|
- Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
- Why does the wicked man revile God? Why does he say to himself, "He won't call me to account"?
- But you, O God, do see trouble and grief; you consider it to take it in hand. The victim commits himself to you; you are the helper of the fatherless.
- Break the arm of the wicked and evil man; call him to account for his wickedness that would not be found out.
- The LORD is King for ever and ever; the nations will perish from his land.
|
- 立ち 上がってください, 主よ. 神よ, 御手を 上げてください. 貧しい 人を 忘れないでください.
- なぜ, 逆らう 者は 神を 侮り /罰などはない, と 心に 思うのでしょう.
- あなたは 必ず 御覽になって /御手に 勞苦と 惱みをゆだねる 人を /顧みてくださいます. 不運な 人はあなたにすべてをおまかせします. あなたはみなしごをお 助けになります.
- 逆らう 者, 惡事を ¿く 者の 腕を 挫き /彼の 反逆を 余すところなく 罰してください.
- 主は 世¿限りなく 王. 主の 地から 異邦の 民は 消え 去るでしょう.
|
- You hear, O LORD, the desire of the afflicted; you encourage them, and you listen to their cry,
- defending the fatherless and the oppressed, in order that man, who is of the earth, may terrify no more.
|
- 主よ, あなたは 貧しい 人に 耳を 傾け /その 願いを 聞き, 彼らの 心を 確かにし
- みなしごと 虐げられている 人のために /裁きをしてくださいます. この 地に 住む 人は /再び 脅かされることがないでしょう.
|
|
|