþí®ªò Ôæªß£¬ ª½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªòªïª¿ª·ªË ãƪ¹ íºªËªÏ í¹ªÎ ëýªò 󷪻£¬ âÏªË ÑѪΠáðªòª«ª±ªµª»ªÆ£¬ ÏЪΠð¯ß²ªÎªÄª«ªµªÈª·ªèª¦ ¡¹ªÈ£®
- èݪΠò±íºª¿ªÁªÏ Ë˪Ϫ¤ªÃªÆªª¿£® ª·ª«ª·ª½ªÎ Ùþí®ªò Ôæªàª³ªÈª¬ªÇªªº£¬ ªÞª¿ª½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªò èÝªË ãƪ¹ª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿ªÎªÇ£¬
- «Ù«ë«·«ã«¶«ë èÝªÏ ÓÞª¤ªË ÞÖª¤ ÒݪóªÇ£¬ ª½ªÎ äÔßäªÏ ܨªê£¬ èݪΠÓÞãíª¿ªÁªâ Ó×û㪷ª¿£®
- ãÁªË èÝÝåªÏ èÝªÈ ÓÞãíª¿ªÁªÎ åë稪ò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ æÃüåíު˪Ϫ¤ªÃªÆªª¿£® ª½ª·ªÆ èÝÝåªÏ åëªÃª¿£¬ ¡¸èݪ裬 ªÉª¦ª«£¬ ªÈª³ª·ª¨ªË ß檪ʪ¬ªéª¨ªéªìªÞª¹ªèª¦ªË£® ª¢ªÊª¿ªÏ ãýªË ÞÖª¤ ÒݪóªÇªÏªÊªêªÞª»ªó£® ªÞª¿ äÔßäªò ܨª¨ªëªËªÏ ÐàªÓªÞª»ªó£®
|
- There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom like that of the gods. King Nebuchadnezzar your father--your father the king, I say--appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.
- This man Daniel, whom the king called Belteshazzar, was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means."
- So Daniel was brought before the king, and the king said to him, "Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah?
- I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.
- The wise men and enchanters were brought before me to read this writing and tell me what it means, but they could not explain it.
|
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪ˪ϣ¬ ᡪʪë ãêªÎ çϪΪäªÉªÃªÆª¤ªëªÒªÈªêªÎ ìѪ¬ªªªêªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ Ó۪ˣ¬ ù¨ªÏ£¬ Ù¥ò±£¬ ÝÂܬªªªèªÓ ãêªÎªèª¦ªÊ ò±û³ªÎª¢ªëª³ªÈªòª¢ªéªïª·ªÞª·ª¿£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ý« «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë èݪϣ¬ ù¨ªò Ø¡ªÆªÆ£¬ ÚÏÞÍ£¬ ÛöâúÞÍ£¬ «««ë«Ç«ä ªÓªÈ£¬ ↑¤ ÞÔªéªÎ íþªÈªµªìªÞª·ª¿£®
- ù¨ªÏ£¬ èݪ¬ «Ù«ë«Æ«·«ã«¶«ë ªÈª¤ª¦ Ù£ªò 横¨ª¿ «À«Ë«¨«ë ªÈª¤ª¦ íºªÇª¹ª¬£¬ ª³ªÎ «À«Ë«¨«ë ªËªÏ£¬ ª¹ª°ªìª¿ çÏ£¬ ò±ãÛ£¬ ÝÂܬª¬ª¢ªÃªÆ£¬ ÙÓªò ú°ª£¬ ªÊª¾ªò ú°ª£¬ ÑñÙýªò ú°ª¯ª³ªÈª¬ªÇªªÞª¹£® ªæª¨ªË «À«Ë«¨«ë ªò ᯪ·ªÊªµª¤£® ù¨ªÏª½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªò ãƪ¹ªÇª·ªçª¦ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «À«Ë«¨«ë ªÏ èݪΠîñªË ᯪµªìª¿£® èÝªÏ «À«Ë«¨«ë ªË åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ªïª¬ Ý«ªÎ èݪ¬£¬ «æ«À ª«ªéªÒªªÄªìªÆªª¿ «æ«À ªÎ øÚáöªÎªÒªÈªêªÊªÎª«£®
- Ú¤ª¯ªÈª³ªíªËªèªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¦ªÁªËªÏ£¬ ᡪʪë ãêªÎ çϪ¬ªäªÉªÃªÆª¤ªÆ£¬ Ù¥ò±£¬ ÝÂܬªªªèªÓ ÞªÛíªÊ ò±û³ª¬ª¢ªëª½ª¦ªÀ£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ ò±íº£¬ ÛöâúÞͪéªò£¬ ªïª¬ îñªË ᯪ·ªèª»ªÆ£¬ ª³ªÎ Ùþí®ªò ÔæªÞª»£¬ ª½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªò ãƪµª»ªèª¦ªÈª·ª¿ª¬£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ª³ªÎ ÞÀªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªò ãƪ¹ª³ªÈª¬ªÇªªÊª«ªÃª¿£®
|
- Now I have heard that you are able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom."
- Then Daniel answered the king, "You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else. Nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means.
- "O king, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendor.
- Because of the high position he gave him, all the peoples and nations and men of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death; those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled.
- But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
|
- ª·ª«ª·ªÞª¿ Ú¤ª¯ªÈª³ªíªËªèªëªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ú°ª Ù¥ª«ª·ªòªÊª·£¬ ª«ªÄ ÑñÙýªò ú°ª¯ª³ªÈª¬ªÇªªëª½ª¦ªÀ£® ª½ªìªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªâª·£¬ ª³ªÎ Ùþí®ªò Ôæªß£¬ ª½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªòªïª¿ª·ªË ãƪ¹ª³ªÈª¬ªÇªª¿ªÊªé£¬ ª¢ªÊª¿ªË í¹ªÎ ëýªò 󷪻£¬ ÑѪΠáðªò âϪ˪«ª±ªµª»ªÆ£¬ ª³ªÎ ÏЪΠð¯ß²ªÎªÄª«ªµªÈª·ªèª¦ ¡¹£®
- «À«Ë«¨«ë ªÏ èݪΠîñªË Óͪ¨ªÆ åëªÃª¿£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ÞôÚªªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª´ í»ãóªËªÈªÃªÆªªª£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñüªê ÚªªÏ£¬ öâìѪ˪ª 横¨ª¯ªÀªµª¤£® ª½ªìªÇªâ£¬ ªïª¿ª·ªÏ èݪΪ¿ªáªËª½ªÎ Ùþí®ªò Ôæªß£¬ ª½ªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªòªª ò±ªéª»ª¤ª¿ª·ªÞª·ªçª¦£®
- èݪ裬 ª¤ªÈ ÍÔª ãêªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ý« «Í«Ö«««Ç«Í«¶«ë ªË ÏÐªÈ Ïí᧪ȣ¬ ÎÃç´ªÈ ðîåñªÈªò Þôª¤ªÞª·ª¿£®
- ù¨ªË Ïí᧪ò ÞôªïªÃª¿ª³ªÈªËªèªÃªÆ£¬ ð³ÚÅ£¬ ð³ð飬 ð³ÏÐåÞªÎ íºªÏªßªÊ£¬ ù¨ªÎ îñªËªªªÎªÎª ÍðªìªÞª·ª¿£® ù¨ªÏ í»ÝªΠ鰪¹ªë íºªò ߯ª·£¬ í»ÝªΠ鰪¹ªë íºªò ß檫ª·£¬ í»ÝªΠ鰪¹ªë íºªò ß¾ª²£¬ í»ÝªΠ鰪¹ªë íºªò ù»ª·ªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª· ù¨ªÏ ãýªË ÍԪ֪꣬ ª«ª¿ª¯ªÊªËªÊªê£¬ ª´ª¦ªÞªóªËªÕªëªÞªÃª¿ªÎªÇ£¬ èÝêȪ«ªéª·ªêª¾ª±ªéªì£¬ ª½ªÎ ÎÃç´ªò ÷¬ªïªì£¬
|
- He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like cattle; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign over the kingdoms of men and sets over them anyone he wishes.
- "But you his son, O Belshazzar, have not humbled yourself, though you knew all this.
- Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.
- Therefore he sent the hand that wrote the inscription.
- "This is the inscription that was written: Mene , Mene , Tekel , Parsin
|
- õÚªïªìªÆ ᦪΠìÑªÈ ×îªì£¬ ª½ªÎ ÞÖª¤ªÏ ¢¯ªÎªèª¦ªËªÊªê£¬ ª½ªÎª¹ªÞª¤ªÏ 寪íªÐªÈ ÍìªËª¢ªê£¬ éڪΪ誦ªË õ®ªò ãݪ¤£¬ ª½ªÎ ãóªÏ ô¸ª«ªéª¯ªÀªë Öڪ˪̪죬 ª³ª¦ª·ªÆªÄª¤ªË ù¨ªÏ£¬ ª¤ªÈ ÍÔª ãꪬ ìÑÊàªÎ ÏЪò ö½ªáªÆ£¬ í»ÝªΠëòªÎªÞªÞªË ìѪò Ø¡ªÆªéªìªëªÈª¤ª¦ª³ªÈªò£¬ ò±ªëªèª¦ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
- «Ù«ë«·«ã«¶«ë ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¨ªÎ íªÇª¢ªÃªÆ£¬ ª³ªÎ ÞÀªòª³ªÈª´ªÈª¯ ò±ªÃªÆª¤ªÊª¬ªé£¬ ªÊªª ãýªò ¯ª»ªº£¬
- ª«ª¨ªÃªÆ ô¸ªÎ ñ«ªËªàª«ªÃªÆ£¬ ªßªºª«ªé ÍԪ֪꣬ ª½ªÎ ÏàªÎ ÐïÚªªòª¢ªÊª¿ªÎ îñªË ò¥ªÃªÆª³ªµª»£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ ÓÞãíª¿ªÁªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ô£ªÈª½ªÐªáª¿ªÁªÏ£¬ ª½ªìªòªâªÃªÆ ñЪò ëæªß£¬ ª½ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏ ̸ªëª³ªÈªâ£¬ Ú¤ª¯ª³ªÈªâ£¬ Úªªò ò±ªëª³ªÈªâªÇªªÊª¤ ÑÑ£¬ ëÞ£¬ ôìÔÞ£¬ ôÑ£¬ ÙÊ£¬ പΠãꢯªòªÛªáª¿ª¿ª¨ª¿ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ Ù¤ªòª½ªÎ ⢪˪˪®ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ô³ªòªÄª«ªµªÉªéªìªë ãêªòª¢ª¬ªáªèª¦ªÈªÏª·ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ù¨ªÎ îñª«ªéª³ªÎ ⢪¬ õóªÆªªÆ£¬ ª³ªÎ Ùþí®ª¬ ßöªª·ªëªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ª½ªÎª·ªëªµªìª¿ Ùþí®ªÏª³ª¦ªÇª¹£® «á«Í £¬ «á«Í £¬ «Æ«±«ë £¬ «¦«Ñ«ë«·«ó £®
|
- "This is what these words mean: Mene : God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
- Tekel : You have been weighed on the scales and found wanting.
- Peres : Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians."
- Then at Belshazzar's command, Daniel was clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.
- That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,
|
- ª½ªÎ ÞÀªÎ ú°ª Ù¥ª«ª·ªÏª³ª¦ªÇª¹£¬ «á«Í ªÏ ãꪬª¢ªÊª¿ªÎ ö½á¦ªò ⦪¨ªÆ£¬ ª³ªìªòª½ªÎ ðûªêªË ò¸ªéª»ª¿ª³ªÈªòª¤ª¦ªÎªÇª¹£®
- «Æ«±«ë ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªÏª«ªêªÇ ÕáªéªìªÆ£¬ ª½ªÎ ÕáªÎ ðëªêªÊª¤ª³ªÈª¬ª¢ªéªïªìª¿ª³ªÈªòª¤ª¦ªÎªÇª¹£®
- «Ú«ì«¹ ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÏЪ¬ ݪ«ª¿ªìªÆ£¬ «á«Ç«¢ ªÈ «Ú«ë«·«ã ªÎ ìÑ¢¯ªË 横¨ªéªìªëª³ªÈªòª¤ª¦ªÎªÇª¹ ¡¹£®
- ª½ª³ªÇ «Ù«ë«·«ã«¶«ë ªÏ Ù¤ª¸ªÆ£¬ «À«Ë«¨«ë ªË í¹ªÎ ëýªò 󷪻£¬ ÑѪΠáðªòª½ªÎ âϪ˪«ª±ªµª»£¬ ù¨ªËªÄª¤ªÆ øÖͱªò Û¡ª·ªÆ£¬ ù¨ªÏ ÏЪΠð¯ß²ªÎªÄª«ªµªÇª¢ªëªÈ åëªïª»ª¿£®
- «««ë«Ç«ä ªÓªÈªÎ èÝ «Ù«ë«·«ã«¶«ë ªÏ£¬ ª½ªÎ 娪Ϊ¦ªÁªË ߯ªµªì£¬
|
- and Darius the Mede took over the kingdom, at the age of sixty-two.
|
- «á«Ç«¢ ªÓªÈ «À«ê«è«¹ ª¬£¬ ª½ªÎ ÏЪò áôª±ª¿£® ª³ªÎ ãÁ «À«ê«è«¹ ªÏ£¬ ªªªªªèª½ ׿ä¨ì£á¨ªÇª¢ªÃª¿£®
|
|
|