다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 22일 (2)

 

마태복음 15:1-15:28

예수님께서는 하나님께 드린다는 이유로 부모 공경을 외면해서는 안 된다는 것을 말씀하시면서 바리새인들의 외식을 책망하셨다. 두로와 시돈 지방에 가신 예수님께서는 가나안 여인의 귀신 들린 딸을 고쳐 주셨다.
 
  바리새인의 외식(15:1-15:20)    
 
  1. Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,
  2. "Why do your disciples break the tradition of the elders? They don't wash their hands before they eat!"
  3. Jesus replied, "And why do you break the command of God for the sake of your tradition?
  4. For God said, 'Honor your father and mother' and 'Anyone who curses his father or mother must be put to death.'
  5. But you say that if a man says to his father or mother, 'Whatever help you might otherwise have received from me is a gift devoted to God,'
  1. そのころ, ファリサイ 派の 人¿と 律法學者たちが, エルサレム から イエス のもとへ 來て 言った.
  2. 「なぜ, あなたの 弟子たちは, 昔の 人の 言い 傳えを 破るのですか. 彼らは 食事の 前に 手を 洗いません. 」
  3. そこで, イエス はお 答えになった. 「なぜ, あなたたちも 自分の 言い 傳えのために, 神の ¿を 破っているのか.
  4. 神は, 『父と 母を 敬え 』と 言い, 『父または 母をののしる 者は 死刑に 處せられるべきである 』とも 言っておられる.
  5. それなのに, あなたたちは 言っている. 『父または 母に 向かって, 「あなたに 差し 上げるべきものは, 神への 供え 物にする 」と 言う 者は,
  1. he is not to 'honor his father' with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition.
  2. You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:
  3. " 'These people honor me with their lips, but their hearts are far from me.
  4. They worship me in vain; their teachings are but rules taught by men.'"
  5. Jesus called the crowd to him and said, "Listen and understand.
  1. 父を 敬わなくてもよい 』と. こうして, あなたたちは, 自分の 言い 傳えのために 神の 言葉を 無にしている.
  2. 僞善者たちよ, イザヤ は, あなたたちのことを 見事に 預言したものだ.
  3. 『この 民は 口先ではわたしを 敬うが, /その 心はわたしから 遠く 離れている.
  4. 人間の 戒めを 敎えとして 敎え, /むなしくわたしをあがめている. 』」
  5. それから, イエス は 群衆を 呼び 寄せて 言われた. 「聞いて 悟りなさい.
  1. What goes into a man's mouth does not make him 'unclean,' but what comes out of his mouth, that is what makes him 'unclean.' "
  2. Then the disciples came to him and asked, "Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?"
  3. He replied, "Every plant that my heavenly Father has not planted will be pulled up by the roots.
  4. Leave them; they are blind guides. If a blind man leads a blind man, both will fall into a pit."
  5. Peter said, "Explain the parable to us."
  1. 口に 入るものは 人を 汚さず, 口から 出て 來るものが 人を 汚すのである. 」
  2. そのとき, 弟子たちが 近寄って 來て, 「ファリサイ 派の 人¿がお 言葉を 聞いて, つまずいたのをご 存じですか 」と 言った.
  3. イエス はお 答えになった. 「わたしの 天の 父がお 植えにならなかった 木は, すべて 拔き 取られてしまう.
  4. そのままにしておきなさい. 彼らは 盲人の 案內をする 盲人だ. 盲人が 盲人の 案內をすれば, 二人とも 穴に 落ちてしまう. 」
  5. すると ペトロ が, 「そのたとえを 說明してください 」と 言った.
  1. "Are you still so dull?" Jesus asked them.
  2. "Don't you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body?
  3. But the things that come out of the mouth come from the heart, and these make a man 'unclean.'
  4. For out of the heart come evil thoughts, murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.
  5. These are what make a man 'unclean'; but eating with unwashed hands does not make him 'unclean.' "
  1. イエス は 言われた. 「あなたがたも, まだ 悟らないのか.
  2. すべて 口に 入るものは, 腹を 通って 外に 出されることが 分からないのか.
  3. しかし, 口から 出て 來るものは, 心から 出て 來るので, これこそ 人を 汚す.
  4. 惡意, 殺意, 姦淫, みだらな 行い, 盜み, 僞證, 惡口などは, 心から 出て 來るからである.
  5. これが 人を 汚す. しかし, 手を 洗わずに 食事をしても, そのことは 人を 汚すものではない. 」
 
  가나안 여인의 믿음(15:21-15:28)    
 
  1. Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.
  2. A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, "Lord, Son of David, have mercy on me! My daughter is suffering terribly from demon-possession."
  3. Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, "Send her away, for she keeps crying out after us."
  4. He answered, "I was sent only to the lost sheep of Israel."
  5. The woman came and knelt before him. "Lord, help me!" she said.
  1. イエス はそこをたち, ティルス と シドン の 地方に 行かれた.
  2. すると, この 地に 生まれた カナン の 女が 出て 來て, 「主よ, ダビデ の 子よ, わたしを 憐れんでください. 娘が 惡にひどく 苦しめられています 」と 叫んだ.
  3. しかし, イエス は 何もお 答えにならなかった. そこで, 弟子たちが 近寄って 來て 願った. 「この 女を 追い 拂ってください. 叫びながらついて 來ますので. 」
  4. イエス は, 「わたしは, イスラエル の 家の 失われた 羊のところにしか 遣わされていない 」とお 答えになった.
  5. しかし, 女は 來て, イエス の 前にひれ 伏し, 「主よ, どうかお 助けください 」と 言った.
  1. He replied, "It is not right to take the children's bread and toss it to their dogs."
  2. "Yes, Lord," she said, "but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters' table."
  3. Then Jesus answered, "Woman, you have great faith! Your request is granted." And her daughter was healed from that very hour.
  1. イエス が, 「子供たちの パン を 取って 小犬にやってはいけない 」とお 答えになると,
  2. 女は 言った. 「主よ, ごもっともです. しかし, 小犬も 主人の 食卓から 落ちる パン 屑はいただくのです. 」
  3. そこで, イエス はお 答えになった. 「婦人よ, あなたの 信仰は 立派だ. あなたの 願いどおりになるように. 」そのとき, 娘の 病氣はいやされた.
 
  유전(遺傳, 15:2)  이스라엘 장로들의 입으로 전해 내려온 생활 규범  

  - 1월 22일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >