´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 9ÀÏ (1)

 

¿¹·¹¹Ì¾ß

  ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´ÙÀÇ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÌ ÅëÄ¡ÇÒ ´ç½ÃºÎÅÍ ¸ê¸Á ÀÌÈıîÁö È°µ¿ÇÑ ¼±ÁöÀÚÀÌ´Ù. À¯´ÙÀÇ ¸ê¸ÁÀÌ ÀÓ¹ÚÇÑ »óȲ¿¡¼­ ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â Çϳª´ÔÀÇ ½ÉÆÇÀ» ¿¹¾ðÇßÁö¸¸, ¿Õ°ú ¹é¼ºµéÀº À̸¦ ¹«½ÃÇÏ¿´´Ù. °á±¹ ÁÖÀü 586³â ¹Ùº§·ÐÀÇ Á¦3Â÷ À¯´Ù ħ°øÀ¸·Î ¿Õ°ú ¹é¼ºµéÀº ¹Ùº§·ÐÀÇ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °¡°í ¿¹·ç»ì·½°ú ¼ºÀüÀº ¿ÏÀüÈ÷ Æı«µÇ°í ¸»¾Ò´Ù.

  ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â À¯´Ù ¹é¼ºµé¿¡°Ô À¯´ÙÀÇ ¹üÁË´Â Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀ» ÆıâÇÏ´Â ÇàÀ§À̹ǷΠÇϳª´Ô²²·Î µ¹ÀÌÅ°¶ó°í °­·ÂÇÏ°Ô °æ°íÇÏÁö¸¸, ÆпªÇÑ À¯´Ù´Â ³¡³» ȸ°³ÇÏÁö ¾ÊÀ½À¸·Î ÀÎÇØ ¸ê¸ÁÇؼ­ ¹Ùº§·Ð¿¡ Æ÷·Î·Î ÀâÇô °£´Ù. ±×·¯³ª ¿¹·¹¹Ì¾ß´Â ÀÌ·¯ÇÑ Àý¸ÁÀû »óȲ¿¡¼­µµ ¿ÀÁ÷ ¾ß¿þ Çϳª´Ô¸¸À» ÀÇÁöÇÒ °Í°ú ¸Þ½Ã¾Æ¸¦ ÅëÇÑ À̽º¶ó¿¤ÀÇ È¸º¹¿¡ ´ëÇÑ Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÀÇ ¸»¾¸À» ¼±Æ÷ÇÔÀ¸·Î½á ¹é¼ºµé¿¡°Ô Èñ¸ÁÀ» ÁØ´Ù.

 

 

¿¹·¹¹Ì¾ß 1:1-2:37

Çϳª´Ô²²¼­´Â ¿¹·¹¹Ì¾ß¸¦ ¼±ÁöÀÚ·Î ºÎ¸£¼Å¼­ ±×¸¦ ÅëÇØ ÁֽŠ¿¹¾ðÀ» Ä£È÷ ÀÌ·ç½Ç °ÍÀ» ¾à¼ÓÇϼ̴Ù. ¶ÇÇÑ »ì±¸³ª¹« °¡Áö¿Í ±â¿ï¾îÁø °¡¸¶ÀÇ È¯»óÀ» ÅëÇØ À¯´Ù¿¡ ȯ³­ÀÌ ÀÓ¹ÚÇßÀ½À» ¾Ë¸®½Ã¸é¼­, À¯´Ù ¹é¼ºµéÀÌ ¹üÁËÇÏ°íµµ ±ú´ÞÀ½ÀÌ ¾ø´Â °ÍÀº ±×µéÀÌ Çϳª´Ô°úÀÇ ¾ð¾àÀ» Àú¹ö·È±â ¶§¹®À̶ó°í Ã¥¸ÁÇϼ̴Ù.
 
  ¿¹·¹¹Ì¾ßÀÇ ¼Ò¸í(1:1-1:19)    
 
  1. The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin.
  2. The word of the LORD came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah,
  3. and through the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.
  4. The word of the LORD came to me, saying,
  5. "Before I formed you in the womb I knew you, before you were born I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations."
  1. «¨«ì«ß«ä ªÎ åë稣® ù¨ªÏ «Ù«Ë«ä«ß«ó ªÎ ò¢ªÎ «¢«Ê«È«È ªÎ ð®ÞÉ «Ò«ë«­«ä ªÎ í­ªÇª¢ªÃª¿£®
  2. ñ«ªÎ åë稪¬ ù¨ªË ×üªóªÀªÎªÏ£¬ «æ«À ªÎ èÝ£¬ «¢«â«ó ªÎ í­ «è«·«ä ªÎ ãÁÓÛ£¬ ª½ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ä¨ß²Ò´ªÎª³ªÈªÇª¢ªê£¬
  3. ÌÚªË «æ«À ªÎ èÝ£¬ «è«·«ä ªÎ í­ «è«ä«­«à ªÎ ãÁÓ۪˪â ×üªß£¬ «æ«À ªÎ èÝ£¬ «è«·«ä ªÎ í­ «¼«Ç«­«ä ªÎ ö½á¦ªÎ ð¯ä¨ìéÒ´ªÎ ðûªïªê£¬ ª¹ªÊªïªÁ£¬ ª½ªÎ Ò´ªÎ çéêŪˣ¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ñ¬ÚŪ¬ øÚáöªÈªÊªëªÞªÇ áÙª¤ª¿£®
  4. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£®
  5. ¡¸ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò Ù½ªÎ ÷ÃÒ®ªË ðãªë îñª«ªé £¯ª¢ªÊª¿ªò ò±ªÃªÆª¤ª¿£® Ù½ªÎ ÷ꫪé ßæªÞªìªë îñªË £¯ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò á¡Ü¬ª· £¯ð³ÏÐÚŪΠçèåëíºªÈª·ªÆ Ø¡ªÆª¿£® ¡¹
  1. "Ah, Sovereign LORD," I said, "I do not know how to speak; I am only a child."
  2. But the LORD said to me, "Do not say, 'I am only a child.' You must go to everyone I send you to and say whatever I command you.
  3. Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.
  4. Then the LORD reached out his hand and touched my mouth and said to me, "Now, I have put my words in your mouth.
  5. See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant."
  1. ªïª¿ª·ªÏ åëªÃª¿£® ¡¸ª¢ª¢£¬ ªïª¬ ñ«ªÊªë ãêªè £¯ªïª¿ª·ªÏ åÞªë åë稪ò ò±ªêªÞª»ªó£® ªïª¿ª·ªÏ å´íºªËª¹ª®ªÞª»ªóª«ªé£® ¡¹
  2. ª·ª«ª·£¬ ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ¡¸å´íºªËª¹ª®ªÊª¤ªÈ åëªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªò£¬ ªÀªìªÎªÈª³ªíªØ £¯Ìºªïª½ª¦ªÈªâ£¬ ú¼ªÃªÆ £¯ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªëª³ªÈªòª¹ªÙªÆ åު죮
  3. ù¨ªéªò ÍðªìªëªÊ£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªÆ £¯ù±ªº Ï­ª¤ õóª¹ ¡¹ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìª¿£®
  4. ñ«ªÏ ⢪ò ãߪЪ·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ Ï¢ªË õºªì £¯ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ¡¸Ì¸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªÎ Ï¢ªË £¯ªïª¿ª·ªÎ åë稪ò ⣪±ªë£®
  5. ̸ªè£¬ ÐÑìí£¬ ª¢ªÊª¿ªË £¯ð³ÏÐÚÅ£¬ ð³èÝÏÐªË Óߪ¹ªë ÏíêΪòªæªÀªÍªë£® Úûª­£¬ ÎÕª·£¬ ØþªÜª·£¬ ÷òÎÕª· £¯ª¢ªëª¤ªÏ ËïªÆ£¬ ãÕª¨ªëª¿ªáªË£® ¡¹
  1. The word of the LORD came to me: "What do you see, Jeremiah?" "I see the branch of an almond tree," I replied.
  2. The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled."
  3. The word of the LORD came to me again: "What do you see?" "I see a boiling pot, tilting away from the north," I answered.
  4. The LORD said to me, "From the north disaster will be poured out on all who live in the land.
  5. I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms," declares the LORD. "Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah.
  1. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£® ¡¸«¨«ì«ß«ä ªè£¬ ù¼ª¬ ̸ª¨ªëª«£® ¡¹ªïª¿ª·ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸«¢ ¡ª «â«ó«É £¨«·«ã ¡ª «± ¡ª «É £©ªÎ ò«ª¬ ̸ª¨ªÞª¹£® ¡¹
  2. ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ¡¸ª¢ªÊª¿ªÎ ̸ªëªÈªªªêªÀ£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¿ª·ªÎ åë稪ò à÷ª· âĪ²ªèª¦ªÈ £¯Ì¸íåªÃªÆª¤ªë£¨«·«ç ¡ª «± ¡ª «É £©£® ¡¹
  3. ñ«ªÎ åë稪¬ Ӫ謹ª·ªË ×üªóªÇ åëªïªìª¿£® ¡¸ù¼ª¬ ̸ª¨ªëª«£® ¡¹ªïª¿ª·ªÏ Óͪ¨ª¿£® ¡¸í´ª¨ª¿ª®ªë Χª¬ ̸ª¨ªÞª¹£® ÝÁª«ªéª³ªÁªéªØ Ì˪¤ªÆª¤ªÞª¹£® ¡¹
  4. ñ«ªÏªïª¿ª·ªË åëªïªìª¿£® ÝÁª«ªé ¤ª¬ 㩪¤ª«ª«ªë £¯ª³ªÎ ò¢ªË ñ¬ªà íºª¹ªÙªÆªË£®
  5. ÝÁªÎª¹ªÙªÆªÎ ÚŪȪ¹ªÙªÆªÎ ÏÐªË £¯ªïª¿ª·ªÏ ÐÑ£¬ û¼ªÓª«ª±ªë£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ù¨ªéªÏªäªÃªÆ ÕΪƣ¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ Ú¦ªÎ îñªË £¯Ô´ªòªÈªêªÞª¯ àòÛúªÈ £¯ «æ«À ªÎª¹ªÙªÆªÎ ïëªË ú¾ª«ªÃªÆ £¯ª½ªìª¾ªì èÝñ¨ªò Ëߪ¨ªë£®
  1. I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me, in burning incense to other gods and in worshiping what their hands have made.
  2. "Get yourself ready! Stand up and say to them whatever I command you. Do not be terrified by them, or I will terrify you before them.
  3. Today I have made you a fortified city, an iron pillar and a bronze wall to stand against the whole land--against the kings of Judah, its officials, its priests and the people of the land.
  4. They will fight against you but will not overcome you, for I am with you and will rescue you," declares the LORD.
  1. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªïª¬ ÚŪΠ䤪Àª·ª¤ ç÷ªË Óߪ·ªÆ £¯î®ª­ªò ͱª²ªë£® ù¨ªéªÏªïª¿ª·ªò Þתƣ¬ öâªÎ ãꢯªË úŪòª¿ª­ £¯â¢ªÇ ðãªÃª¿ªâªÎªÎ îñªËªÒªì ÜѪ·ª¿£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÏ é¦ªË Óáªò ôóªá £¯Ø¡ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªË åÞªì £¯ªïª¿ª·ª¬ Ù¤ª¸ªëª³ªÈªòª¹ªÙªÆ£® ù¨ªéªÎ îñªËªªªÎªÎª¯ªÊ £¯ªïª¿ª· í»ã󪬪¢ªÊª¿ªò £¯ù¨ªéªÎ îñªÇªªªÎªÎª«ª»ªëª³ªÈª¬ªÊª¤ªèª¦ªË£®
  3. ªïª¿ª·ªÏ ÐÑìí£¬ ª¢ªÊª¿ªòª³ªÎ ÏÐîï÷ÏªË ú¾ª±ªÆ £¯Ì±Í³ªÊ ïëªÈª·£¬ ôѪΠñº£¬ ôìÔުΠàòÛúªÈª·ªÆ £¯ «æ«À ªÎ èݪ䪽ªÎ ÍÔίª¿ªÁ £¯ª½ªÎ ð®Þɪä ÏЪΠÚÅªË Ø¡ªÁ ú¾ª«ªïª»ªë£®
  4. ù¨ªéªÏª¢ªÊª¿ªË îúª¤ªò Óûªàª¬ £¯ã­ªÄª³ªÈªÏªÇª­ªÊª¤£® ªïª¿ª·ª¬ª¢ªÊª¿ªÈ ÍìªËª¤ªÆ£¬ Ï­ª¤ õóª¹ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìª¿£®
 
  À¯´ÙÀÇ Ã¥¸Á(2:1-2:37)    
 
  1. The word of the LORD came to me:
  2. "Go and proclaim in the hearing of Jerusalem: " 'I remember the devotion of your youth, how as a bride you loved me and followed me through the desert, through a land not sown.
  3. Israel was holy to the LORD, the firstfruits of his harvest; all who devoured her were held guilty, and disaster overtook them,' " declares the LORD.
  4. Hear the word of the LORD, O house of Jacob, all you clans of the house of Israel.
  5. This is what the LORD says: "What fault did your fathers find in me, that they strayed so far from me? They followed worthless idols and became worthless themselves.
  1. ñ«ªÎ åë稪¬ªïª¿ª·ªË ×üªóªÀ£®
  2. ú¼ªÃªÆ£¬ «¨«ë«µ«ì«à ªÎ ìÑ¢¯ªË û¼ªÓª«ª± £¯ì¼ªò Ì˪±ªµª»ªè£® ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªïª¿ª·ªÏ£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ å´ª¤ªÈª­ªÎ òØãý £¯ü£ÊªªÎªÈª­ªÎ äñ £¯ðúãȪ«ªìªÌ ò¢£¬ üتì 寪ǪΠðôâ÷ªò ÞÖª¤ Ñ곪¹£®
  3. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ ñ«ªËªµªµª²ªéªìª¿ªâªÎ £¯â¥ü®ªÎ ôø⴪Ǫ¢ªÃª¿£® ª½ªìªò ãݪ٪ë íºªÏªßªÊ Û못ªéªì £¯î¬ª¤ªò ù¬ªÃª¿£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  4. «ä«³«Ö ªÎ Ê«ªè £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªÎª¹ªÙªÆªÎ Ý»ðéªè £¯ñ«ªÎ åë稪ò Ú¤ª±£®
  5. ñ«ªÏª³ª¦ åëªïªìªë£® ªª îñª¿ªÁªÎ à»ðÓªÏ £¯ªïª¿ª·ªËªÉªóªÊªªªÁªÉª¬ª¢ªÃª¿ªÎªÇ £¯êÀª¯ ×îªìªÆ ú¼ªÃª¿ªÎª«£® ù¨ªéªÏ Íöª·ª¤ªâªÎªÎ ý­ªò õÚª¤ £¯Íöª·ª¤ªâªÎªÈªÊªÃªÆª·ªÞªÃª¿£®
  1. They did not ask, 'Where is the LORD, who brought us up out of Egypt and led us through the barren wilderness, through a land of deserts and rifts, a land of drought and darkness, a land where no one travels and no one lives?'
  2. I brought you into a fertile land to eat its fruit and rich produce. But you came and defiled my land and made my inheritance detestable.
  3. The priests did not ask, 'Where is the LORD ?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
  4. "Therefore I bring charges against you again," declares the LORD. "And I will bring charges against your children's children.
  5. Cross over to the coasts of Kittim and look, send to Kedar and observe closely; see if there has ever been anything like this:
  1. ù¨ªéªÏ ãüªÍªâª·ªÊª«ªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏªÉª³ªËªªªéªìªëªÎª« £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªò «¨«¸«×«È ªÎ ò¢ª«ªé ß¾ªéª» £¯ª¢ªÎ üØ寣¬ üØ¢¯ªÈª·ª¿£¬ úëªÀªéª±ªÎ ò¢ £¯Ë몭ª­ªÃª¿£¬ äÞý٪Πò¢ £¯ªÀªìªÒªÈªêª½ª³ªò ÷ת骺 £¯ìѪΠñ¬ªÞªÊª¤ ò¢ªË Óôª«ªìª¿ Û°ªÏ ¡¹ªÈ£®
  2. ªïª¿ª·ªÏ£¬ ªª îñª¿ªÁªò ãùªê ù¥ª«ªÊ ò¢ªË Óôª­ £¯Ú«ªÎ ÕÞª¤ ÍýÚªªò ãݪ٪µª»ª¿£® ªÈª³ªíª¬£¬ ªª îñª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªÎ ÷Ïò¢ªË ìýªëªÈ £¯ª½ª³ªò çýª· £¯ªïª¿ª·ª¬ 横¨ª¿ ÷Ïò¢ªò ÐûªÞªïª·ª¤ªâªÎªË ܨª¨ª¿£®
  3. ð®Þɪ¿ªÁªâ ãüªÍªÊª«ªÃª¿£® ¡¸ñ«ªÏªÉª³ªËªªªéªìªëªÎª« ¡¹ªÈ£® ×ÈÛöªò Î窨ªë ìѪ¿ªÁªÏªïª¿ª·ªò ×âú°ª»ªº £¯ò¦Óôíºª¿ªÁªÏªïª¿ª·ªË ÛΪ­ £¯çèåëíºª¿ªÁªÏ «Ð«¢«ë ªËªèªÃªÆ çèå몷 £¯ð¾ª±ªËªÊªéªÌªâªÎªÎ ý­ªò õڪê¿£®
  4. ª½ªìªæª¨£¬ ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªò £¯ª¢ªéª¿ªáªÆ ͱۡª· £¯ªÞª¿£¬ ªª îñª¿ªÁªÎ í­áÝªÈ î³ª¦ªÈ £¯ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. «­«Æ«£«à ªÎ Óö¢¯ªË Ô¤ªÃªÆ£¬ ãüªÍ £¯ «±«À«ë ªË ìѪò áêªÃªÆ£¬ ªèª¯ ðàªÙªµª» £¯Íýª¿ª·ªÆ£¬ ª³ªóªÊª³ªÈª¬ª¢ªÃª¿ª«ªÉª¦ª« ü¬ª«ªáªè£®
  1. Has a nation ever changed its gods? (Yet they are not gods at all.) But my people have exchanged their Glory for worthless idols.
  2. Be appalled at this, O heavens, and shudder with great horror," declares the LORD.
  3. "My people have committed two sins: They have forsaken me, the spring of living water, and have dug their own cisterns, broken cisterns that cannot hold water.
  4. Is Israel a servant, a slave by birth? Why then has he become plunder?
  5. Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted.
  1. ìéô÷£¬ ªÉª³ªÎ ÏЪ¬ £¯ãꢯªò ö¢ªê ô𪨪¿ª³ªÈª¬ª¢ªíª¦ª« £¯ª·ª«ªâ£¬ ãêªÇªÊª¤ªâªÎªÈ£® ªÈª³ªíª¬£¬ ªïª¬ ÚŪϪªªÎª¬ ç´Îêò £¯ð¾ª±ªËªÊªéªÌªâªÎªÈ ö¢ªê ô𪨪¿£®
  2. ô¸ªè£¬ Ì󪱣¬ ª³ªÎª³ªÈªò £¯ÓÞª¤ªË£¬ ò誨ªªªÎªÎª±£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  3. ªÞª³ªÈªË£¬ ªïª¬ ÚÅªÏ ì£ªÄªÎ ç÷ªò ú¼ªÃª¿£® ß檱ªë ⩪Π깪Ǫ¢ªëªïª¿ª·ªò Þ×ªÆªÆ £¯ÙíéĪΠâ©×¶ªáªò Ïުê¿£® ⩪òª¿ªáªëª³ªÈªÎªÇª­ªÊª¤ £¯ª³ªïªìª¿ â©×¶ªáªò£®
  4. «¤«¹«é«¨«ë ªÏ Ò¿Ö˪ʪΪ« £¯Ê«ªË ßæªÞªìª¿ ÜҪǪ¢ªíª¦ª«£® ª½ªìªÊªÎªË£¬ ªÉª¦ª·ªÆ øÚªéªïªìªÎ ãóªËªÊªÃª¿ªÎª«£®
  5. å´Þâí­ª¬ ù¨ªË ú¾ª«ªÃªÆªÛª¨ £¯ª¦ªÊªê ᢪòª¢ª²ª¿£® ù¨ªÎ ò¢ªÏ üتì ò¢ªÈªµªì £¯ï뢯ªÏ áÀª­ ÝÙªïªìªÆ £¯ñ¬ªà ìѪâªÊª¯ªÊªÃª¿£®
  1. Also, the men of Memphis and Tahpanhes have shaved the crown of your head.
  2. Have you not brought this on yourselves by forsaking the LORD your God when he led you in the way?
  3. Now why go to Egypt to drink water from the Shihor ? And why go to Assyria to drink water from the River ?
  4. Your wickedness will punish you; your backsliding will rebuke you. Consider then and realize how evil and bitter it is for you when you forsake the LORD your God and have no awe of me," declares the Lord, the LORD Almighty.
  5. "Long ago you broke off your yoke and tore off your bonds; you said, 'I will not serve you!' Indeed, on every high hill and under every spreading tree you lay down as a prostitute.
  1. «á«ó«Õ«£«¹ ªÈ «¿«Õ«Ñ«ó«Ø«¹ ªÎ ìÑ¢¯ªâ £¯ª¢ªÊª¿ªÎ Ôéªòª½ªê ß¾ª²ªë£®
  2. ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÊªë ñ«ª¬£¬ ÕéÖتò Óôª«ªìª¿ªÈª­ £¯ª¢ªÊª¿ª¬ ñ«ªò Þתƪ¿ªÎªÇ £¯ª³ªÎª³ªÈª¬ª¢ªÊª¿ªÎ ãóªË ÐàªóªÀªÎªÇªÏªÊª¤ª«£®
  3. ª½ªìªÊªÎªË£¬ ÐѪ¢ªÊª¿ªÏ «¨«¸«×«È ªØ ú¼ªÃªÆ £¯ «Ê«¤«ë ªÎ ⩪ò ëæªâª¦ªÈª¹ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ìéô÷ªÉª¦ª·ªÆª«£® ªÞª¿£¬ «¢«Ã«·«ê«¢ ªØ ú¼ªÃªÆ £¯ «æ ¡ª «Õ«é«Æ«¹ ªÎ ⩪ò ëæªâª¦ªÈª¹ªë£® ª½ªìªÏ£¬ ìéô÷ªÉª¦ª·ªÆª«£®
  4. ª¢ªÊª¿ªÎ Ûóª·ª¿ ç÷ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªò ó¤ªéª·ªá £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ÛÎã᪬£¬ ª¢ªÊª¿ªò ô¡ªáªÆª¤ªë£® ª¢ªÊª¿ª¬£¬ ªïª¿ª·ªò èæªìªº £¯ª¢ªÊª¿ªÎ ãêªÇª¢ªë ñ«ªò Þתƪ¿ª³ªÈª¬ £¯ª¤ª«ªË ç÷ª¯£¬ ÍȪ¤ª³ªÈªÇª¢ªëª«ªò £¯Ú«ªïª¤ ò±ªëª¬ªèª¤ªÈ £¯Ø²ÏڪΠñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
  5. ª¢ªÊª¿ªÏ Îùª·ª¤ à®ªË ä¹ªò ï¹ªê £¯â¢Ëµªò òɪê ï·ªÃªÆ £¯¡¸ªïª¿ª·ªÏ Þª¨ªëª³ªÈªÏª·ªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ª¢ªÊª¿ªÏ ÍÔª¤ ÎøªÎ ß¾ £¯ÖàªÎ ÙʪΠù»ªÈ ̸ªìªÐªÉª³ªËªÇªâ £¯ãóªò üôª¿ª¨ªÆ ë´Ò³ªÈªÊªë£®
  1. I had planted you like a choice vine of sound and reliable stock. How then did you turn against me into a corrupt, wild vine?
  2. Although you wash yourself with soda and use an abundance of soap, the stain of your guilt is still before me," declares the Sovereign LORD.
  3. "How can you say, 'I am not defiled; I have not run after the Baals'? See how you behaved in the valley; consider what you have done. You are a swift she-camel running here and there,
  4. a wild donkey accustomed to the desert, sniffing the wind in her craving-- in her heat who can restrain her? Any males that pursue her need not tire themselves; at mating time they will find her.
  5. Do not run until your feet are bare and your throat is dry. But you said, 'It's no use! I love foreign gods, and I must go after them.'
  1. ªïª¿ª·ªÏª¢ªÊª¿ªò£¬ Êöª¤ªÖªÉª¦ªò ãùªéª»ªë £¯ü¬ª«ªÊ ðúªÈª·ªÆ ãÕª¨ª¿ªÎªË £¯ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªË ÛΪ¤ªÆ £¯ç÷ª¤ 寪֪ɪ¦ªË ܨªïªê ÍýªÆª¿ªÎª«£®
  2. ª¿ªÈª¨ üéñðªÇ ô÷ªò ᩪ¤ £¯Òýª¯ªÎ à´üéªò ÞŪêƪ⠣¯ªïª¿ª·ªÎ ÙÍªËªÏ £¯ñªª¬ª¢ªÊª¿ªË æøªßªÄª¤ªÆª¤ªëªÈ £¯ñ«ªÊªë ãêªÏ åëªïªìªë£®
  3. ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªª îñªÏ å몤 íåªëªÎª« £¯ªïª¿ª·ªÏ çýªìªÆª¤ªÊª¤ £¯ «Ð«¢«ë ªÎ ý­ªò õڪ꿪³ªÈªÏªÊª¤£¬ ªÈ£® ̸ªè£¬ Í۪ǪΪª îñªÎªÕªëªÞª¤ªò £¯Þ֪êƪߪ裬 ù¼ªòª·ª¿ªÎª«£® ªª îñªÏ£¬ áÈðĪ¤ íÁªÎªéª¯ªÀªÎªèª¦ªË £¯Ô³ªòªµªÞªèª¤ Üƪ¯£®
  4. ªÞª¿£¬ üتì å¯ªË Î±ªìª¿ íÁªíªÐªÎªèª¦ªË £¯ãÓ̺ª¤ªâ üت¯£¬ é°ïת˪¢ª¨ª¤ªÇª¤ªë£® âÁª¬ª½ªÎ ï×é°ªò 𤪷ª¨ªèª¦£® ù¨Ò³ªË ü媤ª¿ª±ªìªÐ£¬ ªÀªìªâ ÍÈÖ̪Ϫ·ªÊª¤£® ª½ªÎ êŪ˪ʪìªÐ£¬ ̸ªÄª± õ󪻪룮
  5. áÈðëªËªÊªëª³ªÈªò ù­ª± £¯ýªª¬ Ê䪫ªÌªèª¦ªËª»ªè£¬ ªÈ åëªïªìªÆªâ £¯ªª îñªÏ Óͪ¨ªÆ å몦£® ¡¸ª¤ª¤ª¨£¬ ò­ªáªÆªâ ÙíöîªÇª¹£® ªïª¿ª·ªÏ ì¶ÏЪΠÑûªò Ù·ª¤ £¯ª½ªÎ ý­ªò õÚª¤ªÞª¹ ¡¹ªÈ£®
  1. "As a thief is disgraced when he is caught, so the house of Israel is disgraced-- they, their kings and their officials, their priests and their prophets.
  2. They say to wood, 'You are my father,' and to stone, 'You gave me birth.' They have turned their backs to me and not their faces; yet when they are in trouble, they say, 'Come and save us!'
  3. Where then are the gods you made for yourselves? Let them come if they can save you when you are in trouble! For you have as many gods as you have towns, O Judah.
  4. "Why do you bring charges against me? You have all rebelled against me," declares the LORD.
  5. "In vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravening lion.
  1. Ô¨ìѪ¬ øڪ骨ªéªìªÆ é´ªáªò áôª±ªëªèª¦ªË £¯ «¤«¹«é«¨«ë ªÎ Ê«ªâ é´ªáªò áôª±ªë £¯ª½ªÎ èÝ£¬ ÍÔί£¬ ð®ÞÉ£¬ çèåëíºªéªâ ÍìªË£®
  2. ù¨ªéªÏ ÙÊªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªÎ Ý« ¡¹ªÈ å몤 £¯à´ªË ú¾ª«ªÃªÆ£¬ ¡¸ªïª¿ª·ªò ߧªóªÀ Ù½ ¡¹ªÈ å몦£® ªïª¿ª·ªË äÔªò ú¾ª±ªº£¬ ª«ª¨ªÃªÆ ÛΪò ú¾ª± £¯ª·ª«ªâ£¬ î¬ÑñªË ð䪨ªÐ £¯¡¸Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆ £¯ªïª¿ª·ª¿ªÁªòªª Ï­ª¤ª¯ªÀªµª¤ ¡¹ªÈ å몦£®
  3. ªª îñª¬ ðãªÃª¿ ãꢯªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª«£® ù¨ªéª¬ Ø¡ªÁ ß¾ª¬ªìªÐªèª¤ªÎªÀ £¯î¬ÑñªË ðäªÃª¿ªª îñªò Ï­ª¤ª¦ªëªÎªÊªéªÐ£® «æ«À ªè£¬ ªª îñªÎ ãꢯªÏ £¯ïëªÎ ⦪۪ɪ¢ªëªÇªÏªÊª¤ª«£®
  4. ªÊª¼£¬ ªïª¿ª·ªÈ ¤ £¯ªïª¿ª·ªË ÛΪ­ áÙª±ªëªÎª«£¬ ªÈ ñ«ªÏ åëªïªìªë£®
  5. ªïª¿ª·ªÏªª îñª¿ªÁªÎ í­ªéªò öèªÃª¿ª¬ £¯ÙíöîªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªéªÏ ó¤ªéª·ªáªò áôª± ìýªìªÊª«ªÃª¿£® Þâí­ª¬ ØþªÜª· òת¯ª¹ªèª¦ªË £¯ªª îñª¿ªÁªÏ çèåëíºªò ËüªÎ ìÈãݪȪ·ª¿£®
  1. "You of this generation, consider the word of the LORD : "Have I been a desert to Israel or a land of great darkness? Why do my people say, 'We are free to roam; we will come to you no more'?
  2. Does a maiden forget her jewelry, a bride her wedding ornaments? Yet my people have forgotten me, days without number.
  3. How skilled you are at pursuing love! Even the worst of women can learn from your ways.
  4. On your clothes men find the lifeblood of the innocent poor, though you did not catch them breaking in. Yet in spite of all this
  5. you say, 'I am innocent; he is not angry with me.' But I will pass judgment on you because you say, 'I have not sinned.'
  1. ª³ªÎ á¦ÓÛªÎ íºªè£¬ ̸ªè£¬ ª³ªìªÏ ñ«ªÎ åë稪À£® ªïª¿ª·ªÏ «¤«¹«é«¨«ë ªËªÈªÃªÆ üتì 寪ʪΪ«£® 䢪¤ äáªÎ ò¢ªÊªÎª«£® ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚÅªÏ å몦ªÎª«£® ¡¸Ú»ª¤ õóªÆª·ªÞªÃª¿ª«ªéªËªÏ £¯ª¢ªÊª¿ªÎªâªÈªËªÏ ÏýªêªÞª»ªó ¡¹ªÈ£®
  2. ªªªÈªáª¬ª½ªÎ ãóªò ãÞªëªâªÎªò £¯ü£Êªª¬ ôçªì ó·ªÎ Óáªò ØΪìªëªÀªíª¦ª«£® ª·ª«ª·£¬ ªïª¿ª·ªÎ ÚŪϪ謹ª·ªò ØÎªì £¯â¦ª¨ª­ªìªÊª¤ êÅìíª¬ Φª®ª¿£®
  3. ªÊªóªÈ ÎåªßªËªª îñªÏ ï×ÞÀªò Ï´ªáªëª³ªÈª«£® ç÷ª¤ Ò³ª¿ªÁªËªµª¨£¬ ª½ªÎ Ô³ªò Î窨ªëªÛªÉªÀ£®
  4. ªª îñªÎ ó·ÚªªÎ ¢¯ªËªÏ £¯ñªªÎªÊª¤ Þ¸ª·ª¤ íºªò ߯ª·ª¿ ú쪬 æøªßªÄª¤ªÆª¤ªë£® ª½ªìªÏ£¬ Ô¨ªßªË ä㪷 ìýªÃª¿ªÈª­ªË £¯Üõª¤ª¿ªâªÎªÇªÏªÊª¤£® ª½ªìªËªâª«ª«ªïªéªº
  5. ¡¸ªïª¿ª·ªËªÏ ñªª¬ªÊª¤ ¡¹ªÈª« £¯¡¸ñ«ªÎ ÒÁªêªÏªïª¿ª·ª«ªé Ë۪ê¿ ¡¹ªÈªª îñªÏ å몦£® ªÀª¬£¬ ̸ªè£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ñªªò Û󪷪ƪ¤ªÊª¤ ¡¹ªÈ å몦ªÊªé £¯ªª îñªÏ ­ªÎ ñ¨ªË ìÚª­ õ󪵪ìªë£®
  1. Why do you go about so much, changing your ways? You will be disappointed by Egypt as you were by Assyria.
  2. You will also leave that place with your hands on your head, for the LORD has rejected those you trust; you will not be helped by them.
  1. ªÊªóªÈ ÌîáãªËªª îñªÏ Ô³ªò ܨª¨ªëªÎª«£® «¢«Ã«·«ê«¢ ªËªèªÃªÆ é´ªáªéªìª¿ªèª¦ªË £¯ «¨«¸«×«È ªËªâ é´ªáªéªìªëªÇª¢ªíª¦£®
  2. ª½ª³ª«ªéªâ£¬ ªª îñªÏ å»â¢ªò ÔéªË öǪ¤ªÆ õóªÆ ÕΪ룮 ñ«ªÏªª îñª¬ ÖóªêªËª·ªÆª¤ªëªâªÎªò ÷ܪ±ªéªìªë£® ù¨ªéªË Öóªíª¦ªÈª·ªÆªâ à÷Ííª¹ªëªÏªºª¬ªÊª¤£®
 
  ¾î¸° »çÀÚ( 2:15)  À̽º¶ó¿¤À» ¾àÅ»ÇÏ°í À§ÇùÇÏ´Â ¾Ñ¼ö¸£¸¦ °¡¸®Å´  

  - 10¿ù 9ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µ¥»ì·Î´Ï°¡Àü¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >