|
- Adam lay with his wife Eve, and she became pregnant and gave birth to Cain. She said, "With the help of the LORD I have brought forth a man."
- Later she gave birth to his brother Abel. Now Abel kept flocks, and Cain worked the soil.
- In the course of time Cain brought some of the fruits of the soil as an offering to the LORD.
- But Abel brought fat portions from some of the firstborn of his flock. The LORD looked with favor on Abel and his offering,
- but on Cain and his offering he did not look with favor. So Cain was very angry, and his face was downcast.
|
- ªµªÆ£¬ «¢«À«à ªÏ ô£ «¨«Ð ªò ò±ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ ãóª´ªâªÃªÆ «««¤«ó ªò ߧªß£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªËªèªÃªÆ Ñûíªò Ô𪿠¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ù¨Ò³ªÏªÞª¿ª½ªÎ ð© «¢«Ù«ë ªò ߧªóªÀ£® «¢«Ù«ë ªÏ åϪò Þøª¦ íºªÈªÊªê£¬ «««¤«ó ªÏ ÷Ϫò Ì骹 íºªÈªÊªÃª¿£®
- ãÁªò ÌèªÆ£¬ «««¤«ó ªÏ ÷ϪΠãùªêªò ñ«ªÎªâªÈªË ú̪² ÚªªÈª·ªÆ ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£®
- «¢«Ù«ë ªÏ åϪΠÏتìªÎ ñ骫ªé Ýþª¨ª¿ ôøíªò ò¥ªÃªÆ ÕΪ¿£® ñ«ªÏ «¢«Ù«ë ªÈª½ªÎ ú̪² ÚªªË Ùͪò ׺ªáªéªìª¿ª¬£¬
- «««¤«ó ªÈª½ªÎ ú̪² ÚªªËªÏ Ùͪò ׺ªáªéªìªÊª«ªÃª¿£® «««¤«ó ªÏ ̪·ª¯ ÒÁªÃªÆ äÔªò ÜѪ»ª¿£®
|
- Then the LORD said to Cain, "Why are you angry? Why is your face downcast?
- If you do what is right, will you not be accepted? But if you do not do what is right, sin is crouching at your door; it desires to have you, but you must master it."
- Now Cain said to his brother Abel, "Let's go out to the field." And while they were in the field, Cain attacked his brother Abel and killed him.
- Then the LORD said to Cain, "Where is your brother Abel?" "I don't know," he replied. "Am I my brother's keeper?"
- The LORD said, "What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.
|
- ñ«ªÏ «««¤«ó ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªÉª¦ª·ªÆ ÒÁªëªÎª«£® ªÉª¦ª·ªÆ äÔªò ÜѪ»ªëªÎª«£®
- ªâª·ªª îñª¬ ï᪷ª¤ªÎªÊªé£¬ äÔªò ß¾ª²ªéªìªëªÏªºªÇªÏªÊª¤ª«£® ï᪷ª¯ªÊª¤ªÊªé£¬ ñªªÏ ûÂÏ¢ªÇ ÓâªÁ ÜѪ»ªÆªªªê£¬ ªª îñªò Ï´ªáªë£® ªª îñªÏª½ªìªò ò¨ÛÕª»ªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
- «««¤«ó ª¬ ð© «¢«Ù«ë ªË åë稪òª«ª±£¬ ì£ìѪ¬ å¯ê«ªË 󷪤ª¿ªÈª£¬ «««¤«ó ªÏ ð© «¢«Ù«ë ªò ã©ªÃªÆ ß¯ª·ª¿£®
- ñ«ªÏ «««¤«ó ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ªª îñªÎ ð© «¢«Ù«ë ªÏ£¬ ªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ¡¹ «««¤«ó ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸ò±ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ ð©ªÎ ÛãìѪǪ·ªçª¦ª«£® ¡¹
- ñ«ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ù¼ªÈª¤ª¦ª³ªÈªòª·ª¿ªÎª«£® ªª îñªÎ ð©ªÎ ú쪬 ÷ϪΠñ骫ªéªïª¿ª·ªË ú¾ª«ªÃªÆ УªóªÇª¤ªë£®
|
- Now you are under a curse and driven from the ground, which opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
- When you work the ground, it will no longer yield its crops for you. You will be a restless wanderer on the earth."
- Cain said to the LORD, "My punishment is more than I can bear.
- Today you are driving me from the land, and I will be hidden from your presence; I will be a restless wanderer on the earth, and whoever finds me will kill me."
- But the LORD said to him, "Not so ; if anyone kills Cain, he will suffer vengeance seven times over." Then the LORD put a mark on Cain so that no one who found him would kill him.
|
- ÐÑ£¬ ªª îñªÏ ñ±ªïªìªë íºªÈªÊªÃª¿£® ªª îñª¬ ×µª·ª¿ ð©ªÎ úìªò£¬ Ï¢ªò ËÒª±ªÆ ëæªß ¢¯ªóªÀ ÷ϪèªêªâªÊªª£¬ ñ±ªïªìªë£®
- ÷Ϫò Ì骷ªÆªâ£¬ ÷ϪϪâªÏªäªª îñªÎª¿ªáªË íÂÚªªò ߧªß õ󪹪³ªÈªÏªÊª¤£® ªª îñªÏ ò¢ß¾ªòªµªÞªèª¤£¬ ªµª¹ªéª¦ íºªÈªÊªë£® ¡¹
- «««¤«ó ªÏ ñ«ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ªÎ ñªªÏ ñ쪹ª®ªÆ ݶª¤ªªìªÞª»ªó£®
- ÐÑìí£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ªïª¿ª·ªòª³ªÎ ÷Ïò¢ª«ªé õÚÛ¯ªÊªµªê£¬ ªïª¿ª·ª¬ åÙäÔª«ªé ëߪµªìªÆ£¬ ò¢ß¾ªòªµªÞªèª¤£¬ ªµª¹ªéª¦ íºªÈªÊªÃªÆª·ªÞª¨ªÐ£¬ ªïª¿ª·ªË õóü媦 íºªÏªÀªìªÇª¢ªì£¬ ªïª¿ª·ªò ߯ª¹ªÇª·ªçª¦£® ¡¹
- ñ«ªÏ «««¤«ó ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¤ªä£¬ ª½ªìªæª¨ «««¤«ó ªò ߯ª¹ íºªÏ£¬ ªÀªìªÇª¢ªì öÒÛêΠÜÖâªò áôª±ªëªÇª¢ªíª¦£® ¡¹ñ«ªÏ «««¤«ó ªË õóü媦 íºª¬ªÀªìªâ ù¨ªò ̪ªÄª³ªÈªÎªÊª¤ªèª¦ªË£¬ «««¤«ó ªËª·ªëª·ªò Üõª±ªéªìª¿£®
|
- So Cain went out from the LORD's presence and lived in the land of Nod, east of Eden.
- Cain lay with his wife, and she became pregnant and gave birth to Enoch. Cain was then building a city, and he named it after his son Enoch.
- To Enoch was born Irad, and Irad was the father of Mehujael, and Mehujael was the father of Methushael, and Methushael was the father of Lamech.
- Lamech married two women, one named Adah and the other Zillah.
- Adah gave birth to Jabal; he was the father of those who live in tents and raise livestock.
