|
- They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
- they provoked the LORD to anger by their wicked deeds, and a plague broke out among them.
- But Phinehas stood up and intervened, and the plague was checked.
- This was credited to him as righteousness for endless generations to come.
- By the waters of Meribah they angered the LORD, and trouble came to Moses because of them;
|
- ù¨ªéªÏ «Ð«¢«ë ¡¤ «Ú«ª«ë ªò Ù·ª¤ £¯ÞÝíºªËªµªµª²ª¿ Íꪨ Úªªò ãݪ٪¿£®
- ª³ªÎ ú¼ª¤ªÏ ñ«ªÎ ÒÁªêªò ôýª £¯æ¹Ü»ª¬ ù¨ªéªÎ ÊàªË Îƪ¬ªÃª¿£®
- «Ô«Í«Ï«¹ ª¬ Ø¡ªÃªÆ Ñ·ªëªÈ £¯æ¹Ü»ªÏªÈªÉªáªéªìª¿£®
- ª³ªìªÏ ÓÛ¢¯ªË£¬ ª½ª·ªÆªÈª³ª·ª¨ªË £¯ «Ô«Í«Ï«¹ ªÎ ï᪷ª¤ åöªÈ ̸ªÊªµªìªëªÇª¢ªíª¦£®
- ù¨ªéªÏ «á«ê«Ð ªÎ ⩪Ϊ۪ȪêªÇ ñ«ªò ÒÁªéª»ª¿£® ù¨ªéªòª«ªÐªÃª¿ «â ¡ª «» ªÏ Üôú¹ªò ݶªÃª¿£®
|
- for they rebelled against the Spirit of God, and rash words came from Moses' lips.
- They did not destroy the peoples as the LORD had commanded them,
- but they mingled with the nations and adopted their customs.
- They worshiped their idols, which became a snare to them.
- They sacrificed their sons and their daughters to demons.
|
- ù¨ªéª¬ «â ¡ª «» ªÎ ãýªò ÍȪ·ªáª¿ªÎªÇ £¯ù¨ª¬ª½ªìªò òƪ˪Ϊ»ª¿ª«ªéªÇª¢ªÃª¿£®
- ñ«ª¬ Ù¤ª¸ªéªìª¿ªËªâª«ª«ªïªéªº £¯ù¨ªéªÏ ð³ÏЪΠÚŪò ØþªÜªµªº
- ð³ÏЪΠÚÅªÈ û誸ªê ùꪤ £¯ª½ªÎ ú¼ª¤ªË Û§ª¤
- ª½ªÎ éÏßÀªË Þª¨ £¯í»ÝÂí»ãóªò ¦«ªË ÕªªÈª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏ ãÓíªä Ò¦ªò ç÷çÏªË Óߪ¹ªëª¤ª±ªËª¨ªÈª·
|
- They shed innocent blood, the blood of their sons and daughters, whom they sacrificed to the idols of Canaan, and the land was desecrated by their blood.
- They defiled themselves by what they did; by their deeds they prostituted themselves.
|
- ÙíãùªÊªâªÎªÎ úìªò ×µª·ª¿£® «««Ê«ó ªÎ éÏßÀªÎª¤ª±ªËª¨ªÈªÊªÃª¿ ãÓíªä Ò¦ªÎ úìªÏ £¯ª³ªÎ ò¢ªò çýª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏ í»Ýª¿ªÁªÎ ú¼ª¤ªËªèªÃªÆ çýªì £¯í»Ýª¿ªÁªÎ åöªËªèªÃªÆ ëâú¼ªË ÕªªÁª¿£®
|
|
|