|
- Now the tax collectors and "sinners" were all gathering around to hear him.
- But the Pharisees and the teachers of the law muttered, "This man welcomes sinners and eats with them."
- Then Jesus told them this parable:
- "Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Does he not leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it?
- And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders
|
- ó£áªìѪä ñªìѪ¬ ËË£¬ ü¥ªò Ú¤ª³ª¦ªÈª·ªÆ «¤«¨«¹ ªË ÐÎÐöªÃªÆ ÕΪ¿£®
- ª¹ªëªÈ£¬ «Õ«¡«ê«µ«¤ ÷ïªÎ ìÑ¢¯ªä ×ÈÛöùÊíºª¿ªÁªÏ£¬ ¡¸ª³ªÎ ìÑªÏ ñªìѪ¿ªÁªò çʪ¨ªÆ£¬ ãÝÞÀªÞªÇ ìéßýªËª·ªÆª¤ªë ¡¹ªÈ ÜôøÁªò å몤ªÀª·ª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «¤«¨«¹ ªÏ óªÎª¿ªÈª¨ªò ü¥ªµªìª¿£®
- ¡¸ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ñéªË£¬ ÛÝù¯ªÎ åϪò ò¥ªÃªÆª¤ªë ìѪ¬ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ìéù¯ªò ̸ã÷ªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ Îúä¨Îúù¯ªò å¯ê«ªË íѪ·ªÆ£¬ ̸ã÷ªÃª¿ ìéù¯ªò ̸ªÄª± õóª¹ªÞªÇ â¤ª· üÞªéªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ̸ªÄª±ª¿ªé£¬ ýìªóªÇª½ªÎ åϪò Ó½ª¤ªÇ£¬
|
- and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.'
- I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent.
- "Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Does she not light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it?
- And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost coin.'
- In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents."
|
- Ê«ªË Ïýªê£¬ éÒÓ¹ªä ÐÎᶪΠìÑ¢¯ªò û¼ªÓ ó¢ªáªÆ£¬ ¡ºÌ¸ã÷ªÃª¿ åϪò ̸ªÄª±ª¿ªÎªÇ£¬ ìéßýªË ýìªóªÇª¯ªÀªµª¤ ¡»ªÈ å몦ªÇª¢ªíª¦£®
- åëªÃªÆªªª¯ª¬£¬ ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ü⪤ ËǪáªë ìéìѪΠñªìѪ˪Ī¤ªÆªÏ£¬ ü⪤ ËǪáªë ù±é©ªÎªÊª¤ Îúä¨ÎúìѪΠï᪷ª¤ ìѪ˪Ī¤ªÆªèªêªâ ÓÞªªÊ ýìªÓª¬ ô¸ªËª¢ªë£® ¡¹
- ¡¸ª¢ªëª¤ªÏ£¬ «É«é«¯«á ëÞü§ªò ä¨ØÝò¥ªÃªÆª¤ªë Ò³ª¬ª¤ªÆ£¬ ª½ªÎ ìéØݪò Ùíª¯ª·ª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÈªâª· ûýªòªÄª±£¬ Ê«ªò á·ª£¬ ̸ªÄª±ªëªÞªÇ Ò·ªò ìýªìªÆ ⤪µªÊª¤ªÀªíª¦ª«£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ̸ªÄª±ª¿ªé£¬ éÒÓ¹ªä ÐÎᶪΠҳª¿ªÁªò û¼ªÓ ó¢ªáªÆ£¬ ¡ºÙíª¯ª·ª¿ ëÞü§ªò ̸ªÄª±ªÞª·ª¿ª«ªé£¬ ìéßýªË ýìªóªÇª¯ªÀªµª¤ ¡»ªÈ å몦ªÇª¢ªíª¦£®
- åëªÃªÆªªª¯ª¬£¬ ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ìéìѪΠñªìѪ¬ ü⪤ ËǪáªìªÐ£¬ ãêªÎ ô¸ÞŪ¿ªÁªÎ ÊàªË ýìªÓª¬ª¢ªë£® ¡¹
|
- Jesus continued: "There was a man who had two sons.
- The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them.
- "Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living.
- After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need.