|
- «««¤«ó ªÏ ñ«ªÎ îñªò Ë۪꣬ «¨«Ç«ó ªÎ ÔÔ£¬ «Î«É £¨ªµª¹ªéª¤ £©ªÎ ò¢ªË ñ¬ªóªÀ£®
- «««¤«ó ªÏ ô£ªò ò±ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ ãóª´ªâªÃªÆ «¨«Î«¯ ªò ߧªóªÀ£® «««¤«ó ªÏ ïëªò ËïªÆªÆª¤ª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ïëªò ãÓíªÎ Ù£îñªËªÁªÊªóªÇ «¨«Î«¯ ªÈ Ù£Üõª±ª¿£®
- «¨«Î«¯ ªËªÏ «¤«é«É ª¬ ßæªÞªìª¿£® «¤«é«É ªÏ «á«Õ«ä«¨«ë ªÎ Ý«ªÈªÊªê£¬ «á«Õ«ä«¨«ë ªÏ «á«È«·«ã«¨«ë ªÎ Ý«ªÈªÊªê£¬ «á«È«·«ã«¨«ë ªÏ «ì«á«¯ ªÎ Ý«ªÈªÊªÃª¿£®
- «ì«á«¯ ªÏ ì£ìѪΠô£ªòªáªÈªÃª¿£® ìéìÑªÏ «¢«À £¬ ªâª¦ ìéìÑªÏ «Ä«£«é ªÈª¤ªÃª¿£®
- «¢«À ªÏ «ä«Ð«ë ªò ߧªóªÀ£® «ä«Ð«ë ªÏ£¬ Ê«õåªò Þøª¤ ô¸ØªË ñ¬ªà íºªÎ à»ðӪȪʪê¿£®
|
- His brother's name was Jubal; he was the father of all who play the harp and flute.
- Zillah also had a son, Tubal-Cain, who forged all kinds of tools out of bronze and iron. Tubal-Cain's sister was Naamah.
- Lamech said to his wives, "Adah and Zillah, listen to me; wives of Lamech, hear my words. I have killed a man for wounding me, a young man for injuring me.
- If Cain is avenged seven times, then Lamech seventy-seven times."
- Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him."
|
- ª½ªÎ ð©ªÏ «æ«Ð«ë ªÈª¤ª¤£¬ âµÐÖªä îÞªò ñ´ªÇªë íºª¹ªÙªÆªÎ à»ðӪȪʪê¿£®
- «Ä«£«é ªâªÞª¿£¬ «È«Ð«ë ¡¤ «««¤«ó ªò ߧªóªÀ£® ù¨ªÏ ôìÔÞªä ôѪǪµªÞª¶ªÞªÎ Ô³Îýªò íªë íºªÈªÊªÃª¿£® «È«Ð«ë ¡¤ «««¤«ó ªÎ ØÙªÏ «Ê«¢«Þ ªÈª¤ªÃª¿£®
- ªµªÆ£¬ «ì«á«¯ ªÏ ô£ªË åëªÃª¿£® ¡¸«¢«À ªÈ «Ä«£«é ªè£¬ ªïª¬ ᢪò Ú¤ª±£® «ì«á«¯ ªÎ ô£ª¿ªÁªè£¬ ªïª¬ åëç¨ªË ì¼ªò Ì˪±ªè£® ªïª¿ª·ªÏ ß¿ªÎ Üê¤ªË Ñûªò ߯ª· £¯öèªÁ ß¿ªÎ Üê¤ªË å´íºªò ߯ª¹£®
- «««¤«ó ªÎª¿ªáªÎ ÜÖ⪬ öÒÛÃªÊªé £¯ «ì«á«¯ ªÎª¿ªáªËªÏ öÒä¨öÒÛã® ¡¹
- ӣ¬ «¢«À«à ªÏ ô£ªò ò±ªÃª¿£® ù¨Ò³ªÏ ÑûªÎ íªò ߧªß£¬ «»«È ªÈ Ù£Üõª±ª¿£® «««¤«ó ª¬ «¢«Ù«ë ªò ߯ª·ª¿ªÎªÇ£¬ ãꪬ ù¨ªË ÓÛªïªë íªò ⣪±£¨«·«ã«È £©ªéªìª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- Seth also had a son, and he named him Enosh. At that time men began to call on the name of the LORD.
|
- «»«È ªËªâ ÑûªÎ íª¬ ßæªÞªìª¿£® ù¨ªÏª½ªÎ íªò «¨«Î«·«å ªÈ Ù£Üõª±ª¿£® ñ«ªÎ åÙÙ£ªò û¼ªÓ 㷪ᪿªÎªÏ£¬ ª³ªÎ ãÁÓ۪Ϊ³ªÈªÇª¢ªë£®
|
|
|