|
- A day of the LORD is coming when your plunder will be divided among you.
- I will gather all the nations to Jerusalem to fight against it; the city will be captured, the houses ransacked, and the women raped. Half of the city will go into exile, but the rest of the people will not be taken from the city.
- Then the LORD will go out and fight against those nations, as he fights in the day of battle.
- On that day his feet will stand on the Mount of Olives, east of Jerusalem, and the Mount of Olives will be split in two from east to west, forming a great valley, with half of the mountain moving north and half moving south.
- You will flee by my mountain valley, for it will extend to Azel. You will flee as you fled from the earthquake in the days of Uzziah king of Judah. Then the LORD my God will come, and all the holy ones with him.
|
- ̸ªè£¬ ñ«ªÎ ìíª¬ ÕΪ룮 ª½ªÎ ãÁª¢ªÊª¿ªÎ ÷¬ªïªìª¿ ÚªªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ñéªÇ ݪ«ª¿ªìªë£®
- ªïª¿ª·ªÏ زÏЪΠÚŪò ó¢ªáªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªò Íôªá ̪ª¿ª»ªë£® ïëªÏ ö¢ªéªì£¬ Ê«ªÏª«ª¹ªáªéªì£¬ Ò³ªÏ Û󪵪죬 ïëªÎ ÚâªÐªÏ øÚª¨ªéªìªÆ ú¼ª¯£® ª·ª«ª· íѪêªÎ ÚÅªÏ ï몫ªé Ó¨ª¿ªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ª½ªÎ ãÁ£¬ ñ«ªÏ õóªÆªªÆ£¬ ª¤ª¯ªµªÎ ìíªËªßªºª«ªé îúªïªìªë ãÁªÎªèª¦ªË£¬ ª½ªìªéªÎ ÏÐªÓªÈªÈ îúªïªìªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ ù¨ªÎ ð몬£¬ ÔԪΠ۰ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ îñªËª¢ªë «ª«ê«Ö ߣªÎ ß¾ªË Ø¡ªÄ£® ª½ª·ªÆ «ª«ê«Ö ߣªÏ£¬ ÞªßÈªË Îƪ¤ ìéªÄªÎ Í۪˪èªÃªÆ£¬ ÔÔª«ªé à¤ªË ì£ªÄªË Ö®ª±£¬ ª½ªÎ ߣªÎ ÚâªÐªÏ ÝÁªË£¬ ÚâªÐªÏ ÑõªË 칪꣬
- ªïª¬ ߣªÎ Í۪Ϫժµª¬ªìªë£® Ö®ª±ª¿ ߣªÎ ÍÛª¬£¬ ª½ªÎª«ª¿ªïªéªË ïÈõºª¹ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ «æ«À ªÎ èÝ «¦«¸«ä ªÎ ᦪˣ¬ ò¢òèªò ùª±ªÆ Ô±ª²ª¿ªèª¦ªË Ô±ª²ªë£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÏª³ªéªìªë£¬ ªâªíªâªíªÎ á¡íºªÈ ÍìªËª³ªéªìªë£®
|
- On that day there will be no light, no cold or frost.
- It will be a unique day, without daytime or nighttime--a day known to the LORD. When evening comes, there will be light.
- On that day living water will flow out from Jerusalem, half to the eastern sea and half to the western sea, in summer and in winter.
- The LORD will be king over the whole earth. On that day there will be one LORD, and his name the only name.
