|
- After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.
- Then I saw another angel coming up from the east, having the seal of the living God. He called out in a loud voice to the four angels who had been given power to harm the land and the sea:
- "Do not harm the land or the sea or the trees until we put a seal on the foreheads of the servants of our God."
- Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.
- From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
|
- この 後, わたしは 大地の 四隅に 四人の 天使が 立っているのを 見た. 彼らは, 大地の 四隅から 吹く 風をしっかり 押さえて, 大地にも 海にも, どんな 木にも 吹きつけないようにしていた.
- わたしはまた, もう 一人の 天使が 生ける 神の 刻印を 持って, 太陽の 出る 方角から 上って 來るのを 見た. この 天使は, 大地と 海とを 損なうことを 許されている 四人の 天使に, 大聲で 呼びかけて,
- こう 言った. 「我¿が, 神の 僕たちの 額に 刻印を 押してしまうまでは, 大地も 海も 木も 損なってはならない. 」
- わたしは, 刻印を 押された 人¿の 數を 聞いた. それは 十四万四千人で, イスラエル の 子らの 全部族の 中から, 刻印を 押されていた.
- ユダ 族の 中から 一万二千人が 刻印を 押され, / ルベン 族の 中から 一万二千人, / ガド 族の 中から 一万二千人,
|
- from the tribe of Asher 12,000, from the tribe of Naphtali 12,000, from the tribe of Manasseh 12,000,
- from the tribe of Simeon 12,000, from the tribe of Levi 12,000, from the tribe of Issachar 12,000,
- from the tribe of Zebulun 12,000, from the tribe of Joseph 12,000, from the tribe of Benjamin 12,000.
- After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
- And they cried out in a loud voice: "Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."
|
- アシェル 族の 中から 一万二千人, / ナフタリ 族の 中から 一万二千人, / マナセ 族の 中から 一万二千人,
- シメオン 族の 中から 一万二千人, / レビ 族の 中から 一万二千人, / イサカル 族の 中から 一万二千人,
- ゼブルン 族の 中から 一万二千人, / ヨセフ 族の 中から 一万二千人, / ベニヤミン 族の 中から 一万二千人が /刻印を 押された.
- この 後, わたしが 見ていると, 見よ, あらゆる 國民, 種族, 民族, 言葉の 違う 民の 中から 集まった, だれにも 數えきれないほどの 大群衆が, 白い 衣を 身に 着け, 手になつめやしの 枝を 持ち, 玉座の 前と 小羊の 前に 立って,
- 大聲でこう 叫んだ. 「救いは, 玉座に 座っておられるわたしたちの 神と, /小羊とのものである. 」
|
- All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,
- saying: "Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!"
- Then one of the elders asked me, "These in white robes--who are they, and where did they come from?"
- I answered, "Sir, you know." And he said, "These are they who have come out of the great tribulation; they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb.
- Therefore, "they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will spread his tent over them.
|
- また, 天使たちは 皆, 玉座, 長老たち, そして 四つの 生き 物を 圍んで 立っていたが, 玉座の 前にひれ 伏し, 神を 禮拜して,
- こう 言った. 「ア ― メン . 贊美, 榮光, 知惠, 感謝, /譽れ, 力, 威力が, /世¿限りなくわたしたちの 神にありますように, / ア ― メン . 」
- すると, 長老の 一人がわたしに 問いかけた. 「この 白い 衣を 着た 者たちは, だれか. また, どこから 來たのか. 」
- そこで, わたしが, 「わたしの 主よ, それはあなたの 方がご 存じです 」と 答えると, 長老はまた, わたしに 言った. 「彼らは 大きな 苦難を 通って 來た 者で, その 衣を 小羊の 血で 洗って 白くしたのである.
- それゆえ, 彼らは 神の 玉座の 前にいて, /¿も 夜もその 神殿で 神に 仕える. 玉座に 座っておられる 方が, /この 者たちの 上に 幕屋を 張る.
|
- Never again will they hunger; never again will they thirst. The sun will not beat upon them, nor any scorching heat.
- For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; he will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes."
|
- 彼らは, もはや 飢えることも 渴くこともなく, /太陽も, どのような 暑さも, /彼らを 襲うことはない.
- 玉座の 中央におられる 小羊が 彼らの 牧者となり, /命の 水の 泉へ 導き, /神が 彼らの 目から 淚をことごとく /ぬぐわれるからである. 」
|
|
|