|
- All the tribes of Israel came to David at Hebron and said, "We are your own flesh and blood.
- In the past, while Saul was king over us, you were the one who led Israel on their military campaigns. And the LORD said to you, 'You will shepherd my people Israel, and you will become their ruler.' "
- When all the elders of Israel had come to King David at Hebron, the king made a compact with them at Hebron before the LORD, and they anointed David king over Israel.
- David was thirty years old when he became king, and he reigned forty years.
- In Hebron he reigned over Judah seven years and six months, and in Jerusalem he reigned over all Israel and Judah thirty-three years.
|
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ îïÝ»ðéªÏ «Ø«Ö«í«ó ªÎ «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ÕΪƪ³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸åÙÕª¯ªÀªµª¤£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ªÎ Íé뿪Ǫ¹£®
- ª³ªìªÞªÇ£¬ «µ«¦«ë ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ èݪǪ¢ªÃª¿ªÈªªËªâ£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ òä÷ܪΠò¦ýƪòªÈªÃªÆªªªéªìª¿ªÎªÏª¢ªÊª¿ªÇª·ª¿£® ñ«ªÏª¢ªÊª¿ªË ä檻ªËªÊªêªÞª·ª¿£® ¡ºªïª¬ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªò Ù̪¹ªëªÎªÏª¢ªÊª¿ªÀ£® ª¢ªÊª¿ª¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ ò¦ÓôíºªÈªÊªë ¡»ªÈ£® ¡¹
- «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íþÖÕª¿ªÁªÏ îïꬣ¬ «Ø«Ö«í«ó ªÎ èݪΪâªÈªË ÕΪ¿£® «À«Ó«Ç èÝªÏ «Ø«Ö«í«ó ªÇ ñ«ªÎ åÙîñªË ù¨ªéªÈ Ìø峪ò Ì¿ªóªÀ£® íþÖÕª¿ªÁªÏ «À«Ó«Ç ªË êúªò ñ¼ª®£¬ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪȪ·ª¿£®
- «À«Ó«Ç ªÏ ß²ä¨á¨ªÇ èݪȪʪ꣬ ÞÌä¨Ò´ÊàèÝêȪ˪¢ªÃª¿£®
- öÒҴ׿ª« êŪΠÊà «Ø«Ö«í«ó ªÇ «æ«À ªò£¬ ß²ä¨ß²Ò´ªÎ Êà «¨«ë«µ«ì«à ªÇ «¤«¹«é«¨«ë ªÈ «æ«À ªÎ îï÷Ϫò ÷Öö½ª·ª¿£®
|
- The king and his men marched to Jerusalem to attack the Jebusites, who lived there. The Jebusites said to David, "You will not get in here; even the blind and the lame can ward you off." They thought, "David cannot get in here."
- Nevertheless, David captured the fortress of Zion, the City of David.
- On that day, David said, "Anyone who conquers the Jebusites will have to use the water shaft to reach those 'lame and blind' who are David's enemies. " That is why they say, "The 'blind and lame' will not enter the palace."
- David then took up residence in the fortress and called it the City of David. He built up the area around it, from the supporting terraces inward.
- And he became more and more powerful, because the LORD God Almighty was with him.
|
- èݪȪ½ªÎ ܲªÏ «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¾ª«ª¤£¬ ª½ªÎ ò¢ªÎ ñ¬ÚŪΠ«¨«Ö«¹ ìѪò Íôªáªèª¦ªÈª·ª¿£® «¨«Ö«¹ ìÑªÏ «À«Ó«Ç ª¬ ïëªË ìýªëª³ªÈªÏªÇªªÊª¤ªÈ ÞÖª¤£¬ «À«Ó«Ç ªË åëªÃª¿£® ¡¸ªª îñªÏª³ª³ªË ìýªìªÞª¤£® ÙͪΠ̸ª¨ªÊª¤ íº£¬ ðëªÎ Üôí»ë¦ªÊ íºªÇªâ£¬ ªª îñªò õÚª¤ ÝÙª¦ª³ªÈªÏ é»æ¶ªÀ£® ¡¹
- ª·ª«ª· «À«Ó«Ç ªÏ «·«ª«ó ªÎ é©úªªò ùèªìª¿£® ª³ªìª¬ «À«Ó«Ç ªÎ ïëªÇª¢ªë£®
- ª½ªÎªÈª£¬ «À«Ó«Ç ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«¨«Ö«¹ ìѪò ÷ЪȪ¦ªÈª¹ªë íºªÏ ËË£¬ ⩪¯ªßªÎ «È«ó«Í«ë ªò ÷×ªÃªÆ ïëªË ìýªê£¬ «À«Ó«Ç ªÎ Ù¤ªò ñóªàªÈª¤ª¦ ðëªÎ Üôí»ë¦ªÊ íº£¬ ÙͪΠ̸ª¨ªÊª¤ íºªò ÷Ъƣ® ¡¹ª³ªÎª¿ªáªË£¬ Ùͪä ðëªÎ Üôí»ë¦ªÊ íºªÏ ãêîüªË ìýªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£¬ ªÈ åëªïªìªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
- «À«Ó«Ç ªÏª³ªÎ é©úªªË ñ¬ªß£¬ ª½ªìªò «À«Ó«Ç ªÎ ïëªÈ û¼ªÓ£¬ «ß«í ª«ªé ҮݻªÞªÇ£¬ ñ²êÌªË àòÛúªò õ骤ª¿£®
- «À«Ó«Ç ªÏ óð¯ªË á§Õôªò ñòª·£¬ زÏڪΠã꣬ ñ«ªÏ ù¨ªÈ ÍìªËªªªéªìª¿£®
|
- Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, along with cedar logs and carpenters and stonemasons, and they built a palace for David.
- And David knew that the LORD had established him as king over Israel and had exalted his kingdom for the sake of his people Israel.
- After he left Hebron, David took more concubines and wives in Jerusalem, and more sons and daughters were born to him.
- These are the names of the children born to him there: Shammua, Shobab, Nathan, Solomon,
- Ibhar, Elishua, Nepheg, Japhia,
|
- «Æ«£«ë«¹ ªÎ èÝ «Ò«é«à ªÏ «À«Ó«Ç ªÎªâªÈªË ÞÅェò ÷ï̺ª·£¬ «ì«Ð«Î«ó ß´£¬ ÙÊÍ à´Íïªò áêªÃªÆ ÕΪ¿£® ù¨ªéªÏ «À«Ó«Ç ªÎ èÝÏàªò ËïªÆª¿£®
- «À«Ó«Ç ªÏ£¬ ñ«ª¬ ù¨ªò «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪȪ·ªÆ ¢¯ªëª®ªÊª¤ªâªÎªÈªµªì£¬ ñ«ªÎ ÚÅ «¤«¹«é«¨«ë ªÎª¿ªáªË ù¨ªÎ èÝÏíªò ÍÔªáªÆª¯ªÀªµªÃª¿ª³ªÈªò çöªÃª¿£®
- «À«Ó«Ç ªÏ «Ø«Ö«í«ó ª«ªé 칪ê¿ ý£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÇªâ ô£ªòªáªÈªê£¬ ö°Ò³ªò öǪ¤ª¿ªÎªÇ£¬ ãÓíªä Ò¦ª¬ ÌÚªË ßæªÞªìª¿£®
- «¨«ë«µ«ì«à ªÇ ßæªÞªìª¿ íÍ꪿ªÁªÎ Ù£ªÏ óªÎªÈªªªêªÇª¢ªë£® «·«ã«à«¢ £¬ «·«ç«Ð«Ö £¬ «Ê«¿«ó £¬ «½«í«â«ó £¬
- «¤«Ö«Ï«ë £¬ «¨«ê«·«å«¢ £¬ «Í«Õ«§«° £¬ «ä«Õ«£«¢ £¬
|
- Elishama, Eliada and Eliphelet.
- When the Philistines heard that David had been anointed king over Israel, they went up in full force to search for him, but David heard about it and went down to the stronghold.
- Now the Philistines had come and spread out in the Valley of Rephaim;
- so David inquired of the LORD, "Shall I go and attack the Philistines? Will you hand them over to me?" The LORD answered him, "Go, for I will surely hand the Philistines over to you."
