|
- "Brothers and fathers, listen now to my defense."
- When they heard him speak to them in Aramaic, they became very quiet. Then Paul said:
- "I am a Jew, born in Tarsus of Cilicia, but brought up in this city. Under Gamaliel I was thoroughly trained in the law of our fathers and was just as zealous for God as any of you are today.
- I persecuted the followers of this Way to their death, arresting both men and women and throwing them into prison,
- as also the high priest and all the Council can testify. I even obtained letters from them to their brothers in Damascus, and went there to bring these people as prisoners to Jerusalem to be punished.
|
- Ǫ ݫǪ ˪ 쪫 骷 ߾ ܧ٥ ڤƪ
- ѫ ث֫髤 ު Ϊ ڤƣ ѢϪުު 𡪫˪ʪê ѫ ê
- 謹ϣ ꫭ 뫽 ު쪿 ѪǪ ƣ Դ ޫꫨ ΪȪ Ӫ ˪Ī ˪ Ҫ誦ˣ ªƪު
- 謹Ϫ Գ ҳ 諸 ڪ ߾ 諪 ᪸ ߯ȪΪǪ
- ΪȪ˪Īƪϣ ɪ ⣬ 謹Ϊ 몷ƪު ϣ Ѫ ޫ ˪ ˪ƪ ުǪ骤 ˪ ڪ ߾ 뫵 ֧ 몹몿 êΪǪ
|
- "About noon as I came near Damascus, suddenly a bright light from heaven flashed around me.
- I fell to the ground and heard a voice say to me, 'Saul! Saul! Why do you persecute me?'
- " 'Who are you, Lord?' I asked. " 'I am Jesus of Nazareth, whom you are persecuting,' he replied.
- My companions saw the light, but they did not understand the voice of him who was speaking to me.
- "'What shall I do, Lord?' I asked. "'Get up,' the Lord said, 'and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.'
|
- ٪ ޫ ΪŪȪΪȣ آ ԣ ˭ ê謹 Ϊ骷ު
- 謹 죬 ʪ 謹 Ϊ 몦 ᢪ ڤΪǪ
- 裬 ʪϪɪʪǪ ͪȣ 謹ϣ ʪ ƪ ʫ Ǫ ͪު
- ˪ Ѣϣ ê ̸ΪǪ 謹 ۰ ᢪ ڤުǪ
- 裬 ɪ誤Ǫ窦 骷ުȣ ϣ ء ߾ê ޫ ʪЪʪʪȪϣ ٪ƪ 骵 ު
|
- My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
- "A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
- He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
- "Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
- You will be his witness to all men of what you have seen and heard.
|
- 謹ϣ ê ʪΪ ͪ ̸ʪʪêƪުΪǣ ˪ Ѫ ⢪ ڪƣ ޫ ު
- ޫ ˪ ʫ˫ Ȫ Ѫު ê 䢪 Ѫǣ Ǫ몹٪ƪ Ѫ ު ѪǪ
- Ѫ謹ΪȪ Ϊƣ Ъ ءêƪ 몤ު ꪪɪ ̸誦˪ʪʪ ȪΪȪ 謹Ϫ Ѫ ̸誦˪ʪêΪǪ
- ʫ˫ 몤ު 謹 Ӫ ꪬ ʪ ԪӪ˪ʪê ϣ 骻 ᪷ ۰ 請ƣ Ϣ ᢪ ڤ몿Ǫ
- ʪϣ ̸ڤȪ˪Īƣ ٪ƪ Ѫ ߪƪ ۰ ѪȪʪ Ǫ
|
- And now what are you waiting for? Get up, be baptized and wash your sins away, calling on his name.'
- "When I returned to Jerusalem and was praying at the temple, I fell into a trance
- and saw the Lord speaking. 'Quick!' he said to me. 'Leave Jerusalem immediately, because they will not accept your testimony about me.'
- " 'Lord,' I replied, 'these men know that I went from one synagogue to another to imprison and beat those who believe in you.
- And when the blood of your martyr Stephen was shed, I stood there giving my approval and guarding the clothes of those who were killing him.'
|
- ѣ êƪΪǪ ء ߾ʪ ۰ ٣ ݪ ߪ ƍ ᩪ ʪ
- ƣ 謹 뫵 ê Ϊƣ ѷêƪȪ 䲪 Ϊ쪿 ˪ʪ꣬
- ˪ 媤ΪǪ ު ᪲ 뫵 謹˪Īƪʪ 몳Ȫ Ѣ ʪǪ룮
- 謹 骷ު 裬 謹 Ѫ Ѫت ުêƣ ʪ ᪸ 諪꣬ ꪷƪȪ Ѣ êƪު
- ު ʪ ƫի 쪬 쪿Ȫ 謹⪽ ު˪ƪ ߯ ߾ ⪷ΪǪ
|
- "Then the Lord said to me, 'Go; I will send you far away to the Gentiles.' "
|
- ȣ ު 謹ʪ ѪΪ ̺調Ϊ
|
|
|