|
- It was not through law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.
- For if those who live by law are heirs, faith has no value and the promise is worthless,
- because law brings wrath. And where there is no law there is no transgression.
- Therefore, the promise comes by faith, so that it may be by grace and may be guaranteed to all Abraham's offspring--not only to those who are of the law but also to those who are of the faith of Abraham. He is the father of us all.
- As it is written: "I have made you a father of many nations." He is our father in the sight of God, in whom he believed--the God who gives life to the dead and calls things that are not as though they were.
|
- ãêªÏ «¢«Ö«é«Ï«à ªäª½ªÎ íáÝªË á¦Í£ªò áôª± Í©ª¬ª»ªëª³ªÈªò å³áÖªµªìª¿ª¬£¬ ª½ªÎ å³á֪ϣ¬ ×ÈÛöªË ÐñªÅª¤ªÆªÇªÏªÊª¯£¬ ãáäæªËªèªë ëùªË ÐñªÅª¤ªÆªÊªµªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ×ÈÛöªË Öóªë íºª¬ á¦Í£ªò áôª± Í©ª°ªÎªÇª¢ªìªÐ£¬ ãáäæªÏªâªÏªä ÙíëòÚ«ªÇª¢ªê£¬ å³áÖªÏ øÈòªµªìª¿ª³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ãùªË£¬ ×ÈÛöªÏ ÒÁªêªò ôýª¯ªâªÎªÇª¢ªê£¬ ×ÈÛöªÎªÊª¤ªÈª³ªíªËªÏ êÞÛóªâª¢ªêªÞª»ªó£®
- ðôªÃªÆ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆª³ª½ á¦Í£ªò áôª± Í©ª° íºªÈªÊªëªÎªÇª¹£® û³ªßªËªèªÃªÆ£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎª¹ªÙªÆªÎ íáÝ£¬ ªÄªÞªê£¬ Ó¤ªË ×ÈÛöªË Öóªë íºªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ù¨ªÎ ãáäæªË ðôª¦ íºªâ£¬ ü¬ãùªË å³á֪˪¢ªºª«ªìªëªÎªÇª¹£® ù¨ªÏªïª¿ª·ª¿ªÁª¹ªÙªÆªÎ Ý«ªÇª¹£®
- ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Òýª¯ªÎ ÚŪΠݫªÈ ïҪᪿ ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªëªÈªªªêªÇª¹£® ÞÝíºªË Ù¤ªò 横¨£¬ ðí·ªÆª¤ªÊª¤ªâªÎªò û¼ªÓ õóª·ªÆ ðíµª»ªë ãêªò£¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÏ ã᪸£¬ ª½ªÎ åÙîñªÇªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ý«ªÈªÊªÃª¿ªÎªÇª¹£®
|
- Against all hope, Abraham in hope believed and so became the father of many nations, just as it had been said to him, "So shall your offspring be."
- Without weakening in his faith, he faced the fact that his body was as good as dead--since he was about a hundred years old--and that Sarah's womb was also dead.
- Yet he did not waver through unbelief regarding the promise of God, but was strengthened in his faith and gave glory to God,
- being fully persuaded that God had power to do what he had promised.
- This is why "it was credited to him as righteousness."
|
- ù¨ªÏ ýñØЪ¹ªëª¹ªÙªâªÊª«ªÃª¿ªÈªªË£¬ ªÊªªªâ ØЪߪò øÙª¤ªÆ£¬ ã᪸£¬ ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ íáݪϪ³ªÎªèª¦ªËªÊªë ¡¹ªÈ åëªïªìªÆª¤ª¿ªÈªªªêªË£¬ Òýª¯ªÎ ÚŪΠݫªÈªÊªêªÞª·ª¿£®
- ª½ªÎª³ªí ù¨ªÏ£¬ ªªªèª½ ÛÝᨪ˪ʪêƪ¤ªÆ£¬ ÐþªË í»ÝªΠô÷ª¬ áñª¨ªÆªªªê£¬ ª½ª·ªÆ ô£ «µ«é ªÎ ô÷ªâ íªò âÖª»ªÊª¤ªÈ ò±ªêªÊª¬ªéªâ£¬ ª½ªÎ ãáä檬 å°ªÞªêªÏª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ù¨ªÏ ÜôãáäæªË ùèªÃªÆ ãêªÎ å³áÖªò ë÷ª¦ªèª¦ªÊª³ªÈªÏªÊª¯£¬ ªàª·ªí ãáäæªËªèªÃªÆ ˪áªéªì£¬ ãêªò óÇÚ¸ª·ªÞª·ª¿£®
- ãêªÏ å³áÖª·ª¿ª³ªÈªò ãùúÞªµª»ªë Õôªâ£¬ ªª ò¥ªÁªÎ Û°ªÀªÈ£¬ ü¬ã᪷ªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÀª«ªéªÞª¿£¬ ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ªïª±ªÇª¹£®
|
- The words "it was credited to him" were written not for him alone,
- but also for us, to whom God will credit righteousness--for us who believe in him who raised Jesus our Lord from the dead.
- He was delivered over to death for our sins and was raised to life for our justification.
|
- ª·ª«ª·£¬ ¡¸ª½ªìª¬ ù¨ªÎ ëùªÈ ìãªáªéªìª¿ ¡¹ªÈª¤ª¦ åë稪ϣ¬ «¢«Ö«é«Ï«à ªÎª¿ªáªÀª±ªË ÑÀªµªìªÆª¤ªëªÎªÇªÊª¯£¬
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎª¿ªáªËªâ ÑÀªµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñ« «¤«¨«¹ ªò ÞÝíºªÎ ñ骫ªé ÜÖüÀªµª»ª¿ Û°ªò ã᪸ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ëùªÈ ìãªáªéªìªÞª¹£®
- «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ñªªÎª¿ªáªË ÞÝªË Ô¤ªµªì£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ ëùªÈªµªìªëª¿ªáªË ÜÖüÀªµª»ªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
|
|
|