- So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs.
|
- ªÞª¿£¬ «¤«¨«¹ ªÏ åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªë ìÑªË ãÓíª¬ ì£ìѪ¤ª¿£®
- ð©ªÎ Û°ª¬ Ý«öѪˣ¬ ¡ºªª Ý«ªµªó£¬ ªïª¿ª·ª¬ 𢪯ª³ªÈªËªÊªÃªÆª¤ªë î¯ß§ªÎ ݪ± îñªòª¯ªÀªµª¤ ¡»ªÈ åëªÃª¿£® ª½ªìªÇ£¬ Ý«öÑªÏ î¯ß§ªò ì£ìÑªË Ýª±ªÆªäªÃª¿£®
- ù¼ìíªâª¿ª¿ªÊª¤ª¦ªÁªË£¬ ù»ªÎ ãÓíªÏ îïÝ»ªò ÑÑªË üµª¨ªÆ£¬ êÀª¤ ÏÐªË ÕéØ¡ªÁ£¬ ª½ª³ªÇ Û¯÷¹ªÎ ùÚªêªò òת¯ª·ªÆ£¬ î¯ß§ªò ÙíöîÞŪ¤ª·ªÆª·ªÞªÃª¿£®
- ù¼ªâª«ªâ ÞŪ¤ Íýª¿ª·ª¿ªÈª£¬ ª½ªÎ ò¢Û°ªËªÒªÉª¤ ÑÆä媬 Ñ곪êƣ¬ ù¨ªÏ ãݪ٪ëªËªâ Íݪê 㷪ᪿ£®
- ª½ªìªÇ£¬ ª½ªÎ ò¢Û°ªË ñ¬ªàª¢ªë ìѪΪȪ³ªíªË ãóªò Ðöª»ª¿ªÈª³ªí£¬ ª½ªÎ ìÑªÏ ù¨ªò 索˪äªÃªÆ ÔʪΠá¦ü¥ªòªµª»ª¿£®
|
- He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything.
- "When he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired men have food to spare, and here I am starving to death!
- I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you.
- I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired men.'
- So he got up and went to his father. "But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him.
|
- ù¨ªÏ ÔʪΠãݪ٪몤ªÊª´ Ôçªò ãݪ٪ƪǪâ ÜÙªò Ø»ª¿ª·ª¿ª«ªÃª¿ª¬£¬ ãݪ٠ڪªòª¯ªìªë ìѪϪÀªìªâª¤ªÊª«ªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ ù¨ªÏ ä²ªË Ú÷ªÃªÆ åëªÃª¿£® ¡ºÝ«ªÎªÈª³ªíªÇªÏ£¬ ª¢ªóªÊªË ÓÞ᧪ΠÍÒª¤ ìѪˣ¬ êóªê åùªëªÛªÉ «Ñ«ó ª¬ª¢ªëªÎªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª³ª³ªÇ Ñƪ¨ Þݪ˪·ª½ª¦ªÀ£®
- ª³ª³ªòª¿ªÁ£¬ Ý«ªÎªÈª³ªíªË ú¼ªÃªÆ å몪ª¦£® ¡¸ªª Ý«ªµªó£¬ ªïª¿ª·ªÏ ô¸ªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ªÞª¿ªª Ý«ªµªóªË Óߪ·ªÆªâ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£®
- ªâª¦ ãÓíªÈ û¼ªÐªìªë íÀÌ«ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ÍÒª¤ ìѪΠìéìѪ˪·ªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ£® ¡»
- ª½ª·ªÆ£¬ ù¨ªÏª½ª³ªòª¿ªÁ£¬ Ý«öѪΪâªÈªË ú¼ªÃª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ ªÞªÀ êÀª¯ ×îªìªÆª¤ª¿ªÎªË£¬ Ý«öÑªÏ ãÓíªò ̸ªÄª±ªÆ£¬ ÕûªìªË ÞÖª¤£¬ ñ˪ê ÐöªÃªÆ âϪò øÙª£¬ ïÈÙüª·ª¿£®
|
- "The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.'
- "But the father said to his servants, 'Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet.
- Bring the fattened calf and kill it. Let's have a feast and celebrate.
- For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate.
- "Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing.
|
- ãÓíªÏ åëªÃª¿£® ¡ºªª Ý«ªµªó£¬ ªïª¿ª·ªÏ ô¸ªË Óߪ·ªÆªâ£¬ ªÞª¿ªª Ý«ªµªóªË Óߪ·ªÆªâ ñªªò Ûóª·ªÞª·ª¿£® ªâª¦ ãÓíªÈ û¼ªÐªìªë íÀÌ«ªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ¡»
- ª·ª«ª·£¬ Ý«öÑªÏ ÜÒª¿ªÁªË åëªÃª¿£® ¡ºÐ᪤ªÇª¤ªÁªÐªó ÕÞª¤ Üתò ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ª³ªÎ íªË 󷪻£¬ â¢ªË ò¦×ǪòªÏªáªÆªäªê£¬ ðëªË ×ÛÚªªò ×Ûª«ª»ªÊªµª¤£®
- ª½ªìª«ªé£¬ Ýþª¨ª¿ íéÚªò Ö§ªìªÆ Õ뻮 ÓõªêªÊªµª¤£® ãÝªÙªÆ õ檪ª¦£®
- ª³ªÎ ãÓíªÏ£¬ ÞݪóªÇª¤ª¿ªÎªË ßæª Ú÷ªê£¬ ª¤ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿ªÎªË ̸ªÄª«ªÃª¿ª«ªéªÀ£® ¡»ª½ª·ªÆ£¬ õææêò 㷪ᪿ£®
- ªÈª³ªíªÇ£¬ úüªÎ Û°ªÏ 索˪¤ª¿ª¬£¬ Ê«ªÎ ÐΪ¯ªË ÕΪëªÈ£¬ ëåèùªä éɪêªÎª¶ªïªáªª¬ Ú¤ª³ª¨ªÆªª¿£®
|
- So he called one of the servants and asked him what was going on.
- 'Your brother has come,' he replied, 'and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.'
- "The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him.
- But he answered his father, 'Look! All these years I've been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends.
- But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!'
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ÜҪΠìéìѪò û¼ªóªÇ£¬ ª³ªìªÏª¤ªÃª¿ª¤ ù¼ÞÀª«ªÈ ãüªÍª¿£®
- ÜÒªÏ åëªÃª¿£® ¡ºð©ªµªóª¬ ÏýªÃªÆ ÕΪéªìªÞª·ª¿£® ÙíÞÀªÊ í¬ªÇ çʪ¨ª¿ªÈª¤ª¦ªÎªÇ£¬ ªª Ý«ß¾ª¬ Ýþª¨ª¿ íéÚªò Óõªéªìª¿ªÎªÇª¹£® ¡»
- úüªÏ ÒÁªÃªÆ Ê«ªË ìýªíª¦ªÈªÏª»ªº£¬ Ý«öѪ¬ õóªÆ ÕΪƪʪÀªáª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ úüªÏ Ý«öÑªË åëªÃª¿£® ¡ºª³ªÎªÈªªªê£¬ ªïª¿ª·ªÏ ù¼Ò´ªâªª Ý«ªµªóªË Þª¨ªÆª¤ªÞª¹£® å몤ªÄª±ªË ÛΪ¤ª¿ª³ªÈªÏ ìéÓøªâª¢ªêªÞª»ªó£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªïª¿ª·ª¬ éÒÓ¹ªÈ æÃüåªòª¹ªëª¿ªáªË£¬ íߣåÏìéù¯ª¹ªéª¯ªìªÊª«ªÃª¿ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªÎª¢ªÎ ãÓíª¬£¬ óÞÜþªÉªâªÈ ìéßýªËª¢ªÊª¿ªÎ ãóß¾ªò ãݪ¤ªÄªÖª·ªÆ ÏýªÃªÆ ÕΪëªÈ£¬ Ýþª¨ª¿ íéÚªò ÓõªÃªÆªªªäªêªËªÊªë£® ¡»
|
- " 'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours.
- But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.' "
|
- ª¹ªëªÈ£¬ Ý«öÑªÏ åëªÃª¿£® ¡ºíªè£¬ ªª îñªÏª¤ªÄªâªïª¿ª·ªÈ ìéßýªËª¤ªë£® ªïª¿ª·ªÎªâªÎªÏ îïÝ»ªª îñªÎªâªÎªÀ£®
- ªÀª¬£¬ ªª îñªÎª¢ªÎ ð©ªÏ ÞݪóªÇª¤ª¿ªÎªË ßæª Ú÷ªÃª¿£® ª¤ªÊª¯ªÊªÃªÆª¤ª¿ªÎªË ̸ªÄª«ªÃª¿ªÎªÀ£® õææêò ËÒª¤ªÆ èùª·ªß ýìªÖªÎªÏ Óת¿ªê îñªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡»¡¹
|
|
|