|
- Then Job replied:
- "If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!
- It would surely outweigh the sand of the seas-- no wonder my words have been impetuous.
- The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.
- Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
|
- ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ
- ³ªÀÇ ±«·Î¿òÀ» ´Þ¾Æ º¸¸ç ³ªÀÇ ÆĸêÀ» Àú¿ï À§¿¡ ¸ðµÎ ³õÀ» ¼ö ÀÖ´Ù¸é
- ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡º¸´Ùµµ ¹«°Å¿ï °ÍÀ̶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °æ¼ÖÇÏ¿´±¸³ª
- Àü´ÉÀÚÀÇ È»ìÀÌ ³»°Ô ¹ÚÈ÷¸Å ³ªÀÇ ¿µÀÌ ±× µ¶À» ¸¶¼Ì³ª´Ï Çϳª´ÔÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ ¾ö½ÀÇÏ¿© Ä¡´Â±¸³ª
- µé³ª±Í°¡ Ç®ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°ÚÀ¸¸ç ¼Ò°¡ ²ÃÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°Ú´À³Ä
|
- Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg ?
- I refuse to touch it; such food makes me ill.
- "Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for,
- that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!
- Then I would still have this consolation-- my joy in unrelenting pain-- that I had not denied the words of the Holy One.
|
- ½Ì°Å¿î °ÍÀÌ ¼Ò±Ý ¾øÀÌ ¸ÔÈ÷°Ú´À³Ä ´ßÀÇ ¾Ë ÈòÀÚÀ§°¡ ¸ÀÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä
- ³» ¸¶À½ÀÌ ÀÌ·± °ÍÀ» ¸¸Áö±âµµ ½È¾îÇϳª´Ï ²¨¸®´Â À½½Ä¹° °°ÀÌ ¿©±èÀ̴϶ó
- ³ªÀÇ °£±¸¸¦ ´©°¡ µé¾î ÁÙ °ÍÀÌ¸ç ³ªÀÇ ¼Ò¿øÀ» Çϳª´ÔÀÌ Çã¶ôÇϽ÷ª
- ÀÌ´Â °ð ³ª¸¦ ¸êÇϽñ⸦ ±â»µÇÏ»ç Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» µé¾î ³ª¸¦ ²÷¾î ¹ö¸®½Ç °ÍÀ̶ó
- ±×·¯ÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á À§·Î¸¦ ¹Þ°í ±×Ä¥ ÁÙ ¸ð¸£´Â °íÅë °¡¿îµ¥¼µµ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀº ³»°¡ °Å·èÇϽŠÀÌÀÇ ¸»¾¸À» °Å¿ªÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̶ó
|
- "What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
- Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?
- Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?
- "A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.
- But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow
|
- ³»°¡ ¹«½¼ ±â·ÂÀÌ Àֱ⿡ ±â´Ù¸®°Ú´À³Ä ³» ¸¶Áö¸·ÀÌ ¾î¶°Çϰڱ⿡ ±×Àú Âü°Ú´À³Ä
- ³ªÀÇ ±â·ÂÀÌ ¾îÂî µ¹ÀÇ ±â·ÂÀÌ°Ú´À³Ä ³ªÀÇ »ìÀÌ ¾îÂî ³ò¼è°Ú´À³Ä
- ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ ³» ¼Ó¿¡ ¾øÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³ªÀÇ ´É·ÂÀÌ ³»°Ô¼ ÂѰܳªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä
- ³«½ÉÇÑ ÀÚ°¡ ºñ·Ï Àü´ÉÀÚ¸¦ °æ¿ÜÇϱ⸦ Àú¹ö¸±Áö¶óµµ ±×ÀÇ Ä£±¸·ÎºÎÅÍ µ¿Á¤À» ¹Þ´À´Ï¶ó
- ³» ÇüÁ¦µéÀº °³¿ï°ú °°ÀÌ º¯´ö½º·´°í ±×µéÀº °³¿ïÀÇ ¹°»ì °°ÀÌ Áö³ª°¡´©³ª
|
- when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
- but that cease to flow in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
- Caravans turn aside from their routes; they go up into the wasteland and perish.
- The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.
- They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.
|
- ¾óÀ½ÀÌ ³ìÀ¸¸é ¹°ÀÌ °Ë¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ±× ¼Ó¿¡ °¨Ãß¾îÁúÁö¶óµµ
- µû¶æÇÏ¸é ¸¶¸£°í ´õ¿ì¸é ±× ÀÚ¸®¿¡¼ ¾ÆÁÖ ¾ø¾îÁö³ª´Ï
- ´ë»óµéÀº ±×µéÀÇ ±æÀ» ¹þ¾î³ª¼ »è¸·ÇÑ µé¿¡ µé¾î°¡ ¸ê¸ÁÇÏ´À´Ï¶ó
- µ¥¸¶ÀÇ ¶¼µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¹Ù¶óº¸°í ½º¹ÙÀÇ ÇàÀε鵵 ±×°ÍÀ» »ç¸ðÇÏ´Ù°¡
- °Å±â ¿Í¼´Â ¹Ù¶ó´ø °ÍÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°í ³«½ÉÇÏ´À´Ï¶ó
|
- Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.
- Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
- deliver me from the hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless'?
- "Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.
- How painful are honest words! But what do your arguments prove?
|
- ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï·Î±¸³ª ³ÊÈñ°¡ µÎ·Á¿î ÀÏÀ» º»Áï °Ì³»´Â±¸³ª
- ³»°¡ ¾ðÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ´Þ¶ó°í ¸»Çß´õ³Ä ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ Àç¹°À» ¼±¹°·Î ´Þ¶ó°í ÇÏ´õ³Ä
- ³»°¡ ¾ðÁ¦ ¸»Çϱ⸦ ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä Æø±ºÀÇ ¼Õ¿¡¼ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä
- ³»°Ô °¡¸£Ãļ ³ªÀÇ Çã¹°µÈ °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ÀáÀáÇϸ®¶ó
- ¿ÇÀº ¸»ÀÌ ¾îÂî ±×¸® °íÅ뽺·¯¿î°í, ³ÊÈñÀÇ Ã¥¸ÁÀº ¹«¾ùÀ» Ã¥¸ÁÇÔÀ̳Ä
|
- Do you mean to correct what I say, and treat the words of a despairing man as wind?
- You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
- "But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?
- Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake.
- Is there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern malice?
|
- ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ ¸»À» ²Ù¢À» »ý°¢À» Çϳª ½Ç¸ÁÇÑ ÀÚÀÇ ¸»Àº ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¾Æ°¡´À´Ï¶ó
- ³ÊÈñ´Â °í¾Æ¸¦ Á¦ºñ »ÌÀ¸¸ç ³ÊÈñ Ä£±¸¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±â´Â±¸³ª
- ÀÌÁ¦ ¿øÇÏ°Ç´ë ³ÊÈñ´Â ³»°Ô·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´ë¸éÇÏ¿© °áÄÚ °ÅÁþ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
- ³ÊÈñ´Â µ¹ÀÌÄÑ Çà¾ÇÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¶ó ¾ÆÁ÷µµ ³ªÀÇ ÀÇ°¡ °ÇÀçÇÏ´Ï µ¹¾Æ¿À¶ó
- ³» Çô¿¡ ¾îÂî ºÒÀÇÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ³» ¹Ì°¢ÀÌ ¾îÂî ¼ÓÀÓÀ» ºÐ°£ÇÏÁö ¸øÇÏ·ª
|
|
|