|
- Blow the trumpet in Zion; sound the alarm on my holy hill. Let all who live in the land tremble, for the day of the LORD is coming. It is close at hand-
- a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like dawn spreading across the mountains a large and mighty army comes, such as never was of old nor ever will be in ages to come.
- Before them fire devours, behind them a flame blazes. Before them the land is like the garden of Eden, behind them, a desert waste-- nothing escapes them.
- They have the appearance of horses; they gallop along like cavalry.
- With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle.
|
- «·«ª«ó ªÇ ÊÇîÞªò ö£ª £¯ªïª¬ ᡪʪë ߣªÇ ÊëªÎ ᢪòª¢ª²ªè£® ª³ªÎ ÏÐªË ñ¬ªà íºªÏ ËË£¬ ªªªÎªÎª±£® ñ«ªÎ ìíª¬ ÕΪ룬 ñ«ªÎ ìíª¬ ÐΪŪ¯£®
- ª½ªìªÏ äáªÈ äÞý٪Πìí£¬ ê£ªÈ ÒØÙöªÎ ìíªÇª¢ªë£® ËÓÞªÇ â¦Òýª¤ ÚŪ¬ £¯ß£¢¯ªË Îƪ¬ªë ßõªÎ ÎêΪ誦ªË 㩪êƪ¯ªë£® ª³ªÎªèª¦ªÊª³ªÈªÏ£¬ ª«ªÄªÆ Ñ곪꿪³ªÈª¬ªÊª¯ £¯ª³ªìª«ªé ýªâ£¬ ÓÛ¢¯î¢ªÓ Ñ곪몳ªÈªÏªÊª¤£®
- ù¨ªéªÎ ú¼ª¯ ⢪ò£¬ ûýª¬ áÀª òת¯ª· £¯ù¨ªéªÎ ýªíªËªÏ æת¨ªë æúª¬ áÙª¯£® ù¨ªéªÎ ÕΪë îñ£¬ ª³ªÎ ÏÐªÏ «¨«Ç«ó ªÎ ꮪΪ誦ªÇª¢ªÃª¿£® ù¨ªéªÎ Ë۪ê¿ ýªËªÏ£¬ ØþªÓªÎ üتì 寪¬ íѪ룮 ù¼ªâªÎªâª³ªìªò Ô±ªìª¨ªÊª¤£®
- ª½ªÎ í¬ªÏ Ø©ªÎªèª¦ªÇ £¯ÏÚØ©ªÎªèª¦ªË Ï̪±ªë£®
- îúó³ªÎªèª¦ªÊ úªªòª¿ªÆªÆ ߣªÎ ð¢ªò Ï̪± âÞªê £¯ªïªéªò áÀª¯ æúªÎªèª¦ªÊ ëåªòª¿ªÆªë£® ª³ªìªÏ îúª¤ªÎ Ý᪨ªòª·ª¿ ËÓÞªÊ ÚÅªÎ í¬ªÀ£®
|
- At the sight of them, nations are in anguish; every face turns pale.
- They charge like warriors; they scale walls like soldiers. They all march in line, not swerving from their course.
- They do not jostle each other; each marches straight ahead. They plunge through defenses without breaking ranks.
- They rush upon the city; they run along the wall. They climb into the houses; like thieves they enter through the windows.
- Before them the earth shakes, the sky trembles, the sun and moon are darkened, and the stars no longer shine.
|
- ª½ªÎ îñªË£¬ ð³ÏЪΠÚŪϪâªÀª¨ £¯ªÉªÎ äÔªâ ßäªò ã÷ª¦£®
- ù¨ªéªÏ é¸ÞͪΪ誦ªË ñËªê £¯îúÞͪΪ誦ªË àòÛúªòªèª¸ Ôôªë£® ªªªÎªªªÎ í»ÝªΠԳªò òäªß £¯òäÖتò èâªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£®
- û»ª¤ªË ä㪷 ùꪦª³ªÈªÊª¯ £¯í»ÝªΠîñªË ݧª«ªìª¿ ÓÞÖتò òäªà£® ª¿ªÈª¨ ÷᪲ óæªÎ ÊàªË ÔÍò䪷ªÆªâ £¯ªÒªëªàª³ªÈªÏªÊª¤£®
- ïëªÎ ñéªò Ï̪± âÞªê £¯àòÛúªÎ ß¾ªò ñËªê £¯Ê«¢¯ªËªèª¸ Ôôªê £¯Ô¨ìѪΪ誦ªË ó몫ªé ìýªê ¢¯ªà£®
- ª½ªÎ îñªË£¬ ò¢ªÏªªªÎªÎª£¬ ô¸ªÏ ò誨ªë£® ÷¼åÕªâ êŪâ äÞª¯ªÊªê£¬ àøªâ Îêò ã÷ª¦£®
|
- The LORD thunders at the head of his army; his forces are beyond number, and mighty are those who obey his command. The day of the LORD is great; it is dreadful. Who can endure it?
- "Even now," declares the LORD, "return to me with all your heart, with fasting and weeping and mourning."
- Rend your heart and not your garments. Return to the LORD your God, for he is gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love, and he relents from sending calamity.
- Who knows? He may turn and have pity and leave behind a blessing-- grain offerings and drink offerings for the LORD your God.
- Blow the trumpet in Zion, declare a holy fast, call a sacred assembly.
|
- ñ«ªÏª½ªÎ ÏÚ᧪ΠîñªÇ ᢪòªÈªÉªíª«ªµªìªë£® ª½ªÎ òæç½ªÏ ä¤ªÀ ÓÞªª¯ £¯åÙåë稪ò ãùúÞªµªìªë Û°ªÏ Õô˪¤£® ñ«ªÎ ìíªÏ ÓÞª¤ªÊªë ìíªÇ£¬ 䤪À Íðªíª·ª¤£® âÁª¬ª½ªÎ ìíªË Ò±ª¨ª¨ªèª¦£®
- ñ«ªÏ åëªïªìªë£® ¡¸ÐѪ³ª½£¬ ãýª«ªéªïª¿ª·ªË Ø¡ªÁ Ïýªì £¯Ó¨ãݪ·£¬ ëèª Ý誷ªóªÇ£®
- ëýªò Ö®ª¯ªÎªÇªÏªÊª¯ £¯ªª îñª¿ªÁªÎ ãýªò ìÚª Ö®ª±£® ¡¹ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªË Ø¡ªÁ Ïýªì£® ñ«ªÏ û³ªßªË Ø»ªÁ£¬ Õûªìªß 䢪¯ £¯ìÛұ˪¯£¬ í±ª·ªßªË Ý£ªß £¯ª¯ªÀª·ª¿ ¤ªò ü⪤ªéªìªëª«ªéªÀ£®
- ª¢ªëª¤ªÏ£¬ ñ«ª¬ ÞÖª¤ òÁªµªì £¯ª½ªÎ ýªË õæÜتò íѪ· £¯ª¢ªÊª¿ª¿ªÁªÎ ã꣬ ñ«ªËªµªµª²ªë ÍÚÚªªÈªÖªÉª¦ ñЪò £¯íѪ·ªÆª¯ªÀªµªëª«ªâª·ªìªÊª¤£®
- «·«ª«ó ªÇ ÊÇîÞªò ö£ª £¯Ó¨ãݪò øÖͱª·£¬ á¡üåªò á¯ó¢ª»ªè£®
|
- Gather the people, consecrate the assembly; bring together the elders, gather the children, those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room and the bride her chamber.
- Let the priests, who minister before the LORD, weep between the temple porch and the altar. Let them say, "Spare your people, O LORD. Do not make your inheritance an object of scorn, a byword among the nations. Why should they say among the peoples, 'Where is their God?' "
|
- ÚŪò û¼ªÓ ó¢ªá£¬ üåñëªò á¡Ü¬ª· £¯íþÖÕªò ó¢ùꪵª»ªè£® êêí£¬ êáëæªß íªò û¼ªÓ ó¢ªá £¯ü£¢¯ªò Í󪨪ΠÊફªé £¯ü£Êªªò õ檤ªÎ ݻ詪«ªé û¼ªÓ õ󪻣®
- ð®ÞÉªÏ ãêîüªÎ ìýªê Ï¢ªÈ ð®Ó¦ªÎ ÊàªÇ ëèª £¯ñ«ªË Þª¨ªë íºªÏ å몦ª¬ªèª¤£® ¡¸ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÎ ÚŪò ÕûªìªóªÇª¯ªÀªµª¤£® ª¢ªÊª¿ªÎ ÞËåöªÇª¢ªë ÚŪò ö»ªË ÕªªÈªµªº £¯ÏТ¯ªÎ ð¿ªêªÎ ðúªÈª·ªÊª¤ªÇª¯ªÀªµª¤£® ¡ºù¨ªéªÎ ãêªÏªÉª³ªËª¤ªëªÎª« ¡»ªÈ £¯ªÊª¼ ð³ÏЪΠÚÅªË åëªïª»ªÆªªª«ªìªëªÎªÇª¹ª«£® ¡¹
|
|
|