|
- What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
- For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
- It does not, therefore, depend on man's desire or effort, but on God's mercy.
- For the Scripture says to Pharaoh: "I raised you up for this very purpose, that I might display my power in you and that my name might be proclaimed in all the earth."
- Therefore God has mercy on whom he wants to have mercy, and he hardens whom he wants to harden.
|
- ªÇªÏ£¬ ªÉª¦ª¤ª¦ª³ªÈªËªÊªëªÎª«£® ãêªË Üôëùª¬ª¢ªëªÎª«£® ̽ª·ªÆª½ª¦ªÇªÏªÊª¤£®
- ãêªÏ «â ¡ª «» ªË£¬ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ í»Ýª¬ Õûªìªâª¦ªÈ ÞÖª¦ íºªò Õûªìªß£¬ £¯í±ª·ªâª¦ªÈ ÞÖª¦ íºªò í±ª·ªà ¡¹ªÈ åëªÃªÆªªªéªìªÞª¹£®
- ðôªÃªÆ£¬ ª³ªìªÏ£¬ ìѪΠëòò¤ªä Ò½ÕôªÇªÏªÊª¯£¬ ãêªÎ ÕûªìªßªËªèªëªâªÎªÇª¹£®
- á¡ßöªËªÏ «Õ«¡«é«ª ªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò Ø¡ªÆª¿ªÎªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªËªèªÃªÆªïª¿ª·ªÎ Õôªò úÞª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ù£ªò îïá¦Í£ªË ͱª² ò±ªéª»ªëª¿ªáªÇª¢ªë ¡¹ªÈ ßöª¤ªÆª¢ªêªÞª¹£®
- ª³ªÎªèª¦ªË£¬ ãêªÏ åÙí»Ýª¬ Õûªìªßª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ íºªò Õûªìªß£¬ ª«ª¿ª¯ªÊªËª·ª¿ª¤ªÈ ÞÖª¦ íºªòª«ª¿ª¯ªÊªËªµªìªëªÎªÇª¹£®
|
- One of you will say to me: "Then why does God still blame us? For who resists his will?"
- But who are you, O man, to talk back to God? "Shall what is formed say to him who formed it, 'Why did you make me like this?' "
- Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for noble purposes and some for common use?
- What if God, choosing to show his wrath and make his power known, bore with great patience the objects of his wrath--prepared for destruction?
- What if he did this to make the riches of his glory known to the objects of his mercy, whom he prepared in advance for glory--
|
- ªÈª³ªíªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ å몦ªÇª·ªçª¦£® ¡¸ªÇªÏªÊª¼£¬ ãêªÏªÊªªªâ ìѪò ô¡ªáªéªìªëªÎªÀªíª¦ª«£® ªÀªìª¬ ãêªÎ åÙãýªË 潪骦ª³ªÈª¬ªÇªªèª¦ª« ¡¹ªÈ£®
- ìѪ裬 ãêªË Ï¢Óͪ¨ª¹ªëªÈªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ù¼íºª«£® ðãªéªìª¿ Úªª¬ ðãªÃª¿ íºªË£¬ ¡¸ªÉª¦ª·ªÆªïª¿ª·ªòª³ªÎªèª¦ªË ðãªÃª¿ªÎª« ¡¹ªÈ å모ªëªÇª·ªçª¦ª«£®
- áÀª ÚªÞÔªÏ ÔÒª¸ ïÄ÷Ϫ«ªé£¬ ìéªÄªò Ïþª¤ª³ªÈªË éĪ¤ªë ÐïªË£¬ ìéªÄªò Ïþª¯ªÊª¤ª³ªÈªË éĪ¤ªë ÐïªË ðãªë ÏíùÚª¬ª¢ªëªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
- ãêªÏª½ªÎ ÒÁªêªò ãƪ·£¬ ª½ªÎ Õôªò ò±ªéª»ªèª¦ªÈª·ªÆªªªéªìª¿ª¬£¬ ÒÁªêªÎ ÐïªÈª·ªÆ ØþªÓªëª³ªÈªËªÊªÃªÆª¤ª¿ íºª¿ªÁªò ΰÓÞªÊ ãýªÇ Ò±ª¨ ì۪Ъ쪿ªÈª¹ªìªÐ£¬
- ª½ªìªâ£¬ ÕûªìªßªÎ ÐïªÈª·ªÆ ç´Îêò 横¨ªèª¦ªÈ ñÞÝ᪷ªÆªªªéªìª¿ íºª¿ªÁªË£¬ åÙí»ÝªΠù¥ª«ªÊ ç´Îêòªª ãƪ·ªËªÊªëª¿ªáªÇª¢ªÃª¿ªÈª¹ªìªÐ£¬ ªÉª¦ªÇª·ªçª¦£®
|
- even us, whom he also called, not only from the Jews but also from the Gentiles?
- As he says in Hosea: "I will call them 'my people' who are not my people; and I will call her 'my loved one' who is not my loved one,"
- and, "It will happen that in the very place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.' "
- Isaiah cries out concerning Israel: "Though the number of the Israelites be like the sand by the sea, only the remnant will be saved.
- For the Lord will carry out his sentence on earth with speed and finality."
|
- ãêªÏªïª¿ª·ª¿ªÁªò ÕûªìªßªÎ ÐïªÈª·ªÆ£¬ «æ«À«ä ìѪ«ªéªÀª±ªÇªÊª¯£¬ ì¶ÛÀìѪΠñ骫ªéªâ ᯪ· õ󪷪ƪ¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
- «Û«»«¢ ªÎ ßöªËªâ£¬ óªÎªèª¦ªË âûªÙªéªìªÆª¤ªÞª¹£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ£¬ í»ÝªΠÚŪǪʪ¤ íºªòªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÈ û¼ªÓ£¬ £¯äñªµªìªÊª«ªÃª¿ íºªò äñªµªìª¿ íºªÈ û¼ªÖ£®
- ¡ºª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪǪϪʪ¤ ¡»£¯ªÈ åëªïªìª¿ª½ªÎ íÞᶪǣ¬ £¯ù¨ªéªÏ ß檱ªë ãêªÎ íªéªÈ û¼ªÐªìªë£® ¡¹
- ªÞª¿£¬ «¤«¶«ä ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÄª¤ªÆ£¬ УªóªÇª¤ªÞª¹£® ¡¸ª¿ªÈª¨ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ íªéªÎ ⦪¬ úÜ«ªÎ ÞãªÎªèª¦ªÇª¢ªÃªÆªâ£¬ íѪêªÎ íºª¬ Ϫïªìªë£®
- ñ«ªÏ ò¢ß¾ªËªªª¤ªÆ èÇîïªË£¬ ª·ª«ªâ áܪ䪫ªË£¬ åëªïªìª¿ª³ªÈªò ú¼ªïªìªë£® ¡¹
|
- It is just as Isaiah said previously: "Unless the Lord Almighty had left us descendants, we would have become like Sodom, we would have been like Gomorrah."
|
- ª½ªìªÏªÞª¿£¬ «¤«¶«ä ª¬ª¢ªéª«ª¸ªáª³ª¦ ͱª²ªÆª¤ª¿ªÈªªªêªÇª¹£® ¡¸Ø²ÏڪΠñ«ª¬ªïª¿ª·ª¿ªÁªË íáݪò íѪµªìªÊª«ªÃª¿ªé£¬ £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ «½«É«à ªÎªèª¦ªËªÊªê£¬ £¯ «´«â«é ªÎªèª¦ªËªµªìª¿ªÇª¢ªíª¦£® ¡¹
|
|
|