|
- The LORD said to Moses,
- "Speak to the Israelites and say to them: 'I am the LORD your God.
- You must not do as they do in Egypt, where you used to live, and you must not do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you. Do not follow their practices.
- You must obey my laws and be careful to follow my decrees. I am the LORD your God.
- Keep my decrees and laws, for the man who obeys them will live by them. I am the LORD.
|
- ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªËª³ª¦ ä檻ªËªÊªÃª¿£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ͱª²ªÆª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ª«ªÄªÆ ñ¬ªóªÇª¤ª¿ «¨«¸«×«È ªÎ ÏЪΠù¦ã§ªä£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªìª«ªéª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò Ö§ªìªÆ ú¼ª¯ «««Ê«ó ªÎ ù¦ã§ªË ðôªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª½ªÎ ¢¯ªË ðôªÃªÆ ÜƪóªÇªÏªÊªéªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÎ Ûöªò ú¼ª¤£¬ ªïª¿ª·ªÎ ¢¯ªò áúªê£¬ ª½ªìªË ðôªÃªÆ Üƪߪʪµª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
- ªïª¿ª·ªÎ ¢¯ªÈ ÛöªÈªò áúªêªÊªµª¤£® ª³ªìªéªò ú¼ª¦ ìѪϪ½ªìªËªèªÃªÆ Ù¤ªò Ôðªëª³ªÈª¬ªÇªªë£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
|
- " 'No one is to approach any close relative to have sexual relations. I am the LORD.
- " 'Do not dishonor your father by having sexual relations with your mother. She is your mother; do not have relations with her.
- " 'Do not have sexual relations with your father's wife; that would dishonor your father.
- " 'Do not have sexual relations with your sister, either your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in the same home or elsewhere.
- " 'Do not have sexual relations with your son's daughter or your daughter's daughter; that would dishonor you.
|
- ë¿öѪΠҳàõªË ÐΪŪ¤ªÆª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
- Ù½ªò Ûóª·£¬ Ý«ªò é´ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ãùÙ½ªÇª¢ªë£® ù¨Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
- Ý«ªÎ ô£ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® Ý«ªò é´ªáªëª³ªÈªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- í«Ø٪ϣ¬ ì¶Ý«í«ØÙ£¬ ì¶Ù½í«ØÙ£¬ ÔÒª¸ Ê«ªÇ ëÀªÃª¿ª« öâªÎ Ê«ªÇ ëÀªÃª¿ª«ªò Ùýªïªº£¬ ù¨Ò³ª¿ªÁªò Û󪷪ƣ¬ é´ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- áÝÒ¦ªò Û󪷪ƣ¬ é´ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£® í»ÝÂí»ãóªò é´ªáªëª³ªÈªÀª«ªéªÇª¢ªë£®
|
- " 'Do not have sexual relations with the daughter of your father's wife, born to your father; she is your sister.
- " 'Do not have sexual relations with your father's sister; she is your father's close relative.
- " 'Do not have sexual relations with your mother's sister, because she is your mother's close relative.
- " 'Do not dishonor your father's brother by approaching his wife to have sexual relations; she is your aunt.
- " 'Do not have sexual relations with your daughter-in-law. She is your son's wife; do not have relations with her.
|
- Ý«ªÎªâªÈªË ßæªÞªìª¿ Ý«ªÎ ô£ªÎ Ò¦ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ í«Ø٪Ǫ¢ªë£® ù¨Ò³ªò é´ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- Ý«Û°ªÎªªªÐªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ªÎ ë¿öѪǪ¢ªë£®
- Ù½Û°ªÎªªªÐªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ù½ªÎ ë¿öѪǪ¢ªë£®
- ªªª¸ªÎ ô£ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªªª¸ªÎ ô£ªË ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏª¢ªÊª¿ªÎªªªÐªÇª¢ªë£®
- ʪªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ªÏ ãÓíªÎ ô£ªÇª¢ªë£® ù¨Ò³ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
|
- " 'Do not have sexual relations with your brother's wife; that would dishonor your brother.
- " 'Do not have sexual relations with both a woman and her daughter. Do not have sexual relations with either her son's daughter or her daughter's daughter; they are her close relatives. That is wickedness.
- " 'Do not take your wife's sister as a rival wife and have sexual relations with her while your wife is living.
- " 'Do not approach a woman to have sexual relations during the uncleanness of her monthly period.
