|
- When the Sabbath was over, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might go to anoint Jesus' body.
- Very early on the first day of the week, just after sunrise, they were on their way to the tomb
- and they asked each other, "Who will roll the stone away from the entrance of the tomb?"
- But when they looked up, they saw that the stone, which was very large, had been rolled away.
- As they entered the tomb, they saw a young man dressed in a white robe sitting on the right side, and they were alarmed.
|
- äÌãÓìíª¬ ðûªïªëªÈ£¬ «Þ«°«À«é ªÎ «Þ«ê«¢ £¬ «ä«³«Ö ªÎ Ù½ «Þ«ê«¢ £¬ «µ«í«á ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªË êúªò ÓóªêªË ú¼ª¯ª¿ªáªË úÅÖùªò ØâªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ñΪΠôøªáªÎ ìíªÎ ðȪ´ª¯ ðĪ¯£¬ ìíª¬ õóªëªÈª¹ª° Ù×ªË ú¼ªÃª¿£®
- ù¨Ò³ª¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ªÀªìª¬ ÙתΠìýªê Ï¢ª«ªéª¢ªÎ à´ªò ﮪ¬ª·ªÆª¯ªìªëªÇª·ªçª¦ª« ¡¹ªÈ ü¥ª· ùêªÃªÆª¤ª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ Ùͪò ß¾ª²ªÆ ̸ªëªÈ£¬ à´ªÏ ÐþªËªïªªØ ﮪ¬ª·ªÆª¢ªÃª¿£® à´ªÏ ÞªßÈªË ÓÞªª«ªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£®
- ÙתΠñéªË ìýªëªÈ£¬ Ûܪ¤ íþª¤ ëýªò 󷪿 å´íºª¬ éÓâ¢ªË ñ¨ªÃªÆª¤ªëªÎª¬ ̸ª¨ª¿ªÎªÇ£¬ ÜþìѪ¿ªÁªÏªÒªÉª¯ Ì󪤪¿£®
|
- "Don't be alarmed," he said. "You are looking for Jesus the Nazarene, who was crucified. He has risen! He is not here. See the place where they laid him.
- But go, tell his disciples and Peter, 'He is going ahead of you into Galilee. There you will see him, just as he told you.' "
- Trembling and bewildered, the women went out and fled from the tomb. They said nothing to anyone, because they were afraid.
- When Jesus rose early on the first day of the week, he appeared first to Mary Magdalene, out of whom he had driven seven demons.
- She went and told those who had been with him and who were mourning and weeping.
|
- å´íºªÏ åëªÃª¿£® ¡¸Ì󪯪³ªÈªÏªÊª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ ä¨í®ÊªËªÄª±ªéªìª¿ «Ê«¶«ì ªÎ «¤«¨«¹ ªò ⤪·ªÆª¤ªëª¬£¬ ª¢ªÎ Û°ªÏ ÜÖüÀªÊªµªÃªÆ£¬ ª³ª³ªËªÏªªªéªìªÊª¤£® åÙÕªʪµª¤£® ªª Ò¡ªáª·ª¿ íÞᶪǪ¢ªë£®
- ªµª¢£¬ ú¼ªÃªÆ£¬ ð©íª¿ªÁªÈ «Ú«È«í ªË ͱª²ªÊªµª¤£® ¡ºª¢ªÎ Û°ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªèªê à»ªË «¬«ê«é«ä ªØ ú¼ª«ªìªë£® ª«ªÍªÆ åëªïªìª¿ªÈªªªê£¬ ª½ª³ªÇªª Ùͪ˪«ª«ªìªë ¡»ªÈ£® ¡¹
- ÜþìѪ¿ªÁªÏ Ùתò õóªÆ Ô±ª² Ë۪ê¿£® ò誨 ß¾ª¬ªê£¬ ïáѨªò ã÷ªÃªÆª¤ª¿£® ª½ª·ªÆ£¬ ªÀªìªËªâ ù¼ªâ åëªïªÊª«ªÃª¿£® Íðªíª·ª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ¡²«¤«¨«¹ ªÏ ñΪΠôøªáªÎ ìíªÎ ðÈðĪ¯£¬ ÜÖüÀª·ªÆ£¬ ªÞªº «Þ«°«À«é ªÎ «Þ«ê«¢ ªË åÙí»ãóªò úÞªµªìª¿£® ª³ªÎ «Þ«ê«¢ ªÏ£¬ ì¤îñ «¤«¨«¹ ªË öҪĪΠç÷çϪò õÚª¤ õ󪷪ƪ¤ª¿ªÀª¤ª¿ ÜþìѪǪ¢ªë£®
- «Þ«ê«¢ ªÏ£¬ «¤«¨«¹ ªÈ ìéßýªËª¤ª¿ ìÑ¢¯ª¬ ëèª Ý誷ªóªÇª¤ªëªÈª³ªíªØ ú¼ªÃªÆ£¬ ª³ªÎª³ªÈªò ò±ªéª»ª¿£®
|
- When they heard that Jesus was alive and that she had seen him, they did not believe it.
- Afterward Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the country.
- These returned and reported it to the rest; but they did not believe them either.
- Later Jesus appeared to the Eleven as they were eating; he rebuked them for their lack of faith and their stubborn refusal to believe those who had seen him after he had risen.
- He said to them, "Go into all the world and preach the good news to all creation.
|
- ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ£¬ «¤«¨«¹ ª¬ ß檪ƪªªéªìªëª³ªÈ£¬ ª½ª·ªÆ «Þ«ê«¢ ª¬ª½ªÎ «¤«¨«¹ ªò ̸ª¿ª³ªÈªò Ú¤ª¤ªÆªâ£¬ ã᪸ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ªÎ ý£¬ ù¨ªéªÎª¦ªÁªÎ ì£ìѪ¬ ï£ÞìªÎ Û°ªØ Üƪ¤ªÆ ú¼ª¯ Ô²ñ飬 «¤«¨«¹ ª¬ ܬªÎ í¬ªÇ åÙí»ãóªò úÞªµªìª¿£®
- ª³ªÎ ì£ìѪâ ú¼ªÃªÆ íѪêªÎ ìѪ¿ªÁªË ò±ªéª»ª¿ª¬£¬ ù¨ªéªÏ ì£ìѪΠå몦ª³ªÈªâ ã᪸ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ªÎ ý£¬ ä¨ìéìѪ¬ ãÝÞÀªòª·ªÆª¤ªëªÈª£¬ «¤«¨«¹ ª¬ úު죬 ª½ªÎ ÜôãáäæªÈª«ª¿ª¯ªÊªÊ ãýªòªªªÈª¬ªáªËªÊªÃª¿£® ÜÖüÀªµªìª¿ «¤«¨«¹ ªò ̸ª¿ ìÑ¢¯ªÎ å몦ª³ªÈªò£¬ ã᪸ªÊª«ªÃª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª½ªìª«ªé£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸îïá¦Í£ªË ú¼ªÃªÆ£¬ ª¹ªÙªÆªÎ ðãªéªìª¿ªâªÎªË ÜØëåªò ྪ٠îªÊªµª¤£®
|
- Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
- And these signs will accompany those who believe: In my name they will drive out demons; they will speak in new tongues;
- they will pick up snakes with their hands; and when they drink deadly poison, it will not hurt them at all; they will place their hands on sick people, and they will get well."
- After the Lord Jesus had spoken to them, he was taken up into heaven and he sat at the right hand of God.
- Then the disciples went out and preached everywhere, and the Lord worked with them and confirmed his word by the signs that accompanied it.
|
- ã᪸ªÆ á©çߪò áôª±ªë íºªÏ Ïªïªìªëª¬£¬ ã᪸ªÊª¤ íºªÏ ØþªÓªÎ à¾Í±ªò áôª±ªë£®
- ã᪸ªë íºªËªÏ óªÎªèª¦ªÊª·ªëª·ª¬ Ú᪦£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ ç÷çϪò õÚª¤ õóª·£¬ ã檷ª¤ åë稪ò åު룮
- â¢ªÇ ÞïªòªÄª«ªß£¬ ªÞª¿£¬ Ô¸ªò ëæªóªÇªâ ̽ª·ªÆ úªªò áôª±ªº£¬ Ü»ìÑªË â¢ªò öǪ±ªÐ ö½ªë£® ¡¹
- ñ« «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ð©íª¿ªÁªË ü¥ª·ª¿ ý£¬ ô¸ªË ß¾ª²ªéªì£¬ ãêªÎ éӪΠñ¨ªË 󷪫ªìª¿£®
- ìéÛ°£¬ ð©íª¿ªÁªÏ õ󪫪±ªÆ ú¼ªÃªÆ£¬ ò¸ªëªÈª³ªíªÇ à¾Î窷ª¿£® ñ«ªÏ ù¨ªéªÈ ÍìªË ¢¯ª£¬ ù¨ªéªÎ åÞªë åë稪¬ òØãùªÇª¢ªëª³ªÈªò£¬ ª½ªìªË Ú᪦ª·ªëª·ªËªèªÃªÆªÏªÃªªêªÈªª ãƪ·ªËªÊªÃª¿£® ¡³
|
|
|