´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 8¿ù 25ÀÏ (1)

 

¿é±â 4:1-6:30

¿¤¸®¹Ù½º´Â ¿éÀÇ °í³­ÀÌ ¡®¼û°ÜÁø ÁË¡¯ ¶§¹®À̶ó°í Çϸ鼭 ȸ°³ÇÒ °ÍÀ» Ã˱¸ÇÏ¿´´Ù. ±×¸®°í ȸ°³ ÈÄ¿¡ ¹Þ°Ô µÉ ÃູÀ» ¼³¸íÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ¿éÀº ºÒ¼º½ÇÇÑ ±×ÀÇ Åµµ¿Í ¸»À» Ã¥¸ÁÇÑ µÚ, ÀÚ½ÅÀÇ Çã¹°À» ±ú´Ý°Ô Çϸé ÀáÀáÇÏ°Ú´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.
 
  ¿¤¸®¹Ù½ºÀÇ Ã¹¹ø° Ãæ°í(4:1-5:27)    
 
  1. Then Eliphaz the Temanite replied:
  2. "If someone ventures a word with you, will you be impatient? But who can keep from speaking?
  3. Think how you have instructed many, how you have strengthened feeble hands.
  4. Your words have supported those who stumbled; you have strengthened faltering knees.
  5. But now trouble comes to you, and you are discouraged; it strikes you, and you are dismayed.
  1. µ¥¸¸ »ç¶÷ ¿¤¸®¹Ù½º°¡ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ
  2. ´©°¡ ³×°Ô ¸»ÇÏ¸é ³×°¡ ½ÈÁõÀ» ³»°Ú´À³Ä, ´©°¡ Âü°í ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä
  3. º¸¶ó Àü¿¡ ³×°¡ ¿©·¯ »ç¶÷À» ÈÆ°èÇÏ¿´°í ¼ÕÀÌ ´Ã¾îÁø ÀÚ¸¦ °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°í
  4. ³Ñ¾îÁö´Â ÀÚ¸¦ ¸»·Î ºÙµé¾î ÁÖ¾ú°í ¹«¸­ÀÌ ¾àÇÑ ÀÚ¸¦ °­ÇÏ°Ô ÇÏ¿´°Å´Ã
  5. ÀÌÁ¦ ÀÌ ÀÏÀÌ ³×°Ô À̸£¸Å ³×°¡ Èûµé¾î ÇÏ°í ÀÌ ÀÏÀÌ ³×°Ô ´ÚÄ¡¸Å ³×°¡ ³î¶ó´Â±¸³ª
  1. Should not your piety be your confidence and your blameless ways your hope?
  2. "Consider now: Who, being innocent, has ever perished? Where were the upright ever destroyed?
  3. As I have observed, those who plow evil and those who sow trouble reap it.
  4. At the breath of God they are destroyed; at the blast of his anger they perish.
  5. The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
  1. ³× °æ¿ÜÇÔÀÌ ³× ÀÚ¶ûÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ³× ¼Ò¸ÁÀÌ ³× ¿ÂÀüÇÑ ±æÀÌ ¾Æ´Ï³Ä
  2. »ý°¢ÇÏ¿© º¸¶ó ÁË ¾øÀÌ ¸ÁÇÑ ÀÚ°¡ ´©±¸Àΰ¡ Á¤Á÷ÇÑ ÀÚÀÇ ²÷¾îÁüÀÌ ¾îµð Àִ°¡
  3. ³»°¡ º¸°Ç´ë ¾ÇÀ» ¹ç °¥°í µ¶À» »Ñ¸®´Â ÀÚ´Â ±×´ë·Î °ÅµÎ³ª´Ï
  4. ´Ù Çϳª´ÔÀÇ ÀÔ ±â¿î¿¡ ¸ê¸ÁÇÏ°í ±×ÀÇ Äà±è¿¡ »ç¶óÁö´À´Ï¶ó
  5. »çÀÚÀÇ ¿ì´Â ¼Ò¸®¿Í ÀþÀº »çÀÚÀÇ ¼Ò¸®°¡ ±×Ä¡°í ¾î¸° »çÀÚÀÇ ÀÌ°¡ ºÎ·¯Áö¸ç
  1. The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
  2. "A word was secretly brought to me, my ears caught a whisper of it.
  3. Amid disquieting dreams in the night, when deep sleep falls on men,
  4. fear and trembling seized me and made all my bones shake.
  5. A spirit glided past my face, and the hair on my body stood on end.
  1. »çÀÚ´Â »ç³ÉÇÑ °ÍÀÌ ¾ø¾î Á×¾î °¡°í ¾Ï»çÀÚÀÇ »õ³¢´Â Èð¾îÁö´À´Ï¶ó
  2. ¾î¶² ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô °¡¸¸È÷ À̸£°í ±× °¡´À´Ù¶õ ¼Ò¸®°¡ ³» ±Í¿¡ µé·È¾ú³ª´Ï
  3. »ç¶÷ÀÌ ±íÀÌ Àáµé ÁîÀ½ ³»°¡ ±× ¹ã¿¡ º» ȯ»óÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ »ý°¢ÀÌ ¹ø°Å·Î¿ï ¶§¿¡
  4. µÎ·Á¿ò°ú ¶³¸²ÀÌ ³»°Ô À̸£·¯¼­ ¸ðµç »À¸¶µð°¡ Èçµé·È´À´Ï¶ó
  5. ±× ¶§¿¡ ¿µÀÌ ³» ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª¸Å ³» ¸ö¿¡ ÅÐÀÌ ÁÖ»ÄÇÏ¿´´À´Ï¶ó
  1. It stopped, but I could not tell what it was. A form stood before my eyes, and I heard a hushed voice:
  2. 'Can a mortal be more righteous than God? Can a man be more pure than his Maker?
  3. If God places no trust in his servants, if he charges his angels with error,
  4. how much more those who live in houses of clay, whose foundations are in the dust, who are crushed more readily than a moth!
  5. Between dawn and dusk they are broken to pieces; unnoticed, they perish forever.
  1. ±× ¿µÀÌ ¼­ Àִµ¥ ³ª´Â ±× Çü»óÀ» ¾Ë¾Æº¸Áö´Â ¸øÇÏ¿©µµ ¿ÀÁ÷ ÇÑ Çü»óÀÌ ³» ´« ¾Õ¿¡ ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó ±× ¶§¿¡ ³»°¡ Á¶¿ëÇÑ Áß¿¡ ÇÑ ¸ñ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸´Ï
  2. »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî Çϳª´Ôº¸´Ù ÀÇ·Ó°Ú´À³Ä »ç¶÷ÀÌ ¾îÂî ±× Ã¢Á¶ÇϽŠÀ̺¸´Ù ±ú²ýÇÏ°Ú´À³Ä
  3. Çϳª´ÔÀº ±×ÀÇ Á¾ÀÌ¶óµµ ±×´ë·Î ¹ÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ Ãµ»ç¶óµµ ¹Ì·ÃÇÏ´Ù ÇϽóª´Ï
  4. ÇϹ°¸ç Èë Áý¿¡ »ì¸ç Ƽ²ø·Î Å͸¦ »ï°í ÇÏ·ç»ìÀÌ ¾Õ¿¡¼­¶óµµ ¹«³ÊÁú ÀÚÀÌ°Ú´À³Ä
  5. ¾Æħ°ú Àú³á »çÀÌ¿¡ ºÎ½º·¯Á® °¡·ç°¡ µÇ¸ç ¿µ¿øÈ÷ »ç¶óÁöµÇ ±â¾ïÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸®¶ó
  1. Are not the cords of their tent pulled up, so that they die without wisdom?'
  1. À帷 ÁÙÀÌ ±×µé¿¡°Ô¼­ »ÌÈ÷Áö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú´À³Ä ±×µéÀº ÁöÇý°¡ ¾øÀÌ Á×´À´Ï¶ó
 
 
  1. "Call if you will, but who will answer you? To which of the holy ones will you turn?
  2. Resentment kills a fool, and envy slays the simple.
  3. I myself have seen a fool taking root, but suddenly his house was cursed.
  4. His children are far from safety, crushed in court without a defender.
  5. The hungry consume his harvest, taking it even from among thorns, and the thirsty pant after his wealth.
  1. ³Ê´Â ºÎ¸£Â¢¾î º¸¶ó ³×°Ô ÀÀ´äÇÒ ÀÚ°¡ ÀÖ°Ú´À³Ä °Å·èÇÑ ÀÚ Áß¿¡ ³×°¡ ´©±¸¿¡°Ô·Î ÇâÇÏ°Ú´À³Ä
  2. ºÐ³ë°¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¸¦ Á×ÀÌ°í ½Ã±â°¡ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¸¦ ¸êÇÏ´À´Ï¶ó
  3. ³»°¡ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ°¡ »Ñ¸® ³»¸®´Â °ÍÀ» º¸°í ±×ÀÇ ÁýÀ» ´çÀå¿¡ ÀúÁÖÇÏ¿´³ë¶ó
  4. ±×ÀÇ ÀڽĵéÀº ±¸¿ø¿¡¼­ ¸Ö°í ¼º¹®¿¡¼­ ¾ï´­¸®³ª ±¸ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¾øÀ¸¸ç
  5. ±×°¡ Ãß¼öÇÑ °ÍÀº ÁÖ¸° ÀÚ°¡ ¸ÔµÇ µ£¿¡ °É¸° °Íµµ »©¾ÑÀ¸¸ç ¿Ã¹«°¡ ±×ÀÇ Àç»êÀ» ÇâÇÏ¿© ÀÔÀ» ¹ú¸®´À´Ï¶ó
  1. For hardship does not spring from the soil, nor does trouble sprout from the ground.
  2. Yet man is born to trouble as surely as sparks fly upward.
  3. "But if it were I, I would appeal to God; I would lay my cause before him.
  4. He performs wonders that cannot be fathomed, miracles that cannot be counted.
  5. He bestows rain on the earth; he sends water upon the countryside.
  1. Àç³­Àº Ƽ²ø¿¡¼­ ÀϾ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¸ç °í»ýÀº Èë¿¡¼­ ³ª´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï´Ï¶ó
  2. »ç¶÷Àº °í»ýÀ» À§ÇÏ¿© ³µÀ¸´Ï ºÒ²ÉÀÌ À§·Î ³¯¾Æ °¡´Â °Í °°À¸´Ï¶ó
  3. ³ª¶ó¸é Çϳª´ÔÀ» ã°Ú°í ³» ÀÏÀ» Çϳª´Ô²² ÀÇŹÇϸ®¶ó
  4. Çϳª´ÔÀº Çì¾Æ¸± ¼ö ¾øÀÌ Å« ÀÏÀ» ÇàÇÏ½Ã¸ç ±âÀÌÇÑ ÀÏÀ» ¼¿ ¼ö ¾øÀÌ ÇàÇϽóª´Ï
  5. ºñ¸¦ ¶¥¿¡ ³»¸®½Ã°í ¹°À» ¹ç¿¡ º¸³»½Ã¸ç
  1. The lowly he sets on high, and those who mourn are lifted to safety.
  2. He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
  3. He catches the wise in their craftiness, and the schemes of the wily are swept away.
  4. Darkness comes upon them in the daytime; at noon they grope as in the night.
  5. He saves the needy from the sword in their mouth; he saves them from the clutches of the powerful.
  1. ³·Àº ÀÚ¸¦ ³ôÀÌ µå½Ã°í ¾Ö°îÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ÀÏÀ¸Å°»ç ±¸¿ø¿¡ À̸£°Ô ÇϽôÀ´Ï¶ó
  2. Çϳª´ÔÀº ±³È°ÇÑ ÀÚÀÇ °è±³¸¦ ²ªÀ¸»ç ±×µéÀÇ ¼ÕÀÌ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽøç
  3. ÁöÇý·Î¿î ÀÚ°¡ ÀÚ±âÀÇ °è·«¿¡ ºüÁö°Ô ÇÏ½Ã¸ç °£±³ÇÑ ÀÚÀÇ °è·«À» ¹«³Ê¶ß¸®½Ã¹Ç·Î
  4. ±×µéÀº ³·¿¡µµ ¾îµÎ¿òÀ» ¸¸³ª°í ´ë³·¿¡µµ ´õµë±â¸¦ ¹ã°ú °°ÀÌ ÇÏ´À´Ï¶ó
  5. Çϳª´ÔÀº °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ °­ÇÑ ÀÚÀÇ Ä®°ú ±× ÀÔ¿¡¼­, ¶ÇÇÑ ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ±¸ÃâÇÏ¿© Áֽóª´Ï
  1. So the poor have hope, and injustice shuts its mouth.
  2. "Blessed is the man whom God corrects; so do not despise the discipline of the Almighty.
  3. For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
  4. From six calamities he will rescue you; in seven no harm will befall you.
  5. In famine he will ransom you from death, and in battle from the stroke of the sword.
  1. ±×·¯¹Ç·Î °¡³­ÇÑ ÀÚ°¡ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖ°í ¾ÇÇàÀÌ ½º½º·Î ÀÔÀ» ´Ù¹«´À´Ï¶ó
  2. º¼Áö¾î´Ù Çϳª´Ô²² ¡°è ¹Þ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â º¹ÀÌ ÀÖ³ª´Ï ±×·±Áï ³Ê´Â Àü´ÉÀÚÀÇ Â¡°è¸¦ ¾÷½Å¿©±âÁö ¸»Áö´Ï¶ó
  3. Çϳª´ÔÀº ¾ÆÇÁ°Ô ÇϽôٰ¡ ½Î¸Å½Ã¸ç »óÇÏ°Ô ÇϽôٰ¡ ±×ÀÇ ¼ÕÀ¸·Î °íÄ¡½Ã³ª´Ï
  4. ¿©¼¸ °¡Áö ȯ³­¿¡¼­ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇϽøç ÀÏ°ö °¡Áö ȯ³­ÀÌ¶óµµ ±× Àç¾ÓÀÌ ³×°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¾Ê°Ô ÇϽøç
  5. ±â±Ù ¶§¿¡ Á×À½¿¡¼­, ÀüÀï ¶§¿¡ Ä®ÀÇ À§Çù¿¡¼­ ³Ê¸¦ ±¸¿øÇÏ½Ç ÅÍÀÎÁï
  1. You will be protected from the lash of the tongue, and need not fear when destruction comes.
  2. You will laugh at destruction and famine, and need not fear the beasts of the earth.
  3. For you will have a covenant with the stones of the field, and the wild animals will be at peace with you.
  4. You will know that your tent is secure; you will take stock of your property and find nothing missing.
  5. You will know that your children will be many, and your descendants like the grass of the earth.
  1. ³×°¡ ÇôÀÇ Ã¤ÂïÀ» ÇÇÇÏ¿© ¼ûÀ» ¼ö°¡ ÀÖ°í ¸ê¸ÁÀÌ ¿Ã ¶§¿¡µµ µÎ·Á¿öÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó
  2. ³Ê´Â ¸ê¸Á°ú ±â±ÙÀ» ºñ¿ôÀ¸¸ç µéÁü½ÂÀ» µÎ·Á¿öÇÏÁö ¸»¶ó
  3. µé¿¡ ÀÖ´Â µ¹ÀÌ ³Ê¿Í ¾ð¾àÀ» ¸Î°Ú°í µéÁü½ÂÀÌ ³Ê¿Í È­¸ñÇÏ°Ô »ì °ÍÀ̴϶ó
  4. ³×°¡ ³× À帷ÀÇ Æò¾ÈÇÔÀ» ¾Ë°í ³× ¿ì¸®¸¦ »ìÆìµµ ÀÒÀº °ÍÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̸ç
  5. ³× ÀÚ¼ÕÀÌ ¸¹¾ÆÁö¸ç ³× ÈļÕÀÌ ¶¥ÀÇ Ç®°ú °°ÀÌ µÉ ÁÙÀ» ³×°¡ ¾Ë °ÍÀ̶ó
  1. You will come to the grave in full vigor, like sheaves gathered in season.
  2. "We have examined this, and it is true. So hear it and apply it to yourself."
  1. ³×°¡ Àå¼öÇÏ´Ù°¡