다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 20일 (1)

 

창세기 36:1-36:43

에서의 족보가 소개되고 있다. 에서는 가나안 여인들을 아내로 맞이하여 자녀들을 얻고 세일 산을 중심으로 번성했다.
 
  에서의 후손(36:1-36:43)    
 
  1. This is the account of Esau (that is, Edom).
  2. Esau took his wives from the women of Canaan: Adah daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon the Hivite-
  3. also Basemath daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.
  4. Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,
  5. and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah. These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
  1. エサウ , すなわち エドム の 系圖は 次のとおりである.
  2. エサウ は, カナン の 娘たちの 中から 妻を 迎えた. ヘト 人 エロン の 娘 アダ , ヒビ 人 ツィブオン の 孫娘で アナ の 娘 オホリバマ ,
  3. それに, ネバヨト の 姉妹で イシュマエル の 娘 バセマト である.
  4. アダ は, エサウ との に エリファズ を 産み, バセマト は レウエル を 産んだ.
  5. オホリバマ は, エウシュ , ヤラム , コラ を 産んだ. これらは, カナン 地方で 生まれた エサウ の 息子たちである.
  1. Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan, and moved to a land some distance from his brother Jacob.
  2. Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.
  3. So Esau (that is, Edom) settled in the hill country of Seir.
  4. This is the account of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
  5. These are the names of Esau's sons: Eliphaz, the son of Esau's wife Adah, and Reuel, the son of Esau's wife Basemath.
  1. エサウ は, 妻, 息子, 娘, 家で ¿くすべての 人¿, 家畜の 群れ, すべての 動物を 連れ, カナン の 土地で 手に 入れた 全財産を 携え, 弟 ヤコブ のところから 離れてほかの 土地へ 出て 行った.
  2. 彼らの 所有物は 一緖に 住むにはあまりにも 多く, 滯在していた 土地は 彼らの 家畜を 養うには 狹すぎたからである.
  3. エサウ はこうして, セイル の 山地に 住むようになった. エサウ とは エドム のことである.
  4. セイル の 山地に 住む, エドム 人の 先祖 エサウ の 系圖は 次のとおりである.
  5. まず, エサウ の 息子たちの 名前を 擧げると, エリファズ は エサウ の 妻 アダ の 子で, レウエル は エサウ の 妻 バセマト の 子である.
  1. The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.
  2. Esau's son Eliphaz also had a concubine named Timna, who bore him Amalek. These were grandsons of Esau's wife Adah.
  3. The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau's wife Basemath.
  4. The sons of Esau's wife Oholibamah daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau: Jeush, Jalam and Korah.
  5. These were the chiefs among Esau's descendants: The sons of Eliphaz the firstborn of Esau: Chiefs Teman, Omar, Zepho, Kenaz,
  1. エリファズ の 息子たちは, テマン , オマル , ツェフォ , ガタム , ケナズ である.
  2. エサウ の 息子 エリファズ の 側女 ティムナ は, エリファズ との に アマレク を 産んだ. 以上が, エサウ の 妻 アダ の 子孫である.
  3. レウエル の 息子たちは, ナハト , ゼラ , シャンマ , ミザ である. 以上が, エサウ の 妻 バセマト の 子孫である.
  4. ツィブオン の 孫娘で, アナ の 娘である エサウ の 妻 オホリバマ の 息子たちは, 次のとおりである. 彼女は, エサウ との に エウシュ , ヤラム , コラ を 産んだ.
  5. エサウ の 子孫である 首長は 次のとおりである. まず, エサウ の 長男 エリファズ の 息子たちについていえば, 首長 テマン , 首長 オマル , 首長 ツェフォ , 首長 ケナズ ,
  1. Korah, Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz in Edom; they were grandsons of Adah.
  2. The sons of Esau's son Reuel: Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau's wife Basemath.
  3. The sons of Esau's wife Oholibamah: Chiefs Jeush, Jalam and Korah. These were the chiefs descended from Esau's wife Oholibamah daughter of Anah.
  4. These were the sons of Esau (that is, Edom), and these were their chiefs.
  5. These were the sons of Seir the Horite, who were living in the region: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  1. 首長 コラ , 首長 ガタム , 首長 アマレク である. これらは, エドム 地方に 住む エリファズ 系の 首長で, アダ の 子孫である.
  2. 次に, エサウ の 子 レウエル の 息子たちについていえば, 首長 ナハト , 首長 ゼラ , 首長 シャンマ , 首長 ミザ である. これらは, エドム 地方に 住む レウエル 系の 首長で, エサウ の 妻 バセマト の 子孫である.
  3. エサウ の 妻 オホリバマ の 息子たちについていえば, 首長 エウシュ , 首長 ヤラム , 首長 コラ である. これらは, アナ の 娘である エサウ の 妻 オホリバマ から 生まれた 首長である.
  4. 以上が, エサウ , すなわち エドム の 子孫である 首長たちである.
  5. この 土地に 住む フリ 人 セイル の 息子たちは, ロタン , ショバル , ツィブオン , アナ ,
  1. Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.
  2. The sons of Lotan: Hori and Homam. Timna was Lotan's sister.
  3. The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
  4. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs in the desert while he was grazing the donkeys of his father Zibeon.
  5. The children of Anah: Dishon and Oholibamah daughter of Anah.
  1. ディション , エツェル , ディシャン である. これらは, エドム 地方に 住む セイル の 息子で, フリ 人の 首長たちである.
  2. ロタン の 息子たちは, ホリ と ヘマム であり, ロタン の 妹が ティムナ である.
  3. ショバル の 息子たちは, アルワン , マナハト , エバル , シェフォ , オナム である.
  4. ツィブオン の 息子たちは, アヤ と アナ である. アナ は 父 ツィブオン のろばを 飼っていたとき, 荒れ 野で 泉を 發見した 人である.
  5. アナ の 子供たちは, ディション と アナ の 娘 オホリバマ である.
  1. The sons of Dishon : Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
  2. The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan.
  3. The sons of Dishan: Uz and Aran.
  4. These were the Horite chiefs: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
  5. Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs, according to their divisions, in the land of Seir.
  1. ディション の 息子たちは, ヘムダン , エシュバン , イトラン , ケラン である.
  2. エツェル の 息子たちは, ビルハン , ザアワン , アカン である.
  3. ディシャン の 息子たちは, ウツ と アラン である.
  4. フリ 人の 首長は 次のとおりである. 首長 ロタン , 首長 ショバル , 首長 ツィブオン , 首長 アナ ,
  5. 首長 ディション , 首長 エツェル , 首長 ディシャン . 以上が フリ 人の 首長であり, セイル 地方に 住むそれぞれの 首長であった.
  1. These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king reigned :
  2. Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
  3. When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah succeeded him as king.
  4. When Jobab died, Husham from the land of the Temanites succeeded him as king.
  5. When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian in the country of Moab, succeeded him as king. His city was named Avith.
  1. イスラエル の 人¿を 治める 王がまだいなかった 時代に, エドム 地方を 治めていた 王たちは 次のとおりである.
  2. エドム で 治めていたのは, ベオル の 息子 ベラ であり, その 町の 名は ディンハバ といった.
  3. ベラ が 死んで, 代わりに 王となったのは, ボツラ 出身で ゼラ の 息子 ヨバブ である.
  4. ヨバブ が 死んで, 代わりに 王となったのは, テマン 人の 土地から 出た フシャム である.
  5. フシャム が 死んで 代わりに 王となったのは, ベダド の 息子 ハダド であり, モアブ の 野で ミディアン 人を 擊退した 人である. その 町の 名は アビト といった.
  1. When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
  2. When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the river succeeded him as king.
  3. When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
  4. When Baal-Hanan son of Acbor died, Hadad succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife's name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
  5. These were the chiefs descended from Esau, by name, according to their clans and regions: Timna, Alvah, Jetheth,
  1. ハダド が 死んで 代わりに 王となったのは, マスレカ 出身の サムラ である.
  2. サムラ が 死んで 代わりに 王となったのは, ユ ― フラテス 川の レホボト 出身の シャウル である.
  3. シャウル が 死んで, 代わりに 王となったのは, アクボル の 息子 バアル · ハナン である.
  4. アクボル の 息子 バアル · ハナン が 死んで 代わりに 王となったのは, ハダド である. その 町の 名は パウ といい, その 妻の 名は メヘタブエル といった. 彼女は マトレド の 娘で, メ · ザハブ の 孫娘である.
  5. エサウ 系の 首長たちの 名前を 氏族と 場所の 名に 從って 擧げれば, 首長 ティムナ , 首長 アルワ , 首長 エテト ,
  1. Oholibamah, Elah, Pinon,
  2. Kenaz, Teman, Mibzar,
  3. Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied. This was Esau the father of the Edomites.
  1. 首長 オホリバマ , 首長 エラ , 首長 ピノン ,
  2. 首長 ケナズ , 首長 テマン , 首長 ミブツァル ,
  3. 首長 マグディエル , 首長 イラム である. 以上が エドム の 首長であって, 彼らが 所有した 領地に 從って 擧げたものである. エサウ は, エドム 人の 先祖である.
 

  - 1월 20일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >