´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 10¿ù 26ÀÏ (2)

 

µðµµ¼­

  ¹Ù¿ïÀº ·Î¸¶ °¨¿Á¿¡¼­ 1Â÷ Ãâ¿Á ÈÄ, ¼Ò¾Æ½Ã¾Æ Àüµµ ¿©ÇàÁß µðµµ¸¦ ±×·¹µ¥ ¼¶¿¡ ³²°Ü µÎ¾î ±×°÷ ±³È¸¸¦ °¨µ¶ÇÏ°Ô ÇÏ¿´´Ù. ¹Ù¿ï·ÎºÎÅÍ º¹À½À» µè°í »ý°Ü³­ ±×·¹µ¥ ±³È¸´Â ÇàÁ¤ üÁ¦°¡ Á¶Á÷È­µÇ¾î ÀÖÁö ¸øÇßÀ¸¸ç, À̴ܵéÀÇ °¡¸£Ä§À¸·Î ÀÎÇØ ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖ¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ »óȲÀ» Àß ¾Ë°í ÀÖ´ø ¹Ù¿ïÀº ±×·¹µ¥ ±³È¸¸¦ ¸ñȸÇÏ°í ÀÖ´Â µðµµ¿¡°Ô ¸ñȸ ÁöħÀ» ÁÖ±â À§ÇØ º»¼­¸¦ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.

  º»¼­´Â ¸ñȸ¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±³È¸ÀÇ Á÷Á¦¸¦ ±â·ÏÇÏ°í Àִµ¥, ¹Ù¿ïÀº º»¼­¸¦ ÅëÇØ Àå·Î¿Í °¨µ¶ÀÇ Á÷¹«¿Í ÀÓ¸í, ±×¸®½ºµµÀÎÀÇ ÂüµÈ »î, »çȸ »ýÈ°°ú °ÅÁþ ±³»ç¿Í ÀÌ´ÜÀÚ¿¡ ´ëÇÑ Åµµ¿¡ ´ëÇØ °¡¸£Ä¡°í ÀÖ´Ù.

 

 

µðµµ¼­ 1:1-1:16

¹Ù¿ïÀº ±×·¹µ¥ ¼¶¿¡¼­ ¸ñȸ È°µ¿À» ÇÏ´Â µðµµ¿¡°Ô ¹®¾ÈÇÏ°í ±³È¸ ÀÏÀ» ¸Ã±æ Àå·ÎÀÇ ÀÓ¸í ±âÁØÀ» Áö½ÃÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í °ÑÀ¸·Î´Â Çϳª´ÔÀ» ½ÃÀÎÇϸ鼭 ¼ÓÀ¸·Î´Â ´õ·¯¿î À̸¦ ŽÇÏ´Â °ÅÁþ ±³»çµéÀ» ¾öÈ÷ ²Ù¢À¸¶ó°í ¸íÇß´Ù.
 
  Àå·Î ÀÓ¸í ±âÁØ(1:1-1:9)    
 
  1. Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ for the faith of God's elect and the knowledge of the truth that leads to godliness--
  2. a faith and knowledge resting on the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
  3. and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
  4. To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
  5. The reason I left you in Crete was that you might straighten out what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
  1. ãêªÎ ÜÒ£¬ «¤«¨«¹ ¡¤ «­«ê«¹«È ªÎ ÞÅÓù «Ñ«¦«í ª«ªé ¡ª¡ªªïª¿ª·ª¬ ÞÅÓùªÈªµªìª¿ªÎªÏ£¬ ãêªË àԪЪ쪿 ìÑ¢¯ªÎ ãáäæªò 𾪱£¬ ù¨ªéªò ãáãýªË ìéöȪ¹ªë òØ×âªÎ ìããÛªË Óôª¯ª¿ªáªÇª¹£®
  2. ª³ªìªÏ çµêÀªÎ Ù¤ªÎ ýñØÐªË ÐñªÅª¯ªâªÎªÇ£¬ êʪ몳ªÈªÎªÊª¤ ãêªÏ£¬ çµêÀªÎ ப˪³ªÎ Ù¤ªò å³áÖª·ªÆª¯ªÀªµª¤ªÞª·ª¿£®
  3. ãêªÏ£¬ ïÒªáªéªìª¿ ãÁªË£¬ à¾Îçªò ÷ת·ªÆ åÙåë稪ò Ù¥ªéª«ªËªµªìªÞª·ª¿£® ªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ï­ª¤ ñ«ªÇª¢ªë ãêªÎ Ù¤ÖµªËªèªÃªÆ£¬ ªïª¿ª·ªÏª½ªÎ à¾ÎçªòªæªÀªÍªéªìª¿ªÎªÇª¹£® ¡ª¡ª
  4. ãáäæªò ÍìªËª¹ªëªÞª³ªÈªÎ í­ «Æ«È«¹ ªØ£® Ý«ªÇª¢ªë ãêªÈªïª¿ª·ª¿ªÁªÎ Ï­ª¤ ñ« «­«ê«¹«È ¡¤ «¤«¨«¹ ª«ªéªÎ û³ªßªÈ øÁûúªÈª¬ª¢ªëªèª¦ªË£®
  5. ª¢ªÊª¿ªò «¯«ì«¿ ªË íѪ·ªÆª­ª¿ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¬ ò¦ãƪ·ªÆªªª¤ª¿ªèª¦ªË£¬ íѪêƪ¤ªë ÞÂÞÀªò ïÚ×⪷£¬ ï몴ªÈªË íþÖÕª¿ªÁªò Ø¡ªÆªÆªâªéª¦ª¿ªáªÇª¹£®
  1. An elder must be blameless, the husband of but one wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
  2. Since an overseer is entrusted with God's work, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
  3. Rather he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
  4. He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.
  1. íþÖժϣ¬ ÞªÑñªµªìªë ïꬪʪ¯£¬ ìéìѪΠô£ªÎ ÜýªÇª¢ªê£¬ ª½ªÎ í­Í꪿ªÁªâ ãáíºªÇª¢ªÃªÆ£¬ Û¯÷¹ªò ô¡ªáªéªìª¿ªê£¬ Üôðôâ÷ªÇª¢ªÃª¿ªêª·ªÆªÏªÊªêªÞª»ªó£®
  2. ÊøÔ½ªÏ ãꪫªé ìòÙ¤ªµªìª¿ η×âíºªÇª¢ªëªÎªÇ£¬ ÞªÑñªµªìªë ïꬪ¢ªÃªÆªÏªÊªéªÊª¤ªÎªÇª¹£® ªïª¬ªÞªÞªÇªÊª¯£¬ ª¹ª°ªË ÒÁªéªº£¬ ñЪ˪ªªÜªìªº£¬ Õ¯øìªÇªÊª¯£¬ ö»ªºªÙª­ ××ì̪òªàªµªÜªéªº£¬
  3. ª«ª¨ªÃªÆ£¬ ËÔªò öÑ﷪˪âªÆªÊª·£¬ ༪ò äñª·£¬ ÝÂܬª¬ª¢ªê£¬ ï᪷ª¯£¬ ô誯£¬ í»Ýªò 𤪷£¬
  4. Î窨ªË îꪦ ãáÖ󪹪٪­ åë稪òª·ªÃª«ªê áúªë ìѪǪʪ±ªìªÐªÊªêªÞª»ªó£® ª½ª¦ªÇªÊª¤ªÈ£¬ ËíîïªÊ Î窨ªË ðôªÃªÆ Ïèªáª¿ªê£¬ ÚãÓßíºªÎ ñ«íåªò Öå÷òª·ª¿ªêª¹ªëª³ªÈªâªÇª­ªÊª¤ªÇª·ªçª¦£®
 
  °ÅÁþ ±³»çµéÀÇ Á¤Ã¼(1:10-1:16)    
 
  1. For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.
  2. They must be silenced, because they are ruining whole households by teaching things they ought not to teach--and that for the sake of dishonest gain.
  3. Even one of their own prophets has said, "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons."
  4. This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith
  5. and will pay no attention to Jewish myths or to the commands of those who reject the truth.
  1. ãùªÏ£¬ Üôðôâ÷ªÊ íº£¬ ÙíìÌªÊ ü¥ªòª¹ªë íº£¬ ìѪò ûãªïª¹ íºª¬ Òýª¤ªÎªÇª¹£® ÷åªË ùÜçߪò áôª±ªÆª¤ªë ìѪ¿ªÁªÎ ñéªË£¬ ª½ª¦ª¤ª¦ íºª¬ª¤ªÞª¹£®
  2. ª½ªÎ íºª¿ªÁªò öØÙùªµª»ªÍªÐªÊªêªÞª»ªó£® ù¨ªéªÏ ö»ªºªÙª­ ××ì̪ò Ôðªëª¿ªáªË£¬ Î窨ªÆªÏªÊªéªÊª¤ª³ªÈªò Î窨£¬ ⦢¯ªÎ Ê«ïÔªò Üݪ·ªÆª¤ªÞª¹£®
  3. ù¨ªéªÎª¦ªÁªÎ ìéìÑ£¬ çèåëíºí»ãóª¬ ó­ªÎªèª¦ªË å몤ªÞª·ª¿£® ¡¸«¯«ì«¿ ìѪϪ¤ªÄªâª¦ª½ªÄª­£¬ £¯ç÷ª¤ ¢¯£¬ ÷½öçªÊ ÓÞãÝùÓªÀ£® ¡¹
  4. ª³ªÎ åëç¨ªÏ Óת¿ªÃªÆª¤ªÞª¹£® ªÀª«ªé£¬ ù¨ªéªò åñª·ª¯ ÌüªáªÆ£¬ ãáäæªò ËíîïªË ÜÁª¿ª»£¬
  5. «æ«À«ä ìѪΠíªê ü¥ªä£¬ òØ×âªË ÛΪò ú¾ª±ªÆª¤ªë íºªÎ ¢¯ªË ãýªò ÷¬ªïªìªÊª¤ªèª¦ªËªµª»ªÊªµª¤£®
  1. To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.
  2. They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.
  1. ô誤 ìѪ˪ϣ¬ ª¹ªÙªÆª¬ ô誤ªÎªÇª¹£® ªÀª¬£¬ çýªìªÆª¤ªë íº£¬ ã᪸ªÊª¤ íºªËªÏ£¬ ù¼ìéªÄ ô誤ªâªÎªÏªÊª¯£¬ ª½ªÎ ò±àõªâ ÕÞãýªâ çýªìªÆª¤ªÞª¹£®
  2. ª³ª¦ª¤ª¦ íºª¿ªÁªÏ£¬ ãêªò ò±ªÃªÆª¤ªëªÈ Íëå몷ªÊª¬ªé£¬ ú¼ª¤ªÇªÏª½ªìªò ÜúïÒª·ªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® úîç÷ª¹ªÙª­ ìÑÊàªÇ£¬ Úãù÷îܪǣ¬ ìé﷪Π༪¤ åöªËªÄª¤ªÆªÏ ã÷Ì«íºªÇª¹£®
 
  ºÎÁ·ÇÑ ÀÏ( 1:5)  °ÅÁþ ±³»çµéÀÇ ¹ÌȤ ¶§¹®¿¡ ¼±ÇÑ °á½ÇÀ» º¸Áö ¸øÇÑ ¹ÏÀ½ÀÇ Ãʺ¸Àû »óÅ  

  - 10¿ù 26ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿¹·¹¹Ì¾ß -- µðµµ¼­ -- Àá¾ð -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >