|
- Now the men and their wives raised a great outcry against their Jewish brothers.
- Some were saying, "We and our sons and daughters are numerous; in order for us to eat and stay alive, we must get grain."
- Others were saying, "We are mortgaging our fields, our vineyards and our homes to get grain during the famine."
- Still others were saying, "We have had to borrow money to pay the king's tax on our fields and vineyards.
- Although we are of the same flesh and blood as our countrymen and though our sons are as good as theirs, yet we have to subject our sons and daughters to slavery. Some of our daughters have already been enslaved, but we are powerless, because our fields and our vineyards belong to others."
|
- ÚŪȪ½ªÎ ô£ª¿ªÁª«ªé£¬ ÔÒøàªÎ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªË Óߪ·ªÆ ÓÞªªÊ áͪ¨ªÎ УªÓª¬ª¢ª¬ªÃª¿£®
- ª¢ªë íºªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªÏ Òýª¯ªÎ ãÓíªä Ò¦ª¬ª¤ªë£® ãÝªÙªÆ ßæª æŪӪ몿ªáªË ÍÚÚªª¬ªÛª·ª¤£® ¡¹
- ªÞª¿ª¢ªë íºªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ ÑÆäåªÎªÈªªË ÍÚÚªªò ÔðªëªËªÏ 索⣬ ªÖªÉª¦ ꮪ⣬ Ê«ªâ î½Ó×ªË ìýªìªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ¡¹
- ªÞª¿ª¢ªë íºªÏ åëªÃª¿£® ¡¸èݪ¬ ᪪òª«ª±ªëªÎªÇ£¬ 索âªÖªÉª¦ ꮪâ Ó½ÜÁªËª·ªÆ ÑѪò ó¨ªêªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£®
- ÔÒøàªâªïª¿ª·ª¿ªÁªâ ÔÒª¸ ìÑÊàªÀ£® ù¨ªéªË íÍꪬª¢ªìªÐ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªâ íÍꪬª¢ªë£® ªÀª¬£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ãÓíªä Ò¦ªò â¢Û¯ª·ªÆ Ò¿Ö˪˪·ªÊª±ªìªÐªÊªéªÊª¤£® ª¢ªë Ò¦ªÏªâª¦ Ò¿Ö˪˪ʪêƪ¤ªë£® ªÉª¦ª¹ªëª³ªÈªâªÇªªÊª¤£® 索Ȫ֪ɪ¦ ꮪϪ⪦ öâìѪΪâªÎªÀ£® ¡¹
|
- When I heard their outcry and these charges, I was very angry.
- I pondered them in my mind and then accused the nobles and officials. I told them, "You are exacting usury from your own countrymen!" So I called together a large meeting to deal with them
- and said: "As far as possible, we have bought back our Jewish brothers who were sold to the Gentiles. Now you are selling your brothers, only for them to be sold back to us!" They kept quiet, because they could find nothing to say.
- So I continued, "What you are doing is not right. Shouldn't you walk in the fear of our God to avoid the reproach of our Gentile enemies?
- I and my brothers and my men are also lending the people money and grain. But let the exacting of usury stop!
|
- ª³ªÎ ÷£ªªÈ áͪ¨ªò Ú¤ª¤ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÓÞª¤ªË Ýɪêªò Êƪ¨£¬
- Ëܪ¿ª¿ªÞªìªÊª¯ªÊªÃªÆ ÏþðéªÈ æµìѪòª³ª¦ ÞªÑñª·ª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏ ÔÒøàªË ñìùêò ݶªïª»ªÆª¤ªëªÇªÏªÊª¤ª«£® ¡¹ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ ÓÞªªÊ ó¢üåªò á¯ó¢ª·ªÆ£¬
- åëªÃª¿£® ¡¸ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ì¶ÛÀìÑªË ØãªéªìªÆª¤ª¿ ÔÒøàªÎ «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªò£¬ ªÇªªëª«ª®ªê Ø⪤ Õ誷ª¿£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÏª½ªÎ ÔÒøàªò Øãªíª¦ªÈª¤ª¦ªÎª«£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ª¿ªÁ í»ãóªË Øãªéªìªëª³ªÈªËªÊªëªÎªË£® ¡¹ù¨ªéªÏ Ùùªêª³ªß£¬ ù¼ªâ å모ªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ú¼ª¤ªÏªèª¯ªÊª¤£® îتǪ¢ªë ì¶ÛÀìÑªË é´ªáªéªìªÊª¤ª¿ªáªË£¬ ãêªò èæªìªÆ ß檪ëªÏªºªÇªÏªÊª¤ªÎª«£®
- ªïª¿ª·ªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ úüð©ªâ Ý»ù»ªâ ÑѪä ÍÚÚªªò Ó誷ªÆª¤ªë£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª½ªÎ ݶóðªò íãἪ·ªËª¹ªë£®
|
- Give back to them immediately their fields, vineyards, olive groves and houses, and also the usury you are charging them--the hundredth part of the money, grain, new wine and oil."
- "We will give it back," they said. "And we will not demand anything more from them. We will do as you say." Then I summoned the priests and made the nobles and officials take an oath to do what they had promised.
- I also shook out the folds of my robe and said, "In this way may God shake out of his house and possessions every man who does not keep this promise. So may such a man be shaken out and emptied!" At this the whole assembly said, "Amen," and praised the LORD. And the people did as they had promised.
- Moreover, from the twentieth year of King Artaxerxes, when I was appointed to be their governor in the land of Judah, until his thirty-second year--twelve years--neither I nor my brothers ate the food allotted to the governor.
- But the earlier governors--those preceding me--placed a heavy burden on the people and took forty shekels of silver from them in addition to food and wine. Their assistants also lorded it over the people. But out of reverence for God I did not act like that.
|
- ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªâ ÐÑìíª¢ªÊª¿ª¿ªÁªË ݶóðªÎª¢ªë íºªË Ú÷ª·ªÊªµª¤£® 索⣬ ªÖªÉª¦ ꮪ⣬ «ª«ê ¡ª «Ö ꮪ⣬ Ê«ªâ£¬ ××íªâ£¬ ÍÚÚªªâ£¬ ªÖªÉª¦ ñЪ⣬ êúªâ£® ¡¹
- ù¨ªéªÏª½ªìªË Óͪ¨ª¿£® ¡¸Ú÷ª·ªÞª¹£® ù¼ªâ é©Ï´ª·ªÞª»ªó£® ªª åë稪ɪªªêªËª·ªÞª¹£® ¡¹ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ åë稪ɪªªê ú¼ª¦ªèª¦ ४請ªëª¿ªáªË ð®Þɪ¿ªÁªò û¼ªóªÀ£®
- ªïª¿ª·ªÏªÞª¿ ëýªÎ ﹪ê ñìªÍª¿ªÈª³ªíªò òɪ몤ªÊª¬ªé åëªÃª¿£® ¡¸ª³ªÎ å³áÖªò áúªéªÊª¤ íºªÏªÀªìªÇªâ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ãêªËªèªÃªÆª½ªÎ Ê«ªÈ î¯ß§ª«ªé ×ªì£¬ òɪ몤 ÕªªÈªµªìªëªèª¦ªË£® ª³ªÎªèª¦ªË òɪ몤 ÕªªÈªµªìªÆ ÙíìéÚªªÈªÊªëªèª¦ªË£® ¡¹üåñëªÏ Ë˪ǣ¬ ¡¸«¢ ¡ª «á«ó ¡¹ªÈ Óͪ¨£¬ ãêªò óÇÚ¸ª·ª¿£® ÚŪϪ½ªÎ åë稪ɪªªê ú¼ªÃª¿£®
- «¢«ë«¿«¯«»«ë«¯«»«¹ èݪΠð¯ì£ä¨Ò´ªË£¬ ªïª¿ª·ªÏ «æ«À ªÎ ò¢ªÎ íþίªË ìòÙ¤ªµªìª¿ª¬£¬ ª½ªÎ ìíª«ªé ð¯ß²ä¨ì£Ò´ªÞªÇªÎ ä¨ì£Ò´Ê࣬ ªïª¿ª·ªâ úü𩪿ªÁªâ íþίªÎ Ðå横ò ìéÓøªâ áôª± ö¢ªéªÊª«ªÃª¿£®
- ªïª¿ª·ªÎ îñìòíºªÏ ÚÅªË ñìùêò ݶªïª»£¬ «Ñ«ó ªÈªÖªÉª¦ ñÐªË Ê¥ª¨ªÆ£¬ ëÞÞÌä¨ «·«§«±«ë ªò ó£â¥ª·ª¿£® ù¨ªéªÎ ÛÕù»ªÎ íºªâ ÚŪò äâÚÞª·ª¿£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÏ ãêªò èæªì£¬ ª½ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªò ̽ª·ªÆ ú¼ªïªÊª«ªÃª¿£®
|
- Instead, I devoted myself to the work on this wall. All my men were assembled there for the work; we did not acquire any land.
- Furthermore, a hundred and fifty Jews and officials ate at my table, as well as those who came to us from the surrounding nations.
- Each day one ox, six choice sheep and some poultry were prepared for me, and every ten days an abundant supply of wine of all kinds. In spite of all this, I never demanded the food allotted to the governor, because the demands were heavy on these people.
- Remember me with favor, O my God, for all I have done for these people.
|
- ªïª¿ª·ªÏª³ªÎ àòÛúªÎ ÍïÞÀªËªâ Õôªò ñ¼ª®£¬ ÷Ïò¢ªò Øâ⥪·ª¿ªêªÏª·ªÊª«ªÃª¿£® ÛÕù»ªÎ íºªâ ËË£¬ ÍïÞÀªÎª¿ªáªËª³ª³ªË ó¢ªÞªÃªÆª¤ª¿£®
- «æ«À ªÎ ìÑ¢¯ªÈ æµìÑùêªïª»ªÆ ÛÝçéä¨ìÑ£¬ ª½ªìªË ñ²ªêªÎ ÏТ¯ª«ªé ÕΪ¿ ìÑ¢¯ªâ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãÝöñªË 󷪤ª¿£®
- ØßìíéÄëòªµªìª¿ªâªÎªÏ£¬ éÚìéÔ飬 ÷åàԪΠåÏ׿ù¯£¬ ðèªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÎª¿ªáªË éÄëòªµªì£¬ ä¨ìíª´ªÈªËªÏª¢ªéªæªë ðú×¾ªÎªÖªÉª¦ ñЪ¬ ä¨ÝÂéÄëòªµªìª¿£® ªÀª¬£¬ ª³ªÎª¿ªáªËªâ íþίªÎ â¢Óתò é©Ï´ª·ªÊª«ªÃª¿£® î¢ËïíÂåöª¬ª³ªÎ ÚÅªËªÈªÃªÆ ñìùêȪʪêƪ¤ª¿ª«ªéªÇª¢ªë£®
- ãêªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ª³ªÎ ÚÅªË òת¯ª·ª¿ª¹ªÙªÆªÎª³ªÈªò ö᪯ ãýªË ׺ªáªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
|
|