- So David went to Baal Perazim, and there he defeated them. He said, "As waters break out, the LORD has broken out against my enemies before me." So that place was called Baal Perazim.
|
- «¨«ê«·«ã«Þ £¬ «¨«ë«ä«À £¬ «¨«ê«Õ«§«ì«È £®
- «Ú«ê«·«Æ ìѪϣ¬ «À«Ó«Ç ª¬ êúªò ñ¼ª¬ªìªÆ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ èݪ˪ʪ꿪³ªÈªò Ú¤ª¤ª¿£® ª¹ªÙªÆªÎ «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬£¬ «À«Ó«Ç ªÎ Ù¤ªòªÍªéªÃªÆ Íôªá ß¾ªÃªÆ ÕΪ¿£® «À«Ó«Ç ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ é©úªªË ù»ªÃª¿£®
- ªäªÃªÆ ÕΪ¿ «Ú«ê«·«Æ ìÑªÏ «ì«Õ«¡«¤«à ªÎ ÍÛªË òæªò Îƪ²ª¿£®
- «À«Ó«Ç ªÏ ñ«ªË öþྪò Ï´ªáª¿£® ¡¸«Ú«ê«·«Æ ìÑªË ú¾ª«ªÃªÆ Íôªá ß¾ªëªÙªªÇª·ªçª¦ª«£® ù¨ªéªòª³ªÎ ⢪˪ª Ô¤ª·ª¯ªÀªµªëªÇª·ªçª¦ª«£® ¡¹ñ«ªÏ «À«Ó«Ç ªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸Íôªá ß¾ªì£® ù±ªº «Ú«ê«·«Æ ìѪòª¢ªÊª¿ªÎ â¢ªË Ô¤ª¹£® ¡¹
- «À«Ó«Ç ªÏ «Ð«¢«ë ¡¤ «Ú«é«Ä«£«à ªË Íôªá ìýªê£¬ ù¨ªéªò ÷ЪÁ ØþªÜª·ªÆ£¬ ª³ª¦ åëªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏ îتòªïª¿ª·ªÎ îñªÇ£¬ ⩪¬ ð§ÛÁªò ÷òªëªèª¦ªË öèªÁ ÷òªÃªÆª¯ªÀªµªÃª¿£® ¡¹ª½ªÎ íÞᶪò «Ð«¢«ë ¡¤ «Ú«é«Ä«£«à £¨÷òªì ÙͪΠñ« £©ªÈ û¼ªÖªÎªÏ£¬ ª³ªÎª¿ªáªÇª¢ªë£®
|
- The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off.
- Once more the Philistines came up and spread out in the Valley of Rephaim;
- so David inquired of the LORD, and he answered, "Do not go straight up, but circle around behind them and attack them in front of the balsam trees.
- As soon as you hear the sound of marching in the tops of the balsam trees, move quickly, because that will mean the LORD has gone out in front of you to strike the Philistine army."
- So David did as the LORD commanded him, and he struck down the Philistines all the way from Gibeon to Gezer.
|
- «Ú«ê«·«Æ ìѪ¬ í»Ýª¿ªÁªÎ éÏßÀªòª½ª³ªË Þ×ªÆªÆ ú¼ªÃª¿ªÎªÇ£¬ «À«Ó«Ç ªÈª½ªÎ ܲªÏª½ªìªò ê¡ªÓ Ë۪ê¿£®
- «Ú«ê«·«Æ ìÑªÏ î¢ªÓ Íôªá ß¾ªê£¬ «ì«Õ«¡«¤«à ªÎ ÍÛªË òæªò Îƪ²ª¿£®
- «À«Ó«Ç ª¬ ñ«ªË öþྪò Ï´ªáªëªÈ£¬ óªÎªèª¦ªË Óͪ¨ªéªìª¿£® ¡¸Íôªá ß¾ªéªº£¬ ÛÎýªË üު죮 «Ð«ë«µ«à ªÎ ÙòªßªÎ ÚãÓßö°ª«ªé îØªË ú¾ª«ª¨£®
- Ùòªß êƪ·ªË ú¼ÏڪΠëåªò Ú¤ª¤ª¿ªé£¬ Íôªáª«ª«ªì£® ñ«ª¬ «Ú«ê«·«Æ ªÎ òæ罪ò ÷ЪĪ¿ªáªË£¬ ªª îñªË à»ªóª¸ªÆ õóò檵ªìªëªÎªÀ£® ¡¹
- «À«Ó«Ç ªÏ ñ«ªÎ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªÈªªªêªË ú¼ÔѪ·£¬ «²«Ð ª«ªé «²«¼«ë ªË ò¸ªëªÞªÇ£¬ «Ú«ê«·«Æ ìѪò ÷ЪÁ ØþªÜª·ª¿£®
|
|
|