´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 25ÀÏ (1)

 

¿©È£¼ö¾Æ 15:1-16:10

¸ÕÀú Á¦ºñ»ÌÀº À¯´Ù ÁöÆÄ´Â °¡³ª¾È ³²ºÎÀÇ ³ÐÀº Áö¿ªÀ» ºÐ¹è¹Þ¾Ò´Ù. °¥·¾Àº Çìºê·ÐÀ» Á¤º¹ÇÏ¿© ±â¾÷À» ¾ò¾ú´Ù. ´ÙÀ½À¸·Î ¿ä¼ÁÀÇ ÀÚ¼ÕÀÎ ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄ°¡ ¿µÅ並 ºÐ¹è¹Þ¾Ò´Ù.
 
  À¯´Ù ÁöÆÄÀÇ ¶¥(15:1-15:63)    
 
  1. The allotment for the tribe of Judah, clan by clan, extended down to the territory of Edom, to the Desert of Zin in the extreme south.
  2. Their southern boundary started from the bay at the southern end of the Salt Sea,
  3. crossed south of Scorpion Pass, continued on to Zin and went over to the south of Kadesh Barnea. Then it ran past Hezron up to Addar and curved around to Karka.
  4. It then passed along to Azmon and joined the Wadi of Egypt, ending at the sea. This is their southern boundary.
  5. The eastern boundary is the Salt Sea as far as the mouth of the Jordan. The northern boundary started from the bay of the sea at the mouth of the Jordan,
  1. «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ð骬 ä«ð骴ªÈªËª¯ª¸ªÇ ùܪê Óתƪéªìª¿ ÖÅ÷Ϫϣ¬ õ̪â ÑõªËª¢ªÃªÆ£¬ «¨«É«à ªÈ ÏÐÌѪò ïȪ·£¬ «Í«²«Ö ªÎ «Ä«£«ó ªÎ üتì å¯ªË ÐàªóªÀ£®
  2. ª³ªÎ ÑõÌѪϣ¬ 礪Πú­ªÎ ÑõÓ®ªÎ ìýªê Ë°ª«ªé£¬
  3. «¢«¯«é«Ó«à ªÎ ÷øªò ÑõªË ú¾ª«ª¤£¬ «Ä«£«ó ªò Φª®£¬ «««Ç«·«å ¡¤ «Ð«ë«Í«¢ ªÎ Ñõª«ªé «Ø«Ä«í«ó ªò Φª®£¬ «¢«À«ë ªò ÌèªÆ£¬ «««ë«« ªØ üު꣬
  4. «¢«Ä«â«ó ªò ÷תêƣ¬ «¨«¸«×«È ªÎ ô¹ªË æÍªÃªÆ òäªß£¬ ú­ªË Ó¹ª¹ªë£® ª³ªìª¬ ÑõÌѪǪ¢ªë£®
  5. ÔÔÌѪϣ¬ 礪Πú­ªÇª¢ªÃªÆ£¬ ÝÁÓ®ªÎ «è«ë«À«ó ô¹ª¬ ñ¼ª® ¢¯ªà ùÁÏ¢ªÞªÇªÇª¢ªë£® ÝÁÌѪϣ¬ ª³ªÎ ùÁÏ¢ª¹ªÊªïªÁ ìýªê Ë°ªò ÑÃïêȪ·£¬
  1. went up to Beth Hoglah and continued north of Beth Arabah to the Stone of Bohan son of Reuben.
  2. The boundary then went up to Debir from the Valley of Achor and turned north to Gilgal, which faces the Pass of Adummim south of the gorge. It continued along to the waters of En Shemesh and came out at En Rogel.
  3. Then it ran up the Valley of Ben Hinnom along the southern slope of the Jebusite city (that is, Jerusalem). From there it climbed to the top of the hill west of the Hinnom Valley at the northern end of the Valley of Rephaim.
  4. From the hilltop the boundary headed toward the spring of the waters of Nephtoah, came out at the towns of Mount Ephron and went down toward Baalah (that is, Kiriath Jearim).
  5. Then it curved westward from Baalah to Mount Seir, ran along the northern slope of Mount Jearim (that is, Kesalon), continued down to Beth Shemesh and crossed to Timnah.
  1. «Ù«È ¡¤ «Û«°«é £¬ «Ù«È ¡¤ «¢«é«Ð ªò ÝÁß¾ª·£¬ ¡¸«ë«Ù«ó ªÎ í­ «Ü«Ï«ó ªÎ à´ ¡¹ªò ÌèªÆ£¬
  2. «¢«³«ë ªÎ ÍÛª«ªé «Ç«Ó«ë ªË ú¾ª«ª¤£¬ ÌÚªË ÝÁß¾ª·ªÆ «®«ë«¬«ë ªË ò¸ªë£® ª³ª³ª«ªé ÑõªÎ ô¹ú¾ª³ª¦ª¬ «¢«É«ß«à ªÎ ÷øªÇª¢ªë£® ª½ª³ª«ªé «¨«ó ¡¤ «·«§«á«·«å ªÎ ô»£¬ «¨«ó ¡¤ «í«²«ë ªË Ó¹ª·£¬
  3. Ìڪˣ¬ «Ù«ó ¡¤ «Ò«Î«à ªÎ ÍÛ£¬ «¨«Ö«¹ ìѪΠÎø£¬ ª¹ªÊªïªÁ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ñõö°ªò ß¾ªê£¬ «Ò«Î«à ªÎ ÍÛªò Ì°ªÆª¿ ߣªÎ ð¢ªË ß¾ªë£® ª½ª³ªÏ «ì«Õ«¡«¤«à ªÎ 寪ΠÝÁÓ®ªË Óת¿ªë£®
  4. ª³ªÎ ߣªÎ 𢪫ªé ù»ªÃªÆ£¬ «Í«Õ«È«¢ ªÎ ô»£¬ «¨«Õ«í«ó ߣªÎ øÈúȪò ÌèªÆ£¬ «Ð«¢«é ª¹ªÊªïªÁ «­«ë«ä«È ¡¤ «¨«¢«ê«à ªË ﹪죬
  5. ª½ª³ªò à¤ªË Íت¬ªÃªÆ «»«¤«ë ªÎ ߣªË ú¾ª«ª¤£¬ ÌÚªË «¨«¢«ê«à ߣª¹ªÊªïªÁ «±«µ«í«ó ªÎ ÝÁÞØØüªò ÌèªÆ£¬ «Ù«È ¡¤ «·«§«á«·«å ªË ù»ªë£® ÌÚªË «Æ«£«à«Ê £¬
  1. It went to the northern slope of Ekron, turned toward Shikkeron, passed along to Mount Baalah and reached Jabneel. The boundary ended at the sea.
  2. The western boundary is the coastline of the Great Sea. These are the boundaries around the people of Judah by their clans.
  3. In accordance with the LORD's command to him, Joshua gave to Caleb son of Jephunneh a portion in Judah--Kiriath Arba, that is, Hebron. (Arba was the forefather of Anak.)
  4. From Hebron Caleb drove out the three Anakites--Sheshai, Ahiman and Talmai--descendants of Anak.
  5. From there he marched against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
  1. «¨«¯«í«ó ªÎ ÝÁÞØØüªò òäªß£¬ «·«¯«í«ó ªò ﹪죬 «Ð«¢«é ߣªò Φª®£¬ «ä«Ö«Í«¨«ë ªò ÌèªÆ£¬ ú­ªË Ó¹ª¹ªë£®
  2. à¤ÌÑªÏ ÓÞú­ªÎ æÍäͪǪ¢ªë£® ì¤ß¾ª¬ ä«ð骴ªÈªË «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªò ê̪à ÌÑÍ£ªÇª¢ªë£®
  3. ñ«ªÎ Ù¤ÖµªË ðôª¤£¬ «è«·«å«¢ ªÏ «¨«Õ«Í ªÎ í­ «««ì«Ö ªË£¬ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÖÅÒ®ªÎ «­«ë«ä«È ¡¤ «¢«ë«Ð ª¹ªÊªïªÁ «Ø«Ö«í«ó ªò ùܪê Ó×ªÆ ò¢ªÈª·ªÆ 横¨ª¿£® «¢«ë«Ð ªÏ «¢«Ê«¯ ìѪΠà»ðӪǪ¢ªë£®
  4. «««ì«Ö ªÏ£¬ «¢«Ê«¯ ìѪΠí­áÝ «·«§«·«ã«¤ £¬ «¢«Ò«Þ«ó £¬ «¿«ë«Þ«¤ ªÎ ß²ä«ðéªòª½ª³ª«ªé õÚª¤ õóª·£¬
  5. ÌÚªË «Ç«Ó«ë ªË ß¾ªê£¬ ñ¬ÚŪò Íôªáª¿£® «Ç«Ó«ë ªÏª«ªÄªÆ «­«ë«ä«È ¡¤ «»«Õ«§«ë ªÈ û¼ªÐªìªÆª¤ª¿£®
  1. And Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher."
  2. Othniel son of Kenaz, Caleb's brother, took it; so Caleb gave his daughter Acsah to him in marriage.
  3. One day when she came to Othniel, she urged him to ask her father for a field. When she got off her donkey, Caleb asked her, "What can I do for you?"
  4. She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." So Caleb gave her the upper and lower springs.
  5. This is the inheritance of the tribe of Judah, clan by clan:
  1. «««ì«Ö ªÏ£¬ ¡¸«­«ë«ä«È ¡¤ «»«Õ«§«ë ªò ̪ªÃªÆ ï¿ÖŪ·ª¿ íºªË Ò¦ «¢«¯«µ ªò ô£ªÈª·ªÆ 横¨ªèª¦ ¡¹ªÈ å³áÖª·ª¿£®
  2. «««ì«Ö ªÎ úü𩣬 «±«Ê«º ªÎ í­ «ª«È«Ë«¨«ë ª¬ª½ª³ªò ï¿ÖŪ·ª¿ªÎªÇ£¬ «««ì«Ö ªÏ Ò¦ «¢«¯«µ ªò ô£ªÈª·ªÆ ù¨ªË 横¨ª¿£®
  3. ù¨Ò³ªÏ ÕΪƣ¬ Ý«ª«ªé 索òªâªéª¦ªèª¦ªË «ª«È«Ë«¨«ë ªË Ïèªáª¿£® ù¨Ò³ª¬ªíªÐªÎ ÛΪ«ªé ˽ªêªëªÈ£¬ «««ì«Ö ªÏ£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ª¿ªÎª« ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
  4. ù¨Ò³ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªª õ檤ªòª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ªË «Í«²«Ö ªÎ ò¢ªòª¯ªÀªµªëªÊªé£¬ ׶ò®ªâ ôÕª¨ªÆª¯ªÀªµª¤£® ¡¹ù¨ªÏ ß¾ªÈ ù»ªÎ ׶ò®ªò Ò¦ªË 横¨ª¿£®
  5. «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ð骬 ä«ð骴ªÈªË áôª± Í©ª¤ªÀ ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£®
  1. The southernmost towns of the tribe of Judah in the Negev toward the boundary of Edom were: Kabzeel, Eder, Jagur,
  2. Kinah, Dimonah, Adadah,
  3. Kedesh, Hazor, Ithnan,
  4. Ziph, Telem, Bealoth,
  5. Hazor Hadattah, Kerioth Hezron (that is, Hazor),
  1. «¨«É«à ªÈ ÏÐÌѪò ïȪ¹ªë «Í«²«Ö ªËª¢ªë «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ðéªÎ ï뢯£® «««Ö«Ä«§«¨«ë £¬ «¨«Ç«ë £¬ «ä«°«ë £¬
  2. «­«Ê £¬ «Ç«£«â«Ê £¬ «¢«É«¢«À £¬
  3. «±«Ç«·«å £¬ «Ï«Ä«©«ë £¬ «¤«È«Ê«ó £¬
  4. «¸«Õ £¬ «Æ«ì«à £¬ «Ù«¢«í«È £¬
  5. «Ï«Ä«©«ë £¬ «Ï«À«¿ £¬ «±«ê«è«È ¡¤ «Ø«Ä«í«ó ª¹ªÊªïªÁ «Ï«Ä«©«ë £¬
  1. Amam, Shema, Moladah,
  2. Hazar Gaddah, Heshmon, Beth Pelet,
  3. Hazar Shual, Beersheba, Biziothiah,
  4. Baalah, Iim, Ezem,
  5. Eltolad, Kesil, Hormah,
  1. «¢«Þ«à £¬ «·«§«Þ £¬ «â«é«À £¬
  2. «Ï«Ä«¡«ë ¡¤ «¬«À £¬ «Ø«·«å«â«ó £¬ «Ù«È ¡¤ «Ú«ì«È £¬
  3. «Ï«Ä«¡«ë ¡¤ «·«å«¢«ë £¬ «Ù«¨«ë ¡¤ «·«§«Ð ªªªèªÓ ñ²Ü«õ½Õª£¬
  4. «Ð«¢«é £¬ «¤«¤«à £¬ «¨«Ä«§«à £¬
  5. «¨«ë«È«é«É £¬ «±«·«ë £¬ «Û«ë«Þ £¬
  1. Ziklag, Madmannah, Sansannah,
  2. Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon--a total of twenty-nine towns and their villages.
  3. In the western foothills: Eshtaol, Zorah, Ashnah,
  4. Zanoah, En Gannim, Tappuah, Enam,
  5. Jarmuth, Adullam, Socoh, Azekah,
  1. «Ä«£«¯«é«° £¬ «Þ«É«Þ«Ê £¬ «µ«ó«µ«Ê £¬
  2. «ì«Ð«ª«È £¬ «·«ë«Ò«à £¬ «¨«ó ¡¤ «ê«ó«â«ó £¬ ì¤ß¾ì£ä¨ÎúªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  3. «·«§«Õ«§«é ªËªÏ£¬ «¨«·«å«¿«ª«ë £¬ «Ä«©«ë«¢ £¬ «¢«·«å«Ê £¬
  4. «¶«Î«¢ £¬ «¨«ó ¡¤ «¬«Ë«à £¬ «¿«×«¢ £¬ «¨«Ê«à £¬
  5. «ä«ë«à«È £¬ «¢«É«é«à £¬ «½«³ £¬ «¢«¼«« £¬
  1. Shaaraim, Adithaim and Gederah (or Gederothaim) --fourteen towns and their villages.
  2. Zenan, Hadashah, Migdal Gad,
  3. Dilean, Mizpah, Joktheel,
  4. Lachish, Bozkath, Eglon,
  5. Cabbon, Lahmas, Kitlish,
  1. «·«ã«¢«é«¤«à £¬ «¢«Ç«£«¿«¤«à £¬ «²«Ç«é £¬ «²«Ç«í«¿«¤«à £¬ ì¤ß¾ä¨Þ̪ΠïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  2. «Ä«§«Ê«ó £¬ «Ï«À«·«ã £¬ «ß«°«À«ë ¡¤ «¬«É £¬
  3. «Ç«£«ë«¢«ó £¬ «ß«Ä«Ñ £¬ «è«¯«Æ«¨«ë £¬
  4. «é«­«·«å £¬ «Ü«Ä«««È £¬ «¨«°«í«ó £¬
  5. «««Ü«ó £¬ «é«Õ«Þ«¹ £¬ «­«È«ê«·«å £¬
  1. Gederoth, Beth Dagon, Naamah and Makkedah--sixteen towns and their villages.
  2. Libnah, Ether, Ashan,
  3. Iphtah, Ashnah, Nezib,
  4. Keilah, Aczib and Mareshah--nine towns and their villages.
  5. Ekron, with its surrounding settlements and villages;
  1. «²«Ç«í«È £¬ «Ù«È ¡¤ «À«´«ó £¬ «Ê«¢«Þ £¬ «Þ«±«À £¬ ì¤ß¾ä¨×¿ªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  2. «ê«Ö«Ê £¬ «¨«Æ«ë £¬ «¢«·«ã«ó £¬
  3. «¤«Õ«¿ £¬ «¢«·«å«Ê £¬ «Í«Ä«£«Ö £¬
  4. «±«¤«é £¬ «¢«¯«¸«Ö £¬ «Þ«ì«·«ã £¬ ì¤ß¾ÎúªÄªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  5. ª½ªÎ ö⣬ «¨«¯«í«ó ªªªèªÓ ñ²Ü«õ½Õª£¬ ª¹ªÊªïªÁª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  1. west of Ekron, all that were in the vicinity of Ashdod, together with their villages;
  2. Ashdod, its surrounding settlements and villages; and Gaza, its settlements and villages, as far as the Wadi of Egypt and the coastline of the Great Sea.
  3. In the hill country: Shamir, Jattir, Socoh,
  4. Dannah, Kiriath Sannah (that is, Debir),
  5. Anab, Eshtemoh, Anim,
  1. «¨«¯«í«ó ª«ªé ú­ªÞªÇªÈ£¬ «¢«·«å«É«É ªË ÐΪ¤ª¹ªÙªÆªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  2. «¢«·«å«É«É ªªªèªÓ ñ²Ü«õ½Õª£¬ ª¹ªÊªïªÁª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£® «¬«¶ ªªªèªÓ ñ²Ü«õ½Õª£¬ ª¹ªÊªïªÁª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£® «¨«¸«×«È ªÎ ô¹ªªªèªÓ ÓÞú­ªÎ æÍäͪުǣ®
  3. ߣò¢ªËªÏ£¬ «·«ã«ß«ë £¬ «ä«Æ«£«ë £¬ «½«³ £¬
  4. «À«ó«Ê £¬ «­«ë«ä«È ¡¤ «µ«Ê £¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ç«Ó«ë £¬
  5. «¢«Ê«Ö £¬ «¨«·«å«Æ«â £¬ «¢«Ë«à £¬
  1. Goshen, Holon and Giloh--eleven towns and their villages.
  2. Arab, Dumah, Eshan,
  3. Janim, Beth Tappuah, Aphekah,
  4. Humtah, Kiriath Arba (that is, Hebron) and Zior--nine towns and their villages.
  5. Maon, Carmel, Ziph, Juttah,
  1. «´«·«§«ó £¬ «Û«í«ó £¬ «®«í £¬ ì¤ß¾ä¨ìéªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  2. «¢«é«Ö £¬ «ë«Þ £¬ «¨«·«å«¢«ó £¬
  3. «ä«Ì«à £¬ «Ù«È ¡¤ «¿«×«¢ £¬ «¢«Õ«§«« £¬
  4. «Õ«à«¿ £¬ «­«ë«ä«È ¡¤ «¢«ë«Ð £¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ø«Ö«í«ó £¬ «Ä«£«ª«ë £¬ ì¤ß¾ÎúªÄªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  5. «Þ«ª«ó £¬ «««ë«á«ë £¬ «¸«Õ £¬ «æ«¿ £¬
  1. Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
  2. Kain, Gibeah and Timnah--ten towns and their villages.
  3. Halhul, Beth Zur, Gedor,
  4. Maarath, Beth Anoth and Eltekon--six towns and their villages.
  5. Kiriath Baal (that is, Kiriath Jearim) and Rabbah--two towns and their villages.
  1. «¤«º«ì«¨«ë £¬ «è«ë«³«¢«à £¬ «¶«Î«¢ £¬
  2. «««¤«ó £¬ «®«Ö«¢ £¬ «Æ«£«à«Ê £¬ ì¤ß¾ä¨ªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  3. «Ï«ë«Õ«ë £¬ «Ù«È ¡¤ «Ä«ë £¬ «²«É«ë £¬
  4. «Þ«¢«é«È £¬ «Ù«È ¡¤ «¢«Î«È £¬ «¨«ë«Æ«³«ó £¬ ì¤ß¾×¿ªÄªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£® «Æ«³«¢ £¬ «¨«Õ«é«¿ £¬ ª¹ªÊªïªÁ «Ù«Ä«ì«Ø«à £¬ «Ú«ª«ë £¬ «¨«¿«à £¬ «¯«í«ó £¬ «¿«¿«à £¬ «·«ç«ì«·«å £¬ «±«ì«à £¬ «¬«ê«à £¬ «Ù«Æ«ë £¬ «Þ«Î«Û £¬ ì¤ß¾ä¨ìéªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  5. «­«ë«ä«È ¡¤ «Ð«¢«ë £¬ ª¹ªÊªïªÁ «­«ë«ä«È ¡¤ «¨«¢«ê«à £¬ «é«Ð £¬ ì¤ß¾ì£ªÄªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  1. In the desert: Beth Arabah, Middin, Secacah,
  2. Nibshan, the City of Salt and En Gedi--six towns and their villages.
  3. Judah could not dislodge the Jebusites, who were living in Jerusalem; to this day the Jebusites live there with the people of Judah.
  1. üتì 寪˪ϣ¬ «Ù«È ¡¤ «¢«é«Ð £¬ «ß«Ç«£«ó £¬ «»«««« £¬
  2. «Ë«Ö«·«ã«ó £¬ «¤«ë ¡¤ «á«é £¬ «¨«ó ¡¤ «²«Ç«£ £¬ ì¤ß¾×¿ªÄªÎ ïëªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½£®
  3. ª¿ªÀª·£¬ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚÅ «¨«Ö«¹ ìѪò õÚª¤ õ󪻪ʪ«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «¨«Ö«¹ ìÑªÏ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÈ ÍìªË «¨«ë«µ«ì«à ªË ñ¬ªóªÇ ÐÑìíªË ò¸ªÃªÆª¤ªë£®
 
  ¿¡ºê¶óÀÓ ÁöÆÄÀÇ ¶¥(16:1-16:10)    
 
  1. The allotment for Joseph began at the Jordan of Jericho, east of the waters of Jericho, and went up from there through the desert into the hill country of Bethel.
  2. It went on from Bethel (that is, Luz), crossed over to the territory of the Arkites in Ataroth,
  3. descended westward to the territory of the Japhletites as far as the region of Lower Beth Horon and on to Gezer, ending at the sea.
  4. So Manasseh and Ephraim, the descendants of Joseph, received their inheritance.
  5. This was the territory of Ephraim, clan by clan: The boundary of their inheritance went from Ataroth Addar in the east to Upper Beth Horon
  1. «è«»«Õ ªÎ í­áݪ¬ª¯ª¸ªÇ ùܪê Óתƪéªìª¿ ÖÅ÷Ϫϣ¬ «¨«ê«³ ªË ÐΪ¤ «è«ë«À«ó ô¹£¬ «¨«ê«³ ªÎ ⩪ΠÔÔª«ªé üتì 寪ò ÌèªÆ£¬ ߣò¢ªò êƪ¨ªÆ «Ù«Æ«ë ªË ò¸ªë£®
  2. ª½ª³ª«ªé «ë«º £¬ «¢«ë«­ ìѪΠÖÅò¢ «¢«¿«í«È ªò ÌèªÆ£¬
  3. à¤ªË ù»ªê£¬ «ä«Õ«ì«È ìѪΠÖÅò¢ª«ªé ù» «Ù«È ¡¤ «Û«í«ó ªÎ ò¢ÌÑ£¬ ÌÚªË «²«¼«ë ªò Φª®£¬ ú­ªË Ó¹ª¹ªë£®
  4. «è«»«Õ ªÎ í­ªé£¬ «Þ«Ê«» ªÈ «¨«Õ«é«¤«à ªÏ ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªò áôª± Í©ª¤ªÀ£®
  5. «¨«Õ«é«¤«à ªÎ í­áݪ¬ ä«ð骴ªÈªË Ô𪿠ÖÅæ´ªÏ ó­ªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® ª½ªÎ ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªÎ ÌѪϣ¬ ÔԪΠ«¢«È«í«È ¡¤ «¢«À«ë ª«ªé ß¾ «Ù«È ¡¤ «Û«í«ó ªò ÌèªÆ£¬
  1. and continued to the sea. From Micmethath on the north it curved eastward to Taanath Shiloh, passing by it to Janoah on the east.
  2. Then it went down from Janoah to Ataroth and Naarah, touched Jericho and came out at the Jordan.
  3. From Tappuah the border went west to the Kanah Ravine and ended at the sea. This was the inheritance of the tribe of the Ephraimites, clan by clan.
  4. It also included all the towns and their villages that were set aside for the Ephraimites within the inheritance of the Manassites.
  5. They did not dislodge the Canaanites living in Gezer; to this day the Canaanites live among the people of Ephraim but are required to do forced labor.
  1. à¤ªØ ú¾ª«ª¦£® ÝÁÌѪϣ¬ «ß«¯«á«¿«È ª«ªé Ôﻯ Íت¬ªê£¬ «¿«¢«Ê«È ¡¤ «·«í ªò ÌèªÆ «ä«Î«Ï ªÎ ÔÔªË õó£¬
  2. ª½ª³ª«ªé «¢«¿«í«È £¬ «Ê«¢«é £¬ «¨«ê«³ ªò ÌèªÆ «è«ë«À«ó ô¹ªË Ó¹ª¹ªë£®
  3. à¤ÌÑªÏ «¿«×«¢ ª«ªé «««Ê ô¹ªË æͪ¤£¬ ú­ªË Ó¹ª¹ªë£® ì¤ß¾ª¬ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ìÑ¢¯ªÎ Ý»ð骬 ä«ð骴ªÈªË áôª± Í©ª¤ªÀ ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªÇª¢ªë£®
  4. ª³ªÎªÛª«£¬ «Þ«Ê«» ªÎ ìÑ¢¯ªÎ ÞËåöªÎ ÷Ïò¢ªÎ ñéªËªâ «¨«Õ«é«¤«à ªÎ ìÑ¢¯ªË ÛÕݪµªìª¿ ï뢯ªÈª½ªìªË áÕª¹ªë õ½ª¬ª¢ªÃª¿£®
  5. ù¨ªéª¬ «²«¼«ë ªË ñ¬ªà «««Ê«ó ìѪò õÚª¤ õ󪵪ʪ«ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «««Ê«ó ìÑªÏ «¨«Õ«é«¤«à ªÈ ÍìªËª½ª³ªË ñ¬ªóªÇ ÐÑìíªË ò¸ªÃªÆª¤ªë£® ª¿ªÀª·£¬ ù¨ªéªÏ Ë­ð¤ÖÌ¢¯ªË Üת·ªÆª¤ªë£®
 
  Çظ¸(ú­Ø½, 15:2)  ¹Ù´Ù°¡ À°ÁöÂÊÀ¸·Î µé¾î°£ ºÎºÐ  

  - 4¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >