|
- Some time later, the cupbearer and the baker of the king of Egypt offended their master, the king of Egypt.
- Pharaoh was angry with his two officials, the chief cupbearer and the chief baker,
- and put them in custody in the house of the captain of the guard, in the same prison where Joseph was confined.
- The captain of the guard assigned them to Joseph, and he attended them. After they had been in custody for some time,
- each of the two men--the cupbearer and the baker of the king of Egypt, who were being held in prison--had a dream the same night, and each dream had a meaning of its own.
|
- これらのことの 後で, エジプト 王の 給仕役と 料理役が 主君である エジプト 王に 過ちを 犯した.
- ファラオ は 怒って, この 二人の 宮廷の 役人, 給仕役の 長と 料理役の 長を,
- 侍從長の 家にある 牢獄, つまり ヨセフ がつながれている 監獄に 引き 渡した.
- 侍從長は 彼らを ヨセフ に 預け, 身邊の 世話をさせた. 牢獄の 中で 幾日かが 過ぎたが,
- 監獄につながれていた エジプト 王の 給仕役と 料理役は, 二人とも 同じ 夜にそれぞれ 夢を 見た. その 夢には, それぞれ 意味が 隱されていた.
|
- When Joseph came to them the next morning, he saw that they were dejected.
- So he asked Pharaoh's officials who were in custody with him in his master's house, "Why are your faces so sad today?"
- "We both had dreams," they answered, "but there is no one to interpret them." Then Joseph said to them, "Do not interpretations belong to God? Tell me your dreams."
- So the chief cupbearer told Joseph his dream. He said to him, "In my dream I saw a vine in front of me,
- and on the vine were three branches. As soon as it budded, it blossomed, and its clusters ripened into grapes.
|
- 朝になって, ヨセフ が 二人のところへ 行ってみると, 二人ともふさぎ ¿んでいた.
- ヨセフ は 主人の 家の 牢獄に 自分と 一緖に 入れられている ファラオ の 宮廷の 役人に 尋ねた. 「今日は, どうしてそんなに 憂うつな 顔をしているのですか. 」
- 「我¿は 夢を 見たのだが, それを 解き 明かしてくれる 人がいない 」と 二人は 答えた. ヨセフ は, 「解き 明かしは 神がなさることではありませんか. どうかわたしに 話してみてください 」と 言った.
- 給仕役の 長は ヨセフ に 自分の 見た 夢を 話した. 「わたしが 夢を 見ていると, 一本のぶどうの 木が 目の 前に 現れたのです.
- そのぶどうの 木には 三本のつるがありました. それがみるみるうちに 芽を 出したかと 思うと, すぐに 花が ¿き, ふさふさとしたぶどうが 熟しました.
|
- Pharaoh's cup was in my hand, and I took the grapes, squeezed them into Pharaoh's cup and put the cup in his hand."
- "This is what it means," Joseph said to him. "The three branches are three days.
- Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh's cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.
- But when all goes well with you, remember me and show me kindness; mention me to Pharaoh and get me out of this prison.
- For I was forcibly carried off from the land of the Hebrews, and even here I have done nothing to deserve being put in a dungeon."
|
- ファラオ の 杯を 手にしていたわたしは, そのぶどうを 取って, ファラオ の 杯に 搾り, その 杯を ファラオ にささげました. 」
- ヨセフ は 言った. 「その 解き 明かしはこうです. 三本のつるは 三日です.
- 三日たてば, ファラオ があなたの 頭を 上げて, 元の 職務に 復歸させてくださいます. あなたは 以前, 給仕役であったときのように, ファラオ に 杯をささげる 役目をするようになります.
- ついては, あなたがそのように 幸せになられたときには, どうかわたしのことを 思い 出してください. わたしのために ファラオ にわたしの 身の 上を 話し, この 家から 出られるように 取り 計らってください.
- わたしは ヘブライ 人の 國から 無理やり 連れて 來られたのです. また, ここでも, 牢屋に 入れられるようなことは 何もしていないのです. 」
|
- When the chief baker saw that Joseph had given a favorable interpretation, he said to Joseph, "I too had a dream: On my head were three baskets of bread.
- In the top basket were all kinds of baked goods for Pharaoh, but the birds were eating them out of the basket on my head."
- "This is what it means," Joseph said. "The three baskets are three days.
- Within three days Pharaoh will lift off your head and hang you on a tree. And the birds will eat away your flesh."
- Now the third day was Pharaoh's birthday, and he gave a feast for all his officials. He lifted up the heads of the chief cupbearer and the chief baker in the presence of his officials:
|
- 料理役の 長は, ヨセフ が 巧みに 解き 明かすのを 見て 言った. 「わたしも 夢を 見ていると, 編んだ ζ が 三個わたしの 頭の 上にありました.
- いちばん 上の ζ には, 料理役が ファラオ のために 調えたいろいろな 料理が 入っていましたが, 鳥がわたしの 頭の 上の ζ からそれを 食べているのです. 」
- ヨセフ は 答えた. 「その 解き 明かしはこうです. 三個の ζ は 三日です.
- 三日たてば, ファラオ があなたの 頭を 上げて 切り 離し, あなたを 木にかけます. そして, 鳥があなたの 肉をついばみます. 」
- 三日目は ファラオ の 誕生日であったので, ファラオ は 家來たちを 皆, 招いて, 祝宴を 催した. そして, 家來たちの 居¿ぶところで 例の 給仕役の 長の 頭と 料理役の 長の 頭を 上げて 調べた.
|
- He restored the chief cupbearer to his position, so that he once again put the cup into Pharaoh's hand,
- but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
- The chief cupbearer, however, did not remember Joseph; he forgot him.
|
- ファラオ は 給仕役の 長を 給仕の 職に 復歸させたので, 彼は ファラオ に 杯をささげる 役目をするようになったが,
- 料理役の 長は, ヨセフ が 解き 明かしたとおり 木にかけられた.
- ところが, 給仕役の 長は ヨセフ のことを 思い 出さず, 忘れてしまった.
|
|
|