- The whole land, from Geba to Rimmon, south of Jerusalem, will become like the Arabah. But Jerusalem will be raised up and remain in its place, from the Benjamin Gate to the site of the First Gate, to the Corner Gate, and from the Tower of Hananel to the royal winepresses.
|
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ùΪµªâ ßܪâªÊª¤£®
- ª½ª³ªËªÏ íþª¤ Ö§áÙª·ª¿ ìíª¬ª¢ªë£¨ñ«ªÏª³ªìªò ò±ªéªìªë £©£® ª³ªìªËªÏ ¢¯ªâªÊª¯£¬ 娪âªÊª¤£® àªÙºªËªÊªÃªÆªâ£¬ Îꬪ¢ªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ß檱ªë ⩪¬ «¨«ë«µ«ì«à ª«ªé ×µªì õóªÆ£¬ ª½ªÎ ÚâªÐªÏ ÔԪΠúªË£¬ ª½ªÎ ÚâªÐªÏ पΠúªË ×µªì£¬ ù¾ªâ ÔϪâªäªàª³ªÈª¬ªÊª¤£®
- ñ«ªÏ îïò¢ªÎ èݪȪʪéªìªë£® ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ñ«ªÒªÈªê£¬ ª½ªÎ Ù£ìéªÄªÎªßªÈªÊªë£®
- îïò¢ªÏ «²«Ð ª«ªé «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ñõ «ê«ó«â«ó ªÞªÇ£¬ øÁò¢ªÎªèª¦ªË ܨªë£® ª·ª«ª· «¨«ë«µ«ì«à ªÏ ÍÔª¯ªÊªÃªÆ£¬ ª½ªÎªâªÈªÎ ᶪ˪Ȫɪު꣬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ Ú¦ª«ªé£¬ ໪˪¢ªÃª¿ Ú¦ªÎ á¶ªË ÐàªÓ£¬ éêªÎ Ú¦ªË ò¸ªê£¬ «Ï«Ê«Í«ë ªÎªäª°ªéª«ªé£¬ èݪΠñÐªÖªÍªËªÞªÇ ÐàªÖ£®
|
- It will be inhabited; never again will it be destroyed. Jerusalem will be secure.
- This is the plague with which the LORD will strike all the nations that fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are still standing on their feet, their eyes will rot in their sockets, and their tongues will rot in their mouths.
- On that day men will be stricken by the LORD with great panic. Each man will seize the hand of another, and they will attack each other.
- Judah too will fight at Jerusalem. The wealth of all the surrounding nations will be collected--great quantities of gold and silver and clothing.
- A similar plague will strike the horses and mules, the camels and donkeys, and all the animals in those camps.
|
- ª½ªÎ ñéªËªÏ ìѪ¬ ñ¬ªß£¬ ªâªÏªäªÎªíª¤ªÏªÊª¯£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÏ ä̪骫ªË Ø¡ªÄ£®
- «¨«ë«µ«ì«à ªò Íô̪ª·ª¿ªâªíªâªíªÎ ÚŪò£¬ ñ«ªÏ òªâªÃªÆ ̪ª¿ªìªë£® ª¹ªÊªïªÁ ù¨ªéªÏªÊªª ðëªÇ Ø¡ªÃªÆª¤ªëª¦ªÁªË£¬ ª½ªÎ ë¿ªÏ Ý¯ªì£¬ ÙͪϪ½ªÎ úëªÎ ñéªÇ ݯªì£¬ àߪϪ½ªÎ Ï¢ªÎ ñéªÇ ݯªìªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ ñ«ªÏ ù¨ªéªò ÓÞª¤ªËª¢ªïªÆªµª»ªéªìªëªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏªªªÎªªªÎª½ªÎ ×öªê ìѪò øÚª¨£¬ ⢪òª¢ª²ªÆª½ªÎ ×öªê ìѪò Íôªáªë£®
- «æ«À ªâªÞª¿£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË îت·ªÆ îúª¦£® ª½ªÎ ñ²ê̪Ϊ¹ªÙªÆªÎ ÏЪӪȪΠî¯ÜÄ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ÑÑëÞ£¬ ëýÜתʪɪ¬£¬ ªÏªÊªÏªÀ Òýª¯ ó¢ªáªéªìªë£®
- ªÞª¿ Ø©£¬ ¢¯Ø©£¬ ªéª¯ªÀ£¬ ªíªÐ£¬ ªªªèªÓª½ªÎ òæ罪˪¢ªëª¹ªÙªÆªÎ Ê«õåªËªâ£¬ ª³ªÎ Ϊ誦ªÊ ¬ ×üªà£®
|
- Then the survivors from all the nations that have attacked Jerusalem will go up year after year to worship the King, the LORD Almighty, and to celebrate the Feast of Tabernacles.
- If any of the peoples of the earth do not go up to Jerusalem to worship the King, the LORD Almighty, they will have no rain.
- If the Egyptian people do not go up and take part, they will have no rain. The LORD will bring on them the plague he inflicts on the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
- This will be the punishment of Egypt and the punishment of all the nations that do not go up to celebrate the Feast of Tabernacles.
- On that dayHOLY TO THE LORD will be inscribed on the bells of the horses, and the cooking pots in the LORD's house will be like the sacred bowls in front of the altar.
|
- «¨«ë«µ«ì«à ªË ÍôªáªÆ ÕΪ¿ªâªíªâªíªÎ ÏЪӪȪΠíѪê¿ íºªÏ£¬ ËËÒ´¢¯ß¾ªÃªÆ ÕΪƣ¬ èݪʪë زÏڪΠñ«ªò ÛȪߣ¬ Ê£äݪΠð®ªò áúªëªèª¦ªËªÊªë£®
- ò¢ªÎ ð³ðéªÎª¦ªÁ£¬ èݪʪë زÏڪΠñ«ªò ÛȪિªáªË£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªË ß¾ªéªÊª¤ íºªÎ ß¾ªËªÏ£¬ é몬 ˽ªéªÊª¤£®
- «¨«¸«×«È ªÎ ìÑ¢¯ª¬£¬ ªâª· ß¾ªÃªÆª³ªÊª¤ ãÁªËªÏ£¬ ñ«ª¬ Ê£äݪΠð®ªò áúªëª¿ªáªË£¬ ß¾ªÃªÆª³ªÊª¤ª¹ªÙªÆªÎ ÏЪӪȪò ̪ª¿ªìªëª½ªÎ ¬£¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªË ×üªà£®
- ª³ªìª¬£¬ «¨«¸«×«È ªÓªÈªÎ áôª±ªë Û룬 ªªªèªÓª¹ªÙªÆ Ê£äݪΠð®ªò áúªëª¿ªáªË ß¾ªÃªÆª³ªÊª¤ ÏЪӪȪΠáôª±ªë ÛëªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ Ø©ªÎ ÖªΠ߾ªË¡¸ñ«ªË ᡪʪë íº ¡¹ªÈ£¬ ª·ªëª¹ªÎªÇª¢ªë£® ªÞª¿ ñ«ªÎ ÏàªÎªÊªÙªÏ£¬ ð®Ó¦ªÎ îñªÎ Û¤ªÎªèª¦ªË£¬ ᡪʪë ÚªªÈªÊªë£®
|
- Every pot in Jerusalem and Judah will be holy to the LORD Almighty, and all who come to sacrifice will take some of the pots and cook in them. And on that day there will no longer be a Canaanite in the house of the LORD Almighty.
|
- «¨«ë«µ«ì«à ªªªèªÓ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎªÊªÙªÏ£¬ زÏڪΠñ«ªË Óߪ·ªÆ ᡪʪë ÚªªÈªÊªê£¬ ª¹ªÙªÆ ¢¯ßåªòªµªµª²ªë íºªÏ ÕΪƪ³ªìªò ö¢ªê£¬ ª½ªÎ ñéªÇ ¢¯ßåªÎ 뿪ò í´ªëª³ªÈª¬ªÇªªë£® ª½ªÎ ìíªËªÏ£¬ زÏڪΠñ«ªÎ ÏàªË£¬ ªâªÏªä ßÂìѪϪ¤ªÊª¤£®
|
|
|