|
- The LORD said to Aaron, "You, your sons and your father's family are to bear the responsibility for offenses against the sanctuary, and you and your sons alone are to bear the responsibility for offenses against the priesthood.
- Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the Tent of the Testimony.
- They are to be responsible to you and are to perform all the duties of the Tent, but they must not go near the furnishings of the sanctuary or the altar, or both they and you will die.
- They are to join you and be responsible for the care of the Tent of Meeting--all the work at the Tent--and no one else may come near where you are.
- "You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that wrath will not fall on the Israelites again.
|
- ñ«ªÏ «¢«í«ó ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ íªé£¬ ªÊªéªÓªËª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ðӪΠʫªÎ íºªéªÏ£¬ ÍìªË á¡á¶ªË μª¹ªë ñªô¡ªò ݶªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ íªéªÏ£¬ ÍìªË ð®ÞÉòÅªË Î¼ª¹ªë ñªô¡ªò ݶªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒð飬 ª¹ªÊªïªÁª¢ªÊª¿ªÎ Ý«ðӪΠݻðéªÇª¢ªë «ì«Ó ðéªÎ íºª¿ªÁªòªâ éĪ¤ªÆ£¬ ãóÐÎªÊ ð¾ª± ⢪Ȫ·£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ íªéªÈ ÍìªË ¢¯ªÎ Ø詪ΠîñªÇ Þª¨ªµª»ªÊªµª¤£®
- ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ùâªáªò 𾪱£¬ Øè©îïÚõªÎ Ùâªáªò Íýª¿ª¹£® ª·ª«ª· ù¨ªéªÏ£¬ á¡á¶ªÎ ð®ÎýªªªèªÓ ð®Ó¦ªË ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªâª¢ªÊª¿ª¿ªÁªâ£¬ Þݪ̪³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªÎ 𾪱 ⢪Ȫ·ªÆ£¬ ×üΠØ詪ΠÙâªáªò Íýª¿ª·£¬ Ø詪Ϊ¹ªÙªÆªÎ íÂåöªË ðôÞÀª¹ªë£® ìéÚõªÎ ìѪϪ¢ªÊª¿ª¿ªÁªË ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ á¡á¶ªÎ ÙâªáªÈ ð®Ó¦ªÎ Ùâªáªò Íýª¿ª¹£® ª½ª¦ª¹ªìªÐ£¬ ÒÁªêª¬ î¢ªÓ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªË ×üªàª³ªÈªÏªÊª¤ªÇª¢ªíª¦£®
|
- I myself have selected your fellow Levites from among the Israelites as a gift to you, dedicated to the LORD to do the work at the Tent of Meeting.
- But only you and your sons may serve as priests in connection with everything at the altar and inside the curtain. I am giving you the service of the priesthood as a gift. Anyone else who comes near the sanctuary must be put to death."
- Then the LORD said to Aaron, "I myself have put you in charge of the offerings presented to me; all the holy offerings the Israelites give me I give to you and your sons as your portion and regular share.
- You are to have the part of the most holy offerings that is kept from the fire. From all the gifts they bring me as most holy offerings, whether grain or sin or guilt offerings, that part belongs to you and your sons.
- Eat it as something most holy; every male shall eat it. You must regard it as holy.
|
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ ÔÒðéªÇª¢ªë «ì«Ó ìѪò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ñ骫ªé àԪӪȪê¿£® ù¨ªéªÏ£¬ ×üΠØ詪ΠíÂåöªË ðôÞÀª¹ªëª¿ªáªË£¬ ñ«ªË áÕª¹ªë íºªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË 横¨ªéªìª¿ íºªÇª¢ªë£®
- ª¿ªÀª·£¬ ð®Ó¦ªªªèªÓ á÷ªì تΠçóªËª«ª«ªïªë ÞÀÜ·ªËªÄª¤ªÆªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ íªéª¬ ð®ÞɪΠÙâªáªò Íýª¿ª·£¬ íÂåöªòª»ªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ªÏ ð®ÞÉòŪò ÞôÚªªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË 横¨ªë£® ìéÚõªÎ ìѪ¬ ÐΪŪ±ªÐ£¬ ÞÝúýªË ô¥ª»ªéªìªë£® ¡¹
- ñ«ªÏ Ìڪˣ¬ «¢«í«ó ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£® ¡¸Ì¸ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ᡪʪë ú̪² ÚªªÈª·ªÆªµªµª²ªë úÌÒ¡ÚªªÎ η×âªò ìòª»£¬ ª½ªÎ ìéÝ»ªò ïÒªáªéªìª¿ ݪȪ·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ íªéªË 横¨ªë£® ª³ªìªÏ ÜôܨªÎ ïÒªáªÇª¢ªë£®
- ãêá¡ªÊ ú̪² ÚªªÎª¦ªÁªÇ£¬ æת䪷ªÆª·ªÞªïªºªËª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÈªÊªëªÎªÏ óªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ãêᡪʪâªÎªÈª·ªÆªïª¿ª·ªËªµªµª²ªéªìª¿ª¹ªÙªÆªÎ ú̪² Úª£¬ ª¹ªÊªïªÁ ÍÚÚªªÎ ú̪² Úª£¬ ¡¤ñªªÎ ú̪² Úª£¬ ÛÓßÁªÎ ú̪² ÚªªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÎ íªéªÎªâªÎªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ªÏª½ªìªò ãêᡪʪâªÎªÈª·ªÆ ãݪ٪ͪЪʪéªÊª¤£® ÑûíªÀª±ª¬ª½ªìªò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇªªë£® ª½ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªÈªÃªÆ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªë£®
|
- "This also is yours: whatever is set aside from the gifts of all the wave offerings of the Israelites. I give this to you and your sons and daughters as your regular share. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.
- "I give you all the finest olive oil and all the finest new wine and grain they give the LORD as the firstfruits of their harvest.
- All the land's firstfruits that they bring to the LORD will be yours. Everyone in your household who is ceremonially clean may eat it.
- "Everything in Israel that is devoted to the LORD is yours.
- The first offspring of every womb, both man and animal, that is offered to the LORD is yours. But you must redeem every firstborn son and every firstborn male of unclean animals.
|
- óªÎªâªÎ£¬ ª¹ªÊªïªÁ ù¨ªéªÎ ñüªê ÚªªÇª¢ªë úÌÒ¡Úª£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ªµªµª²ª¿ ÜåÒ¡ÚªªÏª¹ªÙªÆª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ ãÓíª¿ªÁ£¬ Ò¦ª¿ªÁªËª½ªìªò 横¨ªë£® ª½ªìªÏ ÜôܨªÎ ïÒªáªÇª¢ªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ðéªÎª¦ªÁªÎ ô誤 íºªÏªÀªìªÇªâª½ªìªò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇªªë£®
- õÌß¾ªÎ «ª«ê ¡ª «Ö êú£¬ п߾ªÎ ã檷ª¤ªÖªÉª¦ ñУ¬ ÍÚÚªªÊªÉ£¬ ñ«ªËªµªµª²ªéªìª¿ ôøÚªªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªË 横¨ªë£®
- ù¨ªéªÎ ÷Ïò¢ªËªÇªª¿ ôøÚªªÇ£¬ ù¨ªéª¬ ñ«ªË ýͪ¨ªëªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÈªÊªë£® ª¢ªÊª¿ªÎ Ê«ðéªÎª¦ªÁªÎ ô誤 íºªÏªÀªìªÇªâª½ªìªò ãݪ٪몳ªÈª¬ªÇªªë£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªËªªª¤ªÆ ÜåÒ¡ªµªìª¿ªâªÎªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÈªÊªë£®
- ìѪǪ¢ªì£¬ Ê«õåªÇª¢ªì£¬ ñ«ªËªµªµª²ªéªìªë ßæª ÚªªÎ ôøíªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÈªÊªë£® ª¿ªÀª·£¬ ìѪΠôøíªÏ ù±ªº ¡¤ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ çýªìª¿ Ê«õåªÎ ôøíªâ ¡¤ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- When they are a month old, you must redeem them at the redemption price set at five shekels of silver, according to the sanctuary shekel, which weighs twenty gerahs.
- "But you must not redeem the firstborn of an ox, a sheep or a goat; they are holy. Sprinkle their blood on the altar and burn their fat as an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
- Their meat is to be yours, just as the breast of the wave offering and the right thigh are yours.
- Whatever is set aside from the holy offerings the Israelites present to the LORD I give to you and your sons and daughters as your regular share. It is an everlasting covenant of salt before the LORD for both you and your offspring."
- The LORD said to Aaron, "You will have no inheritance in their land, nor will you have any share among them; I am your share and your inheritance among the Israelites.
|
- ôøíªÏ£¬ ßæýì骫 êŪò Ì調 ý£¬ ëÞçé «·«§«±«ë £¬ ªÄªÞªê ìé «·«§«±«ë Óת¿ªê ì£ä¨ «²«é ªÎ á¡á¶ «·«§«±«ë ªÎ ¡¤ª¤ ÑѪò ò¨ÝÙª¦£®
- ª·ª«ª·£¬ éÚ£¬ åÏ£¬ ߣåϪΠôøíªÏ£¬ ¡¤ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªéªÏ ᡪʪëªâªÎªÇª¢ªë£® ª½ªÎ úìªò ð®Ó¦ªË òɪꪫª±£¬ ª½ªÎ ò·Û¸ªò áÀª¤ªÆ æժ˪¹ªë£® ª³ªìªÏ£¬ æת䪷ªÆ ñ«ªËªµªµª²ªë êéªáªÎ úŪêªÇª¢ªë£®
- 뿪ϣ¬ ÜåÒ¡ÚªªÎ ýتΠ뿪ä éÓýªí ò¶ªÎ íÞùêªÈ ÔÒª¸ª¯£¬ ª¢ªÊª¿ªÎªâªÎªÈªÊªë£®
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ñ«ªËªµªµª²ªë ᡪʪë úÌÒ¡ÚªªÏª¹ªÙªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªë ãÓíª¿ªÁ£¬ Ò¦ª¿ªÁªË 横¨ªë£® ª³ªìªÏ ÜôܨªÎ ïÒªáªÇª¢ªë£® ª³ªìªÏ£¬ ñ«ªÎ åÙîñªËª¢ªÃªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÈª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªëª¢ªÊª¿ªÎ íáÝªË Óߪ¹ªë çµêÀªÎ 礪ΠÌø峪Ǫ¢ªë£® ¡¹
- ñ«ªÏ «¢«í«ó ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÷Ïò¢ªÎª¦ªÁªË ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªò ò¥ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ù¨ªéªÎ ÊàªËª¢ªÊª¿ªÎ ùܪê ÓתƪϪʪ¤£® ªïª¿ª·ª¬£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ñéªÇª¢ªÊª¿ªÎ áôª±ªëªÙª ùܪê ÓתƪǪ¢ªê£¬ ÞËåöªÇª¢ªë£®
|
- "I give to the Levites all the tithes in Israel as their inheritance in return for the work they do while serving at the Tent of Meeting.
- From now on the Israelites must not go near the Tent of Meeting, or they will bear the consequences of their sin and will die.
- It is the Levites who are to do the work at the Tent of Meeting and bear the responsibility for offenses against it. This is a lasting ordinance for the generations to come. They will receive no inheritance among the Israelites.
- Instead, I give to the Levites as their inheritance the tithes that the Israelites present as an offering to the LORD. That is why I said concerning them: 'They will have no inheritance among the Israelites.' "
- The LORD said to Moses,
|
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÇªµªµª²ªéªìªëª¹ªÙªÆªÎ ä¨ÝªΠìéªò «ì«Ó ªÎ íªéªÎ ÞËåöªÈª·ªÆ 横¨ªë£® ª³ªìªÏ£¬ ù¨ªéª¬ ×üΠØ詪ΠíÂåöªòª¹ªë ÜÃâƪǪ¢ªë£®
- ðôªÃªÆ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÏªâªÏªä ×üΠØè©ªË ÐΪŪ¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ñªªò Ûóª·ªÆ Þݪò ôýª¯ª³ªÈªÎªÊª¤ª¿ªáªÇª¢ªë£®
- «ì«Ó ìѪΪߪ¬ ×üΠØ詪ΠíÂåöªòª·£¬ ª½ªÎ ñªô¡ªò ݶªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£® ª³ªìªÏ£¬ ÓÛ¢¯ªËªïª¿ªÃªÆ áúªëªÙª ÜôܨªÎ ïÒªáªÇª¢ªë£® ù¨ªéªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÊàªÇªÏ ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªò ò¥ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
- ªïª¿ª·ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª¬ ñ«ªËªµªµª²ªë úÌÒ¡ÚªªÎ ä¨ÝªΠìéªò «ì«Ó ìÑªË ù¨ªéªÎ ÞËåöªÈª·ªÆ 横¨ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¨ªéªË£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÊàªÇªÏ ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªò ò¥ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªÈ åëªÃª¿ªÎªÇª¢ªë£® ¡¹
- ñ«ªÏ «â ¡ª «» ªË ä檻ªËªÊªÃª¿£®
|
- "Speak to the Levites and say to them: 'When you receive from the Israelites the tithe I give you as your inheritance, you must present a tenth of that tithe as the LORD's offering.
- Your offering will be reckoned to you as grain from the threshing floor or juice from the winepress.
- In this way you also will present an offering to the LORD from all the tithes you receive from the Israelites. From these tithes you must give the LORD's portion to Aaron the priest.
- You must present as the LORD's portion the best and holiest part of everything given to you.'
- "Say to the Levites: 'When you present the best part, it will be reckoned to you as the product of the threshing floor or the winepress.
|
- «ì«Ó ìÑªË Í±ª²ªÆª³ª¦ å몤ªÊªµª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ÞËåöªÈª·ªÆ 横¨ª¿ ä¨ÝªΠìéªò£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª«ªé áôª± ö¢ªëªÈª£¬ ª½ªÎª¦ªÁªÎ ä¨ÝªΠìéªò ñ«ªËªµªµª²ªë úÌÒ¡ÚªªÈª·ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ úÌÒ¡ÚªªÏ ÷ÍÚª·ª¿ªÐª«ªêªÎ ÍÚÚªªä ó¶ªêª¿ªÆªÎªÖªÉª¦ ñÐªÈ ÔÒª¸ªâªÎªÈ ̸ªÊªµªìªë£®
- ª½ªìªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªâªÞª¿£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ª«ªé áôª± ö¢ªëªâªÎªÎ ä¨ÝªΠìéªÏª¹ªÙªÆ ñ«ªËªµªµª²ªë úÌÒ¡ÚªªÈª·£¬ ª½ªÎ ñ骫ªé ñ«ªËªµªµª²ªë úÌÒ¡Úªªò ð®ÞÉ «¢«í«ó ªË 横¨ªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ñüªéªìª¿ªâªÎªÎª¦ªÁª«ªé õÌß¾ªÎªâªÎ£¬ ᡪʪë ݻݪò àÔªóªÇ£¬ ñ«ªËªµªµª²ªë úÌÒ¡ÚªªÈª·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ù¨ªéªË å몤ªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ õÌß¾ªÎªâªÎªòªµªµª²ªëªÈªªËªÏ£¬ ª½ªìªÏ£¬ «ì«Ó ìÑªËªÈªÃªÆ ÷ÍÚª·ª¿ â¥ü®Úªªä ó¶ªÃª¿ â¥ü®ÚªªÈ ÔÒª¸ªâªÎªÈ ̸ªÊªµªìªë£®
|
- You and your households may eat the rest of it anywhere, for it is your wages for your work at the Tent of Meeting.
- By presenting the best part of it you will not be guilty in this matter; then you will not defile the holy offerings of the Israelites, and you will not die.' "
|
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªªªèªÓª½ªÎ Ê«ðéªÎ íºªÏª½ªìªòªÉª³ªÇ ãݪ٪ƪâªèª¤£® ª½ªìªÏ ×üΠØ詪ΠíÂåöªË Óߪ¹ªë ÜÃâƪÀª«ªéªÇª¢ªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ õÌß¾ªÎªâªÎªòªµªµª²ªëªÈªªËªÏ£¬ ª½ªÎª³ªÈªÇ ñªªò Û󪷪ƪϪʪéªÊª¤£® ªÞª¿£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ᡪʪë ú̪² Úªªò çýª·ªÆ£¬ Þݪò ôýª¤ªÆªÏªÊªéªÊª¤£®
|
|
|