|
- Therefore, since the promise of entering his rest still stands, let us be careful that none of you be found to have fallen short of it.
- For we also have had the gospel preached to us, just as they did; but the message they heard was of no value to them, because those who heard did not combine it with faith.
- Now we who have believed enter that rest, just as God has said, "So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.' " And yet his work has been finished since the creation of the world.
- For somewhere he has spoken about the seventh day in these words: "And on the seventh day God rested from all his work."
- And again in the passage above he says, "They shall never enter my rest."
|
- ªÀª«ªé£¬ ãêªÎ äÌãӪ˪¢ªºª«ªë å³áÖª¬ªÞªÀ áÙª¤ªÆª¤ªëªÎªË£¬ ö¢ªê íѪµªìªÆª·ªÞªÃª¿ªÈ ÞÖªïªìªë íºª¬ª¢ªÊª¿ª¬ª¿ªÎª¦ªÁª«ªé õóªÊª¤ªèª¦ªË£¬ ѨªòªÄª±ªÞª·ªçª¦£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªËªâ ù¨ªé ÔÒåÆªË ÜØë媬 ͱª² ò±ªéªµªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£® ª±ªìªÉªâ£¬ ù¨ªéªËªÏ Ú¤ª¤ª¿ åëç¨ªÏ æµªË Ø¡ªÁªÞª»ªóªÇª·ª¿£® ª½ªÎ åë稪¬£¬ ª½ªìªò Ú¤ª¤ª¿ ìÑ¢¯ªÈ£¬ ãáäæªËªèªÃªÆ Ì¿ªÓ Üõª«ªÊª«ªÃª¿ª¿ªáªÇª¹£®
- ã᪸ª¿ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ£¬ ª³ªÎ äÌãӪ˪¢ªºª«ªëª³ªÈª¬ªÇªªëªÎªÇª¹£® ¡¸ªïª¿ª·ªÏ ÒÁªÃªÆ ४꿪誦ªË£¬ £¯¡ºù¨ªéªò ̽ª·ªÆªïª¿ª·ªÎ äÌãÓªË £¯ª¢ªºª«ªéª»ªÏª·ªÊª¤ ¡»¡¹ªÈ åëªïªìª¿ªÈªªªêªÇª¹£® ªâªÃªÈªâ£¬ ãêªÎ åöªÏ ô¸ò¢óÜðãªÎ ãÁì¤ÕΣ¬ ÐþªË õóÕÎß¾ª¬ªÃªÆª¤ª¿ªÎªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ª¢ªë ËÁá¶ªÇ öÒìíÙͪΪ³ªÈªËªÄª¤ªÆ£¬ ¡¸ãêªÏ öÒìíÙͪ˪¹ªÙªÆªÎ åöªò ðûª¨ªÆ ý̪ު쪿 ¡¹ªÈ åëªïªìªÆª¤ªëª«ªéªÇª¹£®
- ª½ª·ªÆ£¬ ª³ªÎ ËÁᶪǪâ ËǪáªÆ£¬ ¡¸ù¨ªéªò ̽ª·ªÆªïª¿ª·ªÎ äÌãӪ˪¢ªºª«ªéª»ªÏª·ªÊª¤ ¡¹ªÈ åëªïªìªÆª¤ªÞª¹£®
|
- It still remains that some will enter that rest, and those who formerly had the gospel preached to them did not go in, because of their disobedience.
- Therefore God again set a certain day, calling it Today, when a long time later he spoke through David, as was said before: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts."
- For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
- There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
- for anyone who enters God's rest also rests from his own work, just as God did from his.
|
- ª½ª³ªÇ£¬ ª³ªÎ äÌãӪ˪¢ªºª«ªëªÏªºªÎ ìÑ¢¯ª¬ªÞªÀ íѪêƪ¤ªëª³ªÈªËªÊªê£¬ ªÞª¿£¬ à»ªË ÜØëåªò ͱª² ò±ªéªµªìª¿ ìÑ¢¯ª¬£¬ Üôðôâ÷ªÎª¿ªáªËª¢ªºª«ªéªÊª«ªÃª¿ªÎªÇª¹ª«ªé£¬
- ӣ¬ ãêªÏª¢ªë ìíªò¡¸ÐÑìí ¡¹ªÈ ̽ªáªÆ£¬ ª«ªÊªêªÎ ãÁª¬ª¿ªÃª¿ ý£¬ ÐþªË ìÚéĪ·ª¿ªÈªªªê£¬ £¯¡¸ÐÑìí£¬ ª¢ªÊª¿ª¿ªÁª¬ ãêªÎ ᢪò Ú¤ª¯ªÊªé£¬ £¯ãýªòª«ª¿ª¯ªÊªËª·ªÆªÏªÊªéªÊª¤ ¡¹ªÈ «À«Ó«Ç ªò ÷ת·ªÆ åÞªéªìª¿ªÎªÇª¹£®
- ªâª· «è«·«å«¢ ª¬ ù¨ªéªË äÌãÓªò 横¨ª¿ªÈª¹ªëªÎªÊªé£¬ ãêªÏ ýªËªÊªÃªÆ öâªÎ ìíªËªÄª¤ªÆ åÞªéªìªëª³ªÈªÏªÊª«ªÃª¿ªÇª·ªçª¦£®
- ª½ªìªÇ£¬ äÌãÓìíªÎ ý̪ߪ¬ ãêªÎ ÚÅªË íѪµªìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£®
- ªÊª¼ªÊªé£¬ ãêªÎ äÌãӪ˪¢ªºª«ªÃª¿ íºªÏ£¬ ãꪬ åÙåöªò ðûª¨ªÆ ý̪ު쪿ªèª¦ªË£¬ í»ÝªΠåöªò ðûª¨ªÆ ý̪óªÀª«ªéªÇª¹£®
|
- Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one will fall by following their example of disobedience.
- For the word of God is living and active. Sharper than any double-edged sword, it penetrates even to dividing soul and spirit, joints and marrow; it judges the thoughts and attitudes of the heart.
- Nothing in all creation is hidden from God's sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of him to whom we must give account.
|
- ªÀª«ªé£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏª³ªÎ äÌãӪ˪¢ªºª«ªëªèª¦ªË Ò½Õôª·ªèª¦ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ªµªâªÊª¤ªÈ£¬ ÔÒª¸ Üôðôâ÷ªÎ ÖÇªË Û§ªÃªÆ öåÕªª¹ªë íºª¬ õóªëª«ªâª·ªìªÞª»ªó£®
- ªÈª¤ª¦ªÎªÏ£¬ ãêªÎ åëç¨ªÏ ß檪ƪªªê£¬ Õôªò Û¡ýƪ·£¬ ªÉªóªÊ å»ìӪΠËüªèªêªâ ç媯£¬ ïñãêªÈ çÏ£¬ Î¼ï½ªÈ Í颯ªÈªò ï·ªê ×ªÛªÉªË í©ª· ÷ת·ªÆ£¬ ãýªÎ ÞÖª¤ªä ÍŪ¨ªò ̸ݪ±ªëª³ªÈª¬ªÇªªëª«ªéªÇª¹£®
- Ìڪˣ¬ ãêªÎ åÙîñªÇªÏ ëߪ쪿 ù¬ðãÚªªÏ ìéªÄªâªÊª¯£¬ ª¹ªÙªÆªÎªâªÎª¬ ãêªÎ ÙÍªËªÏ Õ£ªÇª¢ªê£¬ ªµªéª± õ󪵪ìªÆª¤ªëªÎªÇª¹£® ª³ªÎ ãêªË Óߪ·ªÆ£¬ ªïª¿ª·ª¿ªÁªÏ í»ÝªΪ³ªÈªò ã骷 âûªÙªÍªÐªÊªêªÞª»ªó£®
|
|
|