|
- This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.
- When they had stripped the land clean, I cried out, "Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!"
- So the LORD relented. "This will not happen," the LORD said.
- This is what the Sovereign LORD showed me: The Sovereign LORD was calling for judgment by fire; it dried up the great deep and devoured the land.
- Then I cried out, "Sovereign LORD, I beg you, stop! How can Jacob survive? He is so small!"
|
- 主なる 神はこのようにわたしに 示された. 見よ, 二番草のはえ 出る 初めに 主は, いなごを 造られた. 見よ, その 二番草は 王の 刈った 後に, はえたものである.
- そのいなごが 地の 靑草を 食い 盡した 時, わたしは 言った, 「主なる 神よ, どうぞ, ゆるしてください. ヤコブ は 小さい 者です, どうして 立つことができましょう 」.
- 主はこのことについて 思いかえされ, 「このことは 起さない 」と 主は 言われた.
- 主なる 神はこのようにわたしに 示された. 見よ, 主なる 神はさばきのために 火を 呼ばれた. 火は 大淵を 燒き, また 地を 燒こうとした.
- その 時わたしは 言った, 「主なる 神よ, どうぞ, やめてください. ヤコブ は 小さい 者です, どうして 立つことができましょう 」.
|
- So the LORD relented. "This will not happen either," the Sovereign LORD said.
- This is what he showed me: The Lord was standing by a wall that had been built true to plumb, with a plumb line in his hand.
- And the LORD asked me, "What do you see, Amos?" "A plumb line," I replied. Then the Lord said, "Look, I am setting a plumb line among my people Israel; I will spare them no longer.
- "The high places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam."
- Then Amaziah the priest of Bethel sent a message to Jeroboam king of Israel: "Amos is raising a conspiracy against you in the very heart of Israel. The land cannot bear all his words.
|
- 主はこのことについて 思いかえされ, 「このこともまた 起さない 」と 主なる 神は 言われた.
- また 主はわたしに 示された. 見よ, 主は 測りなわをもって 築いた 石がきの 上に 立ち, その 手に 測りなわをもっておられた.
- そして 主はわたしに 言われた, 「アモス よ, あなたは 何を 見るか 」. 「測りなわ 」とわたしが 答えると, 主はまた 言われた, 「見よ, わたしは 測りなわを /わが 民 イスラエル の 中に 置く. わたしはもはや 彼らを 見過ごしにしない.
- イサク の 高き 所は 荒され, イスラエル の 聖所は 荒れはてる. わたしはつるぎをもって / ヤラベアム の 家に 立ち 向かう 」.
- 時に ベテル の 祭司 アマジヤ は, イスラエル の 王 ヤラベアム に 人をつかわして 言う, 「イスラエル の 家のただ 中で, アモス はあなたにそむきました. この 地は 彼のもろもろの 言葉に 耐えることができません.
|
- For this is what Amos is saying: " 'Jeroboam will die by the sword, and Israel will surely go into exile, away from their native land.' "
- Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.
- Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."
- Amos answered Amaziah, "I was neither a prophet nor a prophet's son, but I was a shepherd, and I also took care of sycamore-fig trees.
- But the LORD took me from tending the flock and said to me, 'Go, prophesy to my people Israel.'
|
- アモス はこのように 言っています, 『ヤラベアム はつるぎによって 死ぬ, イスラエル は 必ず 捕えられて 行って, その 國を 離れる 』と 」.
- それから アマジヤ は アモス に 言った, 「先見者よ, 行って ユダ の 地にのがれ, かの 地で パン を 食べ, かの 地で 預言せよ.
- しかし ベテル では 二度と 預言してはならない. ここは 王の 聖所, 國の 宮だから 」.
- アモス は アマジヤ に 答えた, 「わたしは 預言者でもなく, また 預言者の 子でもない. わたしは 牧者である. わたしはいちじく 桑の 木を 作る 者である.
- ところが 主は 群れに 從っている 所からわたしを 取り, 『行って, わが 民 イスラエル に 預言せよ 』と, 主はわたしに 言われた.
|
- Now then, hear the word of the LORD. You say, " 'Do not prophesy against Israel, and stop preaching against the house of Isaac.'
- "Therefore this is what the LORD says: " 'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan country. And Israel will certainly go into exile, away from their native land.' "
|
- それゆえ 今, 主の 言葉を 聞け. あなたは 言う, 『イスラエル に 向かって 預言するな, イサク の 家に 向かって 語るな 』と.
- それゆえ, 主はこう 言われる, 『あなたの 妻は 町で 遊女となり, あなたのむすこ, 娘たちはつるぎに 倒れ, あなたの 地は 測りなわで 分かたれる. そしてあなたは 汚れた 地で 死に, イスラエル は 必ず 捕えられて 行って, その 國を 離れる 』」.
|
|
|