|
- In the following directives I have no praise for you, for your meetings do more harm than good.
- In the first place, I hear that when you come together as a church, there are divisions among you, and to some extent I believe it.
- No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
- When you come together, it is not the Lord's Supper you eat,
- for as you eat, each of you goes ahead without waiting for anybody else. One remains hungry, another gets drunk.
|
- óªÎª³ªÈªò ò¦ãƪ¹ªëªËª¢ª¿ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªòªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ªªÞª»ªó£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ó¢ªÞªêª¬£¬ ÕÞª¤ Ì¿ÍýªèªêªÏ£¬ ªàª·ªí ç÷ª¤ Ì¿Íýªò ôýª¤ªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- ªÞªº ð¯ìéªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ ÎçüåªÇ ó¢ªÞªë 𷣬 ªª û»ª¤ªÎ ÊàªË ñêÊàùܪ쪬ª¢ªëªÈ Ú¤ª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ªïª¿ª·ªâª¢ªë ïïÓøª½ª¦ª¤ª¦ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª«ªÈ ÞÖª¤ªÞª¹£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªÇ£¬ ªÀªìª¬ îêÌ«íºª«ªÏªÃªªêª¹ªëª¿ªáªËªÏ£¬ ñêÊà¤ªâ ùª±ªéªìªÊª¤ª«ªâª·ªìªÞª»ªó£®
- ª½ªìªÇªÏ£¬ ìéßýªË ó¢ªÞªÃªÆªâ£¬ ñ«ªÎ عóɪò ãݪ٪몳ªÈªËªÊªéªÊª¤ªÎªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ãÝÞÀªÎªÈª ÊÀí»ª¬ ãâ¢ªË í»ÝªΠݪò ãݪ٪ƪ·ªÞª¤£¬ ÍöÜÙªÎ íºª¬ª¤ªëª«ªÈ ÞÖª¨ªÐ£¬ öªÃªÆª¤ªë íºªâª¤ªëªÈª¤ª¦ ã·ØǪÀª«ªéªÇª¹£®
|
- Don't you have homes to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I praise you for this? Certainly not!
- For I received from the Lord what I also passed on to you: The Lord Jesus, on the night he was betrayed, took bread,
- and when he had given thanks, he broke it and said, "This is my body, which is for you; do this in remembrance of me."
- In the same way, after supper he took the cup, saying, "This cup is the new covenant in my blood; do this, whenever you drink it, in remembrance of me."
- For whenever you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÏ£¬ ëæªóªÀªê ãݪ٪¿ªêª¹ªë Ê«ª¬ªÊª¤ªÎªÇª¹ª«£® ª½ªìªÈªâ£¬ ãêªÎ Îçüåªò ̸ª¯ªÓªê£¬ Þ¸ª·ª¤ ìÑ¢¯ªË ö»ªòª«ª«ª»ªèª¦ªÈª¤ª¦ªÎªÇª¹ª«£® ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ù¼ªÈ åëªÃª¿ªéªèª¤ªÎªÀªíª¦£® ªÛªáªëª³ªÈªËª·ªèª¦ª«£® ª³ªÎ ïê˪Ī¤ªÆªÏ£¬ ªÛªáªëªïª±ªËªÏª¤ªªÞª»ªó£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË îª¿ª³ªÈªÏ£¬ ªïª¿ª· í»ãó£¬ ñ«ª«ªé áôª±ª¿ªâªÎªÇª¹£® ª¹ªÊªïªÁ£¬ ñ« «¤«¨«¹ ªÏ£¬ ìÚª Ô¤ªµªìªë 娣¬ «Ñ«ó ªò ö¢ªê£¬
- ÊïÞóªÎ Ñ·ªêªòªµªµª²ªÆª½ªìªò Ö®ª£¬ ¡¸ª³ªìªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªÎªïª¿ª·ªÎ ô÷ªÇª¢ªë£® ªïª¿ª·ªÎ ÑÀÒ·ªÈª·ªÆª³ªÎªèª¦ªË ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
- ªÞª¿£¬ ãÝÞÀªÎ ýªÇ£¬ Ûʪâ ÔÒª¸ªèª¦ªËª·ªÆ£¬ ¡¸ª³ªÎ Ûʪϣ¬ ªïª¿ª·ªÎ úìªËªèªÃªÆ Ø¡ªÆªéªìªë ã檷ª¤ Ìø峪Ǫ¢ªë£® ëæªà ÓøªË£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÑÀÒ·ªÈª·ªÆª³ªÎªèª¦ªË ú¼ª¤ªÊªµª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìªÞª·ª¿£®
- ªÀª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª³ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪³ªÎ Ûʪò ëæªàª´ªÈªË£¬ ñ«ª¬ ÕΪéªìªëªÈªªÞªÇ£¬ ñ«ªÎ Þݪò ͱª² ò±ªéª»ªëªÎªÇª¹£®
|
- Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
- A man ought to examine himself before he eats of the bread and drinks of the cup.
- For anyone who eats and drinks without recognizing the body of the Lord eats and drinks judgment on himself.
- That is why many among you are weak and sick, and a number of you have fallen asleep.
- But if we judged ourselves, we would not come under judgment.
|
- ðôªÃªÆ£¬ ªÕªµªïª·ª¯ªÊª¤ªÞªÞªÇ ñ«ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٪¿ªê£¬ ª½ªÎ Ûʪò ëæªóªÀªêª¹ªë íºªÏ£¬ ñ«ªÎ ô÷ªÈ úìªË Óߪ·ªÆ ñªªò Û󪹪³ªÈªËªÊªêªÞª¹£®
- ªÀªìªÇªâ£¬ í»Ýªòªèª¯ ü¬ª«ªáª¿ª¦ª¨ªÇ£¬ ª½ªÎ «Ñ«ó ªò ãݪ٣¬ ª½ªÎ Ûʪ«ªé ëæªàªÙªªÇª¹£®
- ñ«ªÎ ô÷ªÎª³ªÈªòªïªªÞª¨ªºªË ëæªß ãݪ¤ª¹ªë íºªÏ£¬ í»ÝÂí»ãóªË Óߪ¹ªë ªò ëæªß ãݪ¤ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ª½ªÎª¿ªá£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ ÊàªË å°ª¤ íºªä Ü»ìѪ¬ª¿ª¯ªµªóªªªê£¬ Òýª¯ªÎ íºª¬ ÞݪóªÀªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ í»ÝªòªïªªÞª¨ªÆª¤ªìªÐ£¬ «ªìªÏª·ªÞª»ªó£®
|
- When we are judged by the Lord, we are being disciplined so that we will not be condemned with the world.
- So then, my brothers, when you come together to eat, wait for each other.
- If anyone is hungry, he should eat at home, so that when you meet together it may not result in judgment. And when I come I will give further directions.
|
- «ªìªëªÈª¹ªìªÐ£¬ ª½ªìªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁª¬ á¦ªÈ ÍìªË ñªªË ïÒªáªéªìªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªËª¹ªëª¿ªáªÎ£¬ ñ«ªÎ ó¤ªéª·ªáªÊªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÎ úü𩪿ªÁ£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ªïª±ªÇª¹ª«ªé£¬ ãÝÞÀªÎª¿ªáªË ó¢ªÞªëªÈªªËªÏ£¬ û»ª¤ªË ÓâªÁ ùêªïª»ªÊªµª¤£®
- ÍöÜ٪ΠìѪϣ¬ Ê«ªÇ ãÝÞÀªò ðªÞª»ªÊªµª¤£® «ªìªëª¿ªáªË ó¢ªÞªë£¬ ªÈª¤ª¦ªèª¦ªÊª³ªÈªËªÊªéªÊª¤ª¿ªáªË£® ª½ªÎ öâªÎª³ªÈªËªÄª¤ªÆªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ª½ªÁªéªË ú¼ªÃª¿ªÈªªË ̽ªáªÞª·ªçª¦£®
|
|
|