|
- What I am saying is that as long as the heir is a child, he is no different from a slave, although he owns the whole estate.
- He is subject to guardians and trustees until the time set by his father.
- So also, when we were children, we were in slavery under the basic principles of the world.
- But when the time had fully come, God sent his Son, born of a woman, born under law,
- to redeem those under law, that we might receive the full rights of sons.
|
- ªÄªÞªê£¬ ª³ª¦ª¤ª¦ª³ªÈªÇª¹£® ßÓáÙìѪϣ¬ Ú±à÷Ò´ªÇª¢ªë ÊàªÏ£¬ îïî¯ß§ªÎ á¶êóíºªÇª¢ªÃªÆªâ ÜÒªÈ ù¼ªé ܨªïªëªÈª³ªíª¬ªÊª¯£¬
- Ý«öѪ¬ ïҪᪿ Ñ¢ìíªÞªÇªÏ ý̸ìѪä η×âìѪΠÊøÔ½ªÎ ù»ªËª¤ªÞª¹£®
- ÔÒåƪ˪謹ª·ª¿ªÁªâ£¬ Ú±à÷Ò´ªÇª¢ªÃª¿ªÈªªÏ£¬ ᦪò ò¨ÛÕª¹ªë ð³çÏªË Ò¿Ö˪Ȫ·ªÆ Þª¨ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ãÁª¬ Ø»ªÁªëªÈ£¬ ãêªÏ£¬ ª½ªÎ åÙíªò Ò³ª«ªé£¬ ª·ª«ªâ ×ÈÛöªÎ ù»ªË ßæªÞªìª¿ íºªÈª·ªÆªª ̺ªïª·ªËªÊªêªÞª·ª¿£®
- ª½ªìªÏ£¬ ×ÈÛöªÎ ò¨ÛÕù»ªËª¢ªë íºªò ¡¤ª¤ õ󪷪ƣ¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªò ãêªÎ íªÈªÊªµªëª¿ªáªÇª·ª¿£®
|
- Because you are sons, God sent the Spirit of his Son into our hearts, the Spirit who calls out, "Abba, Father."
- So you are no longer a slave, but a son; and since you are a son, God has made you also an heir.
- Formerly, when you did not know God, you were slaves to those who by nature are not gods.
- But now that you know God--or rather are known by God--how is it that you are turning back to those weak and miserable principles? Do you wish to be enslaved by them all over again?
- You are observing special days and months and seasons and years!
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ íªÇª¢ªëª³ªÈªÏ£¬ ãꪬ£¬ ¡¸«¢«Ã«Ð £¬ Ý«ªè ¡¹ªÈ УªÖ åÙíªÎ çϪò£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ ãýªË áêªÃªÆª¯ªÀªµªÃª¿ ÞÀãùª«ªé ݪ«ªêªÞª¹£®
- ªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªâªÏªä Ò¿Ö˪ǪϪʪ¯£¬ íªÇª¹£® íªÇª¢ªìªÐ£¬ ãêªËªèªÃªÆ Ø¡ªÆªéªìª¿ ßÓáÙìѪǪ⪢ªëªÎªÇª¹£®
- ªÈª³ªíªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏª«ªÄªÆ£¬ ãêªò ò±ªéªºªË£¬ ªâªÈªâªÈ ãêªÇªÊª¤ ãꢯªË Ò¿Ö˪Ȫ·ªÆ Þª¨ªÆª¤ªÞª·ª¿£®
- ª·ª«ª·£¬ ÐÑªÏ ãêªò ò±ªÃªÆª¤ªë£¬ ª¤ªä£¬ ªàª·ªí ãꪫªé ò±ªéªìªÆª¤ªëªÎªË£¬ ªÊª¼£¬ ª¢ªÎ ÙíÕôªÇ ÖóªêªËªÊªéªÊª¤ ò¨ÛÕª¹ªë ð³çϪΠù»ªË æ½Õèªêª·£¬ ªâª¦ ìéÓøËǪáªÆ Ò¿Ö˪Ȫ·ªÆ Þª¨ªèª¦ªÈª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹ª«£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ª¤ªíª¤ªíªÊ ìí£¬ êÅ£¬ ãÁï½£¬ Ò´ªÊªÉªò áúªÃªÆª¤ªÞª¹£®
|
- I fear for you, that somehow I have wasted my efforts on you.
- I plead with you, brothers, become like me, for I became like you. You have done me no wrong.
- As you know, it was because of an illness that I first preached the gospel to you.
- Even though my illness was a trial to you, you did not treat me with contempt or scorn. Instead, you welcomed me as if I were an angel of God, as if I were Christ Jesus himself.
- What has happened to all your joy? I can testify that, if you could have done so, you would have torn out your eyes and given them to me.
|
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ÍÈÖ̪·ª¿ªÎªÏ£¬ ÙíöîªËªÊªÃª¿ªÎªÇªÏªÊª«ªÃª¿ª«ªÈ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈª¬ ãýÛժǪ¹£®
- ªïª¿ª·ªâª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªèª¦ªËªÊªÃª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªâªïª¿ª·ªÎªèª¦ªËªÊªÃªÆª¯ªÀªµª¤£® úü𩪿ªÁ£¬ ªª êꤪ·ªÞª¹£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªË ù¼ìéªÄ ÜôÓ×ªÊ ÞÂöèªÁªòª·ªÞª»ªóªÇª·ª¿£®
- ò±ªÃªÆªÎªÈªªªê£¬ ª³ªÎ îñªïª¿ª·ªÏ£¬ ô÷ª¬ å°ª¯ªÊªÃª¿ª³ªÈª¬ªªÃª«ª±ªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË ÜØëåªò ͱª² ò±ªéª»ªÞª·ª¿£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ãóªËªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªËªÈªÃªÆ ãËÖ£ªÈªâªÊªëªèª¦ªÊª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ªÎªË£¬ ªµª²ª¹ªóªÀªê£¬ Ðûªß úîªÃª¿ªêª»ªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªò ãêªÎ ÞŪ¤ªÇª¢ªëª«ªÎªèª¦ªË£¬ ªÞª¿£¬ ««ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ªÇªÇªâª¢ªëª«ªÎªèª¦ªË£¬ áôª± ìýªìªÆª¯ªìªÞª·ª¿£®
- ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ª¬ Ú«ªïªÃªÆª¤ª¿ ú¹Üتϣ¬ ª¤ªÃª¿ª¤ªÉª³ªØ ú¼ªÃªÆª·ªÞªÃª¿ªÎª«£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¿ªáªË ñûå몷ªÞª¹ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÏ£¬ ªÇªªëª³ªÈªÊªé£¬ í»ÝªΠÙͪòª¨ª°ªê õ󪷪ƪâªïª¿ª·ªË 横¨ªèª¦ªÈª·ª¿ªÎªÇª¹£®
|
- Have I now become your enemy by telling you the truth?
- Those people are zealous to win you over, but for no good. What they want is to alienate you from us, so that you may be zealous for them.
- It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always and not just when I am with you.
- My dear children, for whom I am again in the pains of childbirth until Christ is formed in you,
- how I wish I could be with you now and change my tone, because I am perplexed about you!
|
- ª¹ªëªÈ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ òØ×âªò åު꿪¿ªáªË£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ îتȪʪ꿪ΪǪ¹ª«£®
- ª¢ªÎ íºª¿ªÁª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªË Óߪ·ªÆ æðãýªËªÊªëªÎªÏ£¬ à¼ëòª«ªéªÇªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ª«ª¨ªÃªÆ£¬ í»Ýª¿ªÁªË Óߪ·ªÆ æðãýªËªÊªéª»ªèª¦ªÈª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ìÚª ×ª¿ª¤ªÎªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªËª¤ªë íÞùêªÀª±ªË ùڪ骺£¬ ª¤ªÄªÇªâ£¬ à¼ëòª«ªé æðãýªË Ù·ªïªìªëªÎªÏ£¬ ªèª¤ª³ªÈªÇª¹£®
- ªïª¿ª·ªÎ íÍ꪿ªÁ£¬ ««ê«¹«È ª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎ Ò®ªË û¡ªÅª¯ªéªìªëªÞªÇ£¬ ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªâª¦ ìéÓøª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªò ߧªâª¦ªÈ ÍȪ·ªóªÇª¤ªÞª¹£®
- ªÇªªëª³ªÈªÊªé£¬ ªïª¿ª·ªÏ ÐѪ¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎªâªÈªË ËÜùêªïª»£¬ åÞðàªò ܨª¨ªÆ ü¥ª·ª¿ª¤£® ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª³ªÈªÇ Ô²Û°ªË ÙºªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
|
|
|