- " 'Do not have sexual relations with your neighbor's wife and defile yourself with her.
|
- úüð©ªÎ ô£ªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® úüð©ªò é´ªáªëª³ªÈªËªÊªëª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ìéìѪΠҳàõªÈª½ªÎ Ò¦ªÈªÎ å»íºªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªÞª¿ª½ªÎ áÝÒ¦ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ù¨Ò³ª¿ªÁªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ù¨Ò³ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ ë¿öѪǪ¢ªê£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÏ ö»ªºªÙª ú¼êӪǪ¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ô£ªÎ ðíÙ¤ñéªË£¬ ª½ªÎ í«ØÙªòªáªÈªÃªÆª³ªìªò Ûóª·£¬ ô£ªò ÍȪ·ªáªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- êÅÌèªÎ çýªìªò ò¥ªÄ Ò³àõªË ÐΪŪ¤ªÆ£¬ ª³ªìªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£®
- ìѪΠô£ªÈ ö֪ƣ¬ ª½ªìªËªèªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
- " 'Do not give any of your children to be sacrificed to Molech, for you must not profane the name of your God. I am the LORD.
- " 'Do not lie with a man as one lies with a woman; that is detestable.
- " 'Do not have sexual relations with an animal and defile yourself with it. A woman must not present herself to an animal to have sexual relations with it; that is a perversion.
- " 'Do not defile yourselves in any of these ways, because this is how the nations that I am going to drive out before you became defiled.
- Even the land was defiled; so I punished it for its sin, and the land vomited out its inhabitants.
|
- í»ÝªΠíªò ìéìѪ¿ªêªÈªâ ûýªÎ ñéªò ÷ת骻ªÆ «â«ì«¯ ãêªËªµªµª²£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÎ Ù£ªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ñ«ªÇª¢ªë£®
- Ò³ªÈ öÖªëªèª¦ªË ÑûªÈ ö֪ƪϪʪéªÊª¤£® ª½ªìªÏª¤ªÈª¦ªÙªª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ÔÑÚªªÈ ÎߪïªÃªÆ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® Ò³àõªâ ÔÑÚªªË ÐΪŪ¤ªÆ ÎߪïªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏ£¬ òñßíªò Õ¯ª¹ ú¼êӪǪ¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ì¤ß¾ªÎª¤ª«ªÊªë àõú¼êӪ˪èªÃªÆªâ£¬ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªéªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ îñª«ªéªïª¿ª·ª¬ õÚÛ¯ª·ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªë ÏТ¯ª¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ãóªò çýª·ªÆª¤ªëª³ªÈªÇª¢ªë£®
- ª³ªìªéªÎ ú¼êӪ˪èªÃªÆª³ªÎ ÷Ïò¢ªÏ çýªµªì£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ ò¢ªòª½ªÎ ñªªÎªæª¨ªË Û몷£¬ ª³ªÎ ò¢ªÏª½ª³ªË ñ¬ªà íºªò ÷Ϊ õóª·ª¿ªÎªÇª¢ªë£®
|
- But you must keep my decrees and my laws. The native-born and the aliens living among you must not do any of these detestable things,
- for all these things were done by the people who lived in the land before you, and the land became defiled.
- And if you defile the land, it will vomit you out as it vomited out the nations that were before you.
- " 'Everyone who does any of these detestable things--such persons must be cut off from their people.
- Keep my requirements and do not follow any of the detestable customs that were practiced before you came and do not defile yourselves with them. I am the LORD your God.' "
|
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªÎ ¢¯ªÈ ÛöªÈªò áúªê£¬ ÷Ïò¢ªË ßæªÞªìª¿ íºªÇª¢ªíª¦ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎªâªÈªË Ðö׺ª¹ªë íºªÇª¢ªíª¦ªÈ£¬ ì¤ß¾ªË Ë᪲ª¿ª¤ªÈª¦ªÙªª³ªÈªò ìéï·ª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ª³ªìª«ªé ú¾ª«ª¦ ÷Ïò¢ªÎ ñ¬ÚŪϪ³ªìªéª¹ªÙªÆªÎª¤ªÈª¦ªÙªª³ªÈªòª·ª¿ª¿ªá£¬ ª½ªÎ ÷Ïò¢ªÏ çýªìªÆª¤ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªâª½ªÎ ÷Ïò¢ªò çýª¹ªÊªéªÐ£¬ à»ñ¬ÚŪò ÷Ϊ õóª·ª¿ªÈ ÔÒª¸ªèª¦ªË£¬ ÷Ïò¢ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªò ÷Ϊ õ󪹪Ǫ¢ªíª¦£®
- ª³ªìªéªÎª¤ªÈª¦ªÙªª³ªÈªÎ ìéªÄªÇªâ ú¼ª¦ íºªÏ£¬ ú¼ª¦ íºª¬ªÀªìªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ ÚŪΠñ骫ªé Ó¨ª¿ªìªë£®
- ª½ªìªæª¨£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ù±ªºªïª¿ª·ªÎ Ù¤Öµªò áúªêªÊªµª¤£® ª³ªìªÞªÇ ú¼ªïªìªÆªª¿ª¤ªÈª¦ªÙª ù¦ã§ªÎ ìéªÄªÇªâ ú¼ªÃªÆ£¬ ãóªò çýª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªÇª¢ªë£®
|
|
|