|
- The oracle that Habakkuk the prophet received.
- How long, O LORD, must I call for help, but you do not listen? Or cry out to you, "Violence!" but you do not save?
- Why do you make me look at injustice? Why do you tolerate wrong? Destruction and violence are before me; there is strife, and conflict abounds.
- Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
- "Look at the nations and watch-- and be utterly amazed. For I am going to do something in your days that you would not believe, even if you were told.
|
- çèåëíº «Ï«Ð«¯«¯ ª¬£¬ ü³ªÇ ãƪµªìª¿ öþྣ®
- ñ«ªè£¬ ªïª¿ª·ª¬ 𾪱ªò Ï´ªáªÆ УªóªÇª¤ªëªÎªË £¯ª¤ªÄªÞªÇ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ Ú¤ª¤ªÆª¯ªÀªµªéªÊª¤ªÎª«£® ªïª¿ª·ª¬£¬ ª¢ªÊª¿ªË¡¸ÜôÛö ¡¹ªÈ áͪ¨ªÆª¤ªëªÎªË £¯ª¢ªÊª¿ªÏ 𾪱ªÆª¯ªÀªµªéªÊª¤£®
- ªÉª¦ª·ªÆ£¬ ª¢ªÊª¿ªÏªïª¿ª·ªË ¤ªò ̸ªµª» £¯ÖÌÍÈªË Ùͪò ׺ªáªµª»ªéªìªëªÎª«£® øìùËªÈ ÜôÛöª¬ªïª¿ª·ªÎ îñªËª¢ªê £¯î³ª¤ª¬ Ñ곪꣬ ª¤ªµª«ª¤ª¬ ò¥ªÁ ß¾ª¬ªÃªÆª¤ªë£®
- ×ÈÛöªÏ ÙíÕôªÈªÊªê £¯ïáëùªÏª¤ªÄªÞªÇªâ ãƪµªìªÊª¤£® ãêªË 潪骦 íºª¬ ï᪷ª¤ ìѪò ö¢ªê ê̪࣮ ª¿ªÈª¨£¬ ïáëùª¬ ãƪµªìªÆªâ Íت²ªéªìªÆª·ªÞª¦£®
- ð³ÏЪò ̸Ԥª·£¬ Ùͪò ׺ªá £¯ÓÞª¤ªË Ì󪯪¬ªèª¤£® ªª îñª¿ªÁªÎ ãÁÓÛªË ìéªÄªÎª³ªÈª¬ ú¼ªïªìªë£® ª½ªìªò ͱª²ªéªìªÆªâ£¬ ªª îñª¿ªÁªÏ ã᪸ªÞª¤£®
|
- I am raising up the Babylonians, that ruthless and impetuous people, who sweep across the whole earth to seize dwelling places not their own.
- They are a feared and dreaded people; they are a law to themselves and promote their own honor.
- Their horses are swifter than leopards, fiercer than wolves at dusk. Their cavalry gallops headlong; their horsemen come from afar. They fly like a vulture swooping to devour;
- they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
- They deride kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; they build earthen ramps and capture them.
|
- ̸ªè£¬ ªïª¿ª·ªÏ «««ë«Ç«¢ ìѪò Ñ곪¹£® ª½ªìªÏ ÕÒûåªÇ øòùÐªÊ ÏÐÚÅ£® ò¢ß¾ªÎ Îƪ¤ ÖÅæ´ªË ÏÚªò òäªá £¯í»ÝªΪâªÎªÇªÊª¤ ÖÅ÷Ϫò ï¿ÖŪ¹ªë£®
- ù¨ªéªÏ Íðªíª·ª¯£¬ ª¹ªµªÞª¸ª¤£® ù¨ªéª«ªé£¬ ªÈ ò¨ÛÕª¬ õóªë£®
- ù¨ªéªÎ Ø©ªÏ øûªèªêªâ áܪ¯ £¯àªÙºªìªÎ Õɪèªêªâ áÈðĪ¯ £¯ª½ªÎ ÑÈܲªÏ Ô¯ªÓªÏªÍªë£® ÑÈܲªÏ êÀª¯ª«ªé Õ뻮 £¯üòÚªªË 㩪¤ª«ª«ªë ö¯ªÎªèª¦ªË Þ«ªÖ£®
- ù¨ªéªÏ ÕΪƣ¬ ËË£¬ øìù˪ò ú¼ª¦£® ªÉªÎ äÔªâ îñÛ°ªË ú¾ª £¯Þãªò ó¢ªáªëªèª¦ªËªÈªêª³ªò ó¢ªáªë£®
- ù¨ªéªÏ èݪ¿ªÁªò ð¿ªê £¯ò¨ÛÕíºª¿ªÁªò ð¿áŪ¦£® ªÉªóªÊ óöªòªâ ð¿áÅªÃªÆ £¯÷Ϫò îÝªß ß¾ª²£¬ ª½ªìªò Íôªá ö¢ªë£®
|
- Then they sweep past like the wind and go on-- guilty men, whose own strength is their god."
- O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish.
- Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
- You have made men like fish in the sea, like sea creatures that have no ruler.
- The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
|
- ù¨ªéªÏ ù¦ªÎªèª¦ªË ÕΪƣ¬ Φª® Ë۪룮 ª·ª«ª·£¬ ù¨ªéªÏ ñªªË ïÒªáªéªìªë£® í»ÝªΠÕôªò ãêªÈª·ª¿ª«ªéªÀ£®
- ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ çµêÀªÎ ப«ªé £¯ªïª¬ ã꣬ ªïª¬ ᡪʪë Û°ªÇªÏª¢ªêªÞª»ªóª«£® ä²¢¯ªÏ Þݪ̪³ªÈªÏª¢ªêªÞª»ªó£® ñ«ªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ä²¢¯ªò ¯ª¿ªáªË £¯ù¨ªéªò Ý᪨ªéªìª¿£® ä۪ʪë ãêªè£¬ ª¢ªÊª¿ªÏ ä²¢¯ªò ó¤ªéª·ªáªëª¿ªá £¯ù¨ªéªò Ø¡ªÆªéªìª¿£®
- ª¢ªÊª¿ªÎ ÙÍªÏ ç÷ªò ̸ªëªËªÏª¢ªÞªêªË ô誤£® ìѪΠÖÌÍÈªË Ùͪò ׺ªáªÊª¬ªé £¯Þ×ªÆªÆ öǪ«ªìªëª³ªÈªÏªÊª¤£® ª½ªìªÊªÎªËªÊª¼£¬ ѧª¯ íºªË Ùͪò ׺ªáªÊª¬ªé £¯ÙùªÃªÆªªªéªìªëªÎªÇª¹ª« £¯ãêªË 潪骦 íºª¬£¬ í»Ýªèªê ï᪷ª¤ íºªò £¯÷¢ªß ¢¯ªóªÇª¤ªëªÎªË£®
- ª¢ªÊª¿ªÏ ìÑÊàªò úªÎ åàªÎªèª¦ªË £¯ö½ªáªë íºªâªÊª¤£¬ îϪ¦ªâªÎªÎªèª¦ªËªµªìªÞª·ª¿£®
- ù¨ªéªÏª¹ªÙªÆªÎ ìѪò ìéªËª«ª±ªÆ ðåªê ß¾ª² £¯ØÑªË ìýªìªÆ ìÚª Ðöª»£¬ ÷áØѪò öèªÃªÆ ó¢ªáªë£® ª³ª¦ª·ªÆ£¬ ù¨ªéªÏ ýìªÓ 帪êƪ¤ªÞª¹£®
|
- Therefore he sacrifices to his net and burns incense to his dragnet, for by his net he lives in luxury and enjoys the choicest food.
- Is he to keep on emptying his net, destroying nations without mercy?
|
- ª½ªìªæª¨£¬ ù¨ªéªÏª½ªÎ ØѪ˪¤ª±ªËª¨ªòªµªµª² £¯÷áØÑªË ú¾ª«ªÃªÆ úŪòª¿ª¤ªÆª¤ªÞª¹£® ª³ªìªò ÞŪêƣ¬ ù¨ªéªÏ ù¥ª«ªÊ ݪ± îñªò Ô𠣯ãÝÚªªË ëȪ¦ª«ªéªÇª¹£®
- ªÀª«ªéªÈª¤ªÃªÆ£¬ ù¨ªéªÏ ᆰ¨ªº é»ÞõªÊª¯ £¯ð³ÏÐÚŪò ߯ª¹ª¿ªáªË £¯Ëüªò Úûª¤ªÆªâªèª¤ªÎªÇª·ªçª¦ª«£®
|
|
|