|
- While Apollos was at Corinth, Paul took the road through the interior and arrived at Ephesus. There he found some disciples
- and asked them, "Did you receive the Holy Spirit when you believed?" They answered, "No, we have not even heard that there is a Holy Spirit."
- So Paul asked, "Then what baptism did you receive?" "John's baptism," they replied.
- Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus."
- On hearing this, they were baptized into the name of the Lord Jesus.
|
- «¢«Ý«í ª¬ «³«ê«ó«È ªËª¤ª¿ªÈªªÎª³ªÈªÇª¢ªë£® «Ñ«¦«í ªÏ£¬ Ò®×ÁªÎ ò¢Û°ªò ÷×ªÃªÆ «¨«Õ«§«½ ªË ù»ªÃªÆ ÕΪƣ¬ ù¼ìѪ«ªÎ ð©íªË õóü媤£¬
- ù¨ªéªË£¬ ¡¸ãáäæªË ìýªÃª¿ªÈª£¬ á¡çϪò áôª±ªÞª·ª¿ª« ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ù¨ªéªÏ£¬ ¡¸ª¤ª¤ª¨£¬ á¡çϪ¬ª¢ªëª«ªÉª¦ª«£¬ Ú¤ª¤ª¿ª³ªÈªâª¢ªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- «Ñ«¦«í ª¬£¬ ¡¸ª½ªìªÊªé£¬ ªÉªóªÊ á©çߪò áôª±ª¿ªÎªÇª¹ª« ¡¹ªÈ å몦ªÈ£¬ ¡¸«è«Ï«Í ªÎ á©çߪǪ¹ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª½ª³ªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸«è«Ï«Í ªÏ£¬ í»ÝªΠýª«ªé ÕΪë Û°£¬ ªÄªÞªê «¤«¨«¹ ªò ã᪸ªëªèª¦ªËªÈ£¬ ÚÅªË Í±ª²ªÆ£¬ ü⪤ ËǪáªÎ á©çߪò ⣪±ª¿ªÎªÇª¹£® ¡¹
- ìÑ¢¯ªÏª³ªìªò Ú¤ª¤ªÆ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ Ù£ªËªèªÃªÆ á©çߪò áôª±ª¿£®
|
- When Paul placed his hands on them, the Holy Spirit came on them, and they spoke in tongues and prophesied.
- There were about twelve men in all.
- Paul entered the synagogue and spoke boldly there for three months, arguing persuasively about the kingdom of God.
- But some of them became obstinate; they refused to believe and publicly maligned the Way. So Paul left them. He took the disciples with him and had discussions daily in the lecture hall of Tyrannus.
- This went on for two years, so that all the Jews and Greeks who lived in the province of Asia heard the word of the Lord.
|
- «Ñ«¦«í ª¬ ù¨ªéªÎ ß¾ªË ⢪ò öǪ¯ªÈ£¬ á¡çϪ¬ ˽ªê£¬ ª½ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ ì¶åëªò ü¥ª·ª¿ªê£¬ çèåëªòª·ª¿ªêª·ª¿£®
- ª³ªÎ ìѪ¿ªÁªÏ£¬ Ë軂 ä¨ì£ìѪ۪ɪǪ¢ªÃª¿£®
- «Ñ«¦«í ªÏ üåÓÑªË ìýªÃªÆ£¬ ß²ª« êÅÊ࣬ ãêªÎ ÏЪΪ³ªÈªËªÄª¤ªÆ ÓÞÓÅªË Ö媸£¬ ìÑ¢¯ªò æòÔ𪷪誦ªÈª·ª¿£®
- ª·ª«ª·ª¢ªë íºª¿ªÁª¬£¬ ª«ª¿ª¯ªÊªÇ ã᪸ªèª¦ªÈªÏª»ªº£¬ üåñëªÎ îñªÇª³ªÎ Ô³ªò ÞªÑñª·ª¿ªÎªÇ£¬ «Ñ«¦«í ªÏ ù¨ªéª«ªé ×îªì£¬ ð©íª¿ªÁªòªâ ÷ܪ«ª»£¬ «Æ«£«é«Î ªÈª¤ª¦ ìѪΠ˻ÓÑªÇ ØßìíÖ媸ªÆª¤ª¿£®
- ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈª¬ ì£Ò´ªâ áÙª¤ª¿ªÎªÇ£¬ «¢«¸«¢ ñ¶ªË ñ¬ªà íºªÏ£¬ «æ«À«ä ìѪǪ¢ªì «®«ê«·«¢ ìѪǪ¢ªì£¬ ªÀªìªâª¬ ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª¯ª³ªÈªËªÊªÃª¿£®
|
- God did extraordinary miracles through Paul,
- so that even handkerchiefs and aprons that had touched him were taken to the sick, and their illnesses were cured and the evil spirits left them.
- Some Jews who went around driving out evil spirits tried to invoke the name of the Lord Jesus over those who were demon-possessed. They would say, "In the name of Jesus, whom Paul preaches, I command you to come out."
- Seven sons of Sceva, a Jewish chief priest, were doing this.
- (One day) the evil spirit answered them, "Jesus I know, and I know about Paul, but who are you?"
|
- ãêªÏ£¬ «Ñ«¦«í ªÎ ⢪ò ÷ת·ªÆ ÙÍÊƪު·ª¤ Ðôîæªò ú¼ªïªìª¿£®
- ù¨ª¬ ãóªË 󷪱ªÆª¤ª¿ ⢪̪°ª¤ªä îñÎЪ±ªò ò¥ªÃªÆ ú¼ªÃªÆ Ü»ìÑªË ÓתƪëªÈ£¬ ܻѨªÏª¤ªäªµªì£¬ ç÷çϪɪâªâ õóªÆ ú¼ª¯ªÛªÉªÇª¢ªÃª¿£®
- ªÈª³ªíª¬£¬ ÊÀò¢ªò âÞªê Üƪ¯ «æ«À«ä ìѪΠѷ¢¯ÞÔª¿ªÁªÎ ñéªËªâ£¬ ç÷çϪɪâªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆª¤ªë ìÑ¢¯ªË ú¾ª«ª¤£¬ ã˪ߪˣ¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ Ù£ªò óݪ¨ªÆ£¬ ¡¸«Ñ«¦«í ª¬ ྪ٠îªÆª¤ªë «¤«¨«¹ ªËªèªÃªÆ£¬ ªª îñª¿ªÁªË Ù¤ª¸ªë ¡¹ªÈ å몦 íºª¬ª¢ªÃª¿£®
- «æ«À«ä ìѪΠð®ÞÉíþ «¹«±«ï ªÈª¤ª¦ íºªÎ öÒìѪΠãÓíª¿ªÁª¬ª³ªóªÊª³ªÈªòª·ªÆª¤ª¿£®
- ç÷çÏªÏ ù¨ªéªË å몤 Ú÷ª·ª¿£® ¡¸«¤«¨«¹ ªÎª³ªÈªÏ ò±ªÃªÆª¤ªë£® «Ñ«¦«í ªÎª³ªÈªâªèª¯ ò±ªÃªÆª¤ªë£® ªÀª¬£¬ ª¤ªÃª¿ª¤ªª îñª¿ªÁªÏ ù¼íºªÀ£® ¡¹
|
- Then the man who had the evil spirit jumped on them and overpowered them all. He gave them such a beating that they ran out of the house naked and bleeding.
- When this became known to the Jews and Greeks living in Ephesus, they were all seized with fear, and the name of the Lord Jesus was held in high honor.
- Many of those who believed now came and openly confessed their evil deeds.
- A number who had practiced sorcery brought their scrolls together and burned them publicly. When they calculated the value of the scrolls, the total came to fifty thousand drachmas.
- In this way the word of the Lord spread widely and grew in power.
|
- ª½ª·ªÆ£¬ ç÷çÏªË ö¢ªêªÄª«ªìªÆª¤ªë Ñûª¬£¬ ª³ªÎ Ñ·¢¯ÞÔª¿ªÁªË Þ«ªÓª«ª«ªÃªÆ ä㪵ª¨ªÄª±£¬ ªÒªÉª¤ ÙÍªË ðäªïª»ª¿ªÎªÇ£¬ ù¨ªéªÏ Õ£ªËªµªì£¬ ß¿ªÄª±ªéªìªÆ£¬ ª½ªÎ Ê«ª«ªé Ô±ª² õóª·ª¿£®
- ª³ªÎª³ªÈª¬ «¨«Õ«§«½ ªË ñ¬ªà «æ«À«ä ìÑªä «®«ê«·«¢ ìѪ¹ªÙªÆªË ò±ªì Ô¤ªÃª¿ªÎªÇ£¬ ìÑ¢¯ªÏ ËËÍðªìªò øÙª£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÎ Ù£ªÏ ÓÞª¤ªËª¢ª¬ªáªéªìªëªèª¦ªËªÊªÃª¿£®
- ãáäæªË ìýªÃª¿ ÓÞ᧪ΠìѪ¬ ÕΪƣ¬ í»Ýª¿ªÁªÎ ç÷ú¼ªòªÏªÃªªê ͱÛܪ·ª¿£®
- ªÞª¿£¬ تâúªò ú¼ªÃªÆª¤ª¿ Òýª¯ªÎ íºªâ£¬ ª½ªÎ ßöÚªªò ò¥ªÃªÆ ÕΪƣ¬ Ë˪ΠîñªÇ áÀª Þתƪ¿£® ª½ªÎ ö·Ó«ªò ̸îݪâªÃªÆªßªëªÈ£¬ ëÞü§çéزØݪ˪âªÊªÃª¿£®
- ª³ªÎªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ñ«ªÎ åë稪Ϫު¹ªÞª¹ ᧪¤ªèª¯ Îƪު꣬ Õôªò ñòª·ªÆª¤ªÃª¿£®
|
- After all this had happened, Paul decided to go to Jerusalem, passing through Macedonia and Achaia. "After I have been there," he said, "I must visit Rome also."
- He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer.
|
- ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ ý£¬ «Ñ«¦«í ªÏ£¬ «Þ«±«É«Ë«¢ ñ¶ªÈ «¢«««¤«¢ ñ¶ªò ÷×ªê «¨«ë«µ«ì«à ªË ú¼ª³ª¦ªÈ ̽ãýª·£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÏª½ª³ªØ ú¼ªÃª¿ ý£¬ «í ¡ª «Þ ªâ ̸ªÊª¯ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ í»ÝÂªË Þª¨ªÆª¤ªë íºªÎ ñ骫ªé£¬ «Æ«â«Æ ªÈ «¨«é«¹«È ªÎ ì£ìѪò «Þ«±«É«Ë«¢ ñ¶ªË áêªê õóª·£¬ ù¨í»ãóªÏª·ªÐªéª¯ «¢«¸«¢ ñ¶ªËªÈªÉªÞªÃªÆª¤ª¿£®
|
|
|