|
- Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today.
- When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster.
- Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your fathers, promised you.
- And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster.
- Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool upon them.
|
- «â ¡ª «» ªÏ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÈ ÍìªË ÚŪ˪³ª¦ Ù¤ª¸ª¿£® ÐÑìí£¬ ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªëª¹ªÙªÆªÎ Ìüªáªò áúªêªÊªµª¤£®
- «è«ë«À«ó ô¹ªò Ô¤ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ 横¨ªéªìªë ÷Ïò¢ªË ìýªë ìíªËªÏ£¬ ÓÞªªÊ à´ªò ÐúªÄª« Ø¡ªÆ£¬ ª·ªÃª¯ª¤ªò Óóªê£¬
- ª¢ªÊª¿ª¬ ô¹ªò Ô¤ªÃª¿ªÈª£¬ ª½ªÎ ß¾ªËª³ªÎ ×ÈÛöªÎ åë稪òª¹ªÙªÆ ßöª ÑÀª·ªÊªµª¤£® ª³ª¦ª·ªÆª¢ªÊª¿ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ à»ðӪΠã꣬ ñ«ª¬ å³áÖªµªìª¿ªÈªªªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ª¬ 横¨ªéªìªë êáªÈ Ú̪Π׵ªìªë ÷Ïò¢ªË ìýªëª³ªÈª¬ªÇªªë£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ «è«ë«À«ó ô¹ªò Ô¤ªÃª¿ªÊªéªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ÐÑìíÙ¤ª¸ªëª³ªìªéªÎ à´ªò «¨«Ð«ë ߣªË Ø¡ªÆ£¬ ª·ªÃª¯ª¤ªò Óóªê£¬
- ªÞª¿ª½ª³ªË£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎª¿ªáªË ð®Ó¦ªò õ骪ʪµª¤£® ª½ªìªÏ പΠð®Ó¦ªÇ£¬ ôѪΠԳÎýªò ÓתƪƪϪʪéªÊª¤£®
|
- Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God.
- Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God.
- And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up."
- Then Moses and the priests, who are Levites, said to all Israel, "Be silent, O Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God.
- Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today."
|
- í»æԪΪުުΠപǪ¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ð®Ó¦ªò õ骣¬ ª½ªÎ ß¾ªÇª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªË áÀª òת¯ª¹ ú̪² Úªªòªµªµª²ªÊªµª¤£®
- ªÞª¿£¬ ûúú°ªÎ ú̪² Úªªò ÓõªÃªÆª½ªìªËª¢ªºª«ªê£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙîñªÇ ýìªÓ õ檤ªÊªµª¤£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ പΠ߾ªËª³ªÎ ×ÈÛöªÎ åë稪òª¹ªÙªÆªÏªÃªªêªÈ ßöª ÑÀª·ªÊªµª¤£®
- «â ¡ª «» ªÏ£¬ «ì«Ó ìѪǪ¢ªë ð®ÞÉªÈ ÍìªË îï «¤«¹«é«¨«ë ªË ú¾ª«ªÃªÆ ͱª²ª¿£® «¤«¹«é«¨«ë ªè£¬ 𡪫ªËª·ªÆ Ú¤ªªÊªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÐÑìí£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ ÚŪȪµªìª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ã꣬ ñ«ªÎ åÙá¢ªË Ú¤ª ðôª¤£¬ ÐÑìíªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªë ÌüªáªÈ ¢¯ªò ú¼ªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- On the same day Moses commanded the people:
- When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin.
- And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali.
- The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice:
- "Cursed is the man who carves an image or casts an idol--a thing detestable to the LORD, the work of the craftsman's hands--and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!"
|
- ª½ªÎ ìí£¬ «â ¡ª «» ªÏ ÚŪ˪³ª¦ Ù¤ª¸ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ «è«ë«À«ó ô¹ªò Ô¤ªÃª¿ªÊªéªÐ£¬ ÚŪò õæÜت¹ªëª¿ªáªË£¬ «·«á«ª«ó £¬ «ì«Ó £¬ «æ«À £¬ «¤«µ«««ë £¬ «è«»«Õ £¬ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÏ «²«ê«¸«à ߣªË Ø¡ªÁ£¬
- ªÞª¿ ñ±ª¦ª¿ªáªË£¬ «ë«Ù«ó £¬ «¬«É £¬ «¢«·«§«ë £¬ «¼«Ö«ë«ó £¬ «À«ó £¬ «Ê«Õ«¿«ê ªÏ «¨«Ð«ë ߣªË Ø¡ªÁªÊªµª¤£®
- «ì«Ó ìѪϣ¬ ÓÞá¢ªÇ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ìѪ¹ªÙªÆªË ú¾ª«ªÃªÆ à¾å몷ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸òÅìѪΠ⢪ΠåöªËª¹ª®ªÌ ðÁßÀªä ñÑßÀªÏ ñ«ªÎª¤ªÈªïªìªëªâªÎªÇª¢ªê£¬ ª³ªìªò ðãªê£¬ ªÒª½ª«ªË äÌöǪ¹ªë íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ª½ªìªË Óͪ¨ªÆ£¬ ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- "Cursed is the man who dishonors his father or his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who moves his neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who leads the blind astray on the road." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who withholds justice from the alien, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!"
|
- ¡¸Ý«Ù½ªò Ìîªóªºªë íºªÏ£¬ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸×öìѪȪΠò¢ÌѪò ÔѪ«ª¹ íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸ØîìѪò Ô³ªË Ú»ªïª»ªë íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸Ðö×ºíº£¬ ͵䮣¬ ÍûÜþªÎ Ïí×תòªæª¬ªáªë íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸Ý«ªÎ ô£ªÈ öÖªë íºªÏ ñ±ªïªìªë£® Ý«ªÎ ëýªÎ ¢¯ªòª¢ªéªïªËª¹ªëª«ªéªÇª¢ªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- "Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who kills his neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!"
- "Cursed is the man who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!"
|
- ¡¸ªÉªóªÊ ¢¯ªÈªâ öÖªë íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸ì¶Ù½í«Ø٪Ǫ¢ªì£¬ ì¶Ý«í«Ø٪Ǫ¢ªì£¬ í»ÝªΠí«ØÙªÈ öÖªë íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸ô£ªÎ Ù½ªÈ öÖªë íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸×öìѪòªÒª½ª«ªË öèªÁ ߯ª¹ íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
- ¡¸üðÖñªò ö¢ªÃªÆ£¬ ìѪò öèªÁ ߯ª·ªÆ ñªªÎªÊª¤ ìѪΠúìªò ×µª¹ íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
- "Cursed is the man who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!"
|
- ¡¸ª³ªÎ ×ÈÛöªÎ åë稪ò áúªê ú¼ªïªÊª¤ íºªÏ ñ±ªïªìªë£® ¡¹ÚÅªÏ ËË£¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ åëªïªÍªÐªÊªéªÊª¤£®
|
|
|