|
- As God's fellow workers we urge you not to receive God's grace in vain.
- For he says, "In the time of my favor I heard you, and in the day of salvation I helped you." I tell you, now is the time of God's favor, now is the day of salvation.
- We put no stumbling block in anyone's path, so that our ministry will not be discredited.
- Rather, as servants of God we commend ourselves in every way: in great endurance; in troubles, hardships and distresses;
- in beatings, imprisonments and riots; in hard work, sleepless nights and hunger;
|
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏªÞª¿£¬ ãêªÎ úðÕôíºªÈª·ªÆª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÏèªáªÞª¹£® ãꪫªéª¤ª¿ªÀª¤ª¿ û³ªßªò ÙíöîªËª·ªÆªÏª¤ª±ªÞª»ªó£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ £¯¡¸û³ªßªÎ ãÁªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ êꤪò Ú¤ª ìýªìª¿£® Ϫ¤ªÎ ìíªË£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò 𾪱ª¿ ¡¹ªÈ ãêªÏ åëªÃªÆªªªéªìªëª«ªéªÇª¹£® ÐѪ䣬 û³ªßªÎ ãÁ£¬ ÐѪ³ª½£¬ Ϫ¤ªÎ ìí£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ªÎ ÜåÞªΠÙâªáª¬ ÞªÑñªµªìªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ªÉªóªÊ ÞÀªËªâ ìÑªË ñªªÎ Ѧüåªò 横¨ªº£¬
- ª¢ªéªæªë íÞùêªË ãêªË Þª¨ªë íºªÈª·ªÆª½ªÎ ãùªò ãƪ·ªÆª¤ªÞª¹£® ÓÞª¤ªÊªë ìÛÒ±ªòªâªÃªÆ£¬ ÍÈÑñ£¬ ýâù¹£¬ ú¼ª ýþªÞªê£¬
- ø½öèªÁ£¬ ÊøÐ×£¬ øìÔÑ£¬ ÖÌÍÈ£¬ ÜôØù£¬ ÑÆ仪˪ªª¤ªÆªâ£¬
|
- in purity, understanding, patience and kindness; in the Holy Spirit and in sincere love;
- in truthful speech and in the power of God; with weapons of righteousness in the right hand and in the left;
- through glory and dishonor, bad report and good report; genuine, yet regarded as impostors;
- known, yet regarded as unknown; dying, and yet we live on; beaten, and yet not killed;
- sorrowful, yet always rejoicing; poor, yet making many rich; having nothing, and yet possessing everything.
|
- âíòØ£¬ ò±ãÛ£¬ ΰ黣¬ öÑï·£¬ á¡çÏ£¬ êʪêªÎªÊª¤ äñ£¬
- òØ×âªÎ åë稣¬ ãêªÎ ÕôªËªèªÃªÆª½ª¦ª·ªÆª¤ªÞª¹£® ñ§éÓªÎ â¢ªË ëùªÎ ÙëÐïªò ò¥ªÁ£¬
- ç´çâªò áôª±ªëªÈªªâ£¬ é´ªáªò áôª±ªëªÈªªâ£¬ ç÷øĪò 鱪ӪëªÈªªâ£¬ û¿øĪò ÚϪ¹ªëªÈªªËªâª½ª¦ª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ ìѪò ѧª¤ªÆª¤ªëªèª¦ªÇª¤ªÆ£¬ á¤ãùªÇª¢ªê£¬
- ìÑªË ò±ªéªìªÆª¤ªÊª¤ªèª¦ªÇª¤ªÆ£¬ ªèª¯ ò±ªéªì£¬ Þݪ˪«ª«ªÃªÆª¤ªëªèª¦ªÇ£¬ ª³ªÎªèª¦ªË ß檪ƪªªê£¬ Û못ªéªìªÆª¤ªëªèª¦ªÇ£¬ ߯ªµªìªÆªÏªªªéªº£¬
- Ý誷ªóªÇª¤ªëªèª¦ªÇ£¬ ßÈªË ýìªÓ£¬ ÚªË÷ª¤ªÎªèª¦ªÇ£¬ Òýª¯ªÎ ìѪò Ý£ªÞª»£¬ ÙíìéÚªªÎªèª¦ªÇ£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎªò á¶ê󪷪ƪ¤ªÞª¹£®
|
- We have spoken freely to you, Corinthians, and opened wide our hearts to you.
- We are not withholding our affection from you, but you are withholding yours from us.
- As a fair exchange--I speak as to my children--open wide your hearts also.
|
- «³«ê«ó«È ªÎ ìѪ¿ªÁ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË áãòÁªË åު꣬ ãýªò Îƪ¯ ËÒªªÞª·ª¿£®
- ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò Îƪ¤ ãýªÇ áôª± ìýªìªÆª¤ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ í»Ý廂 ãýªò úõª¯ª·ªÆª¤ªÞª¹£®
- íÍ꪿ªÁªË åÞªëªèª¦ªËªïª¿ª·ªÏ å몤ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâ ÔÒª¸ªèª¦ªË ãýªò Îƪ¯ª·ªÆª¯ªÀªµª¤£®
|
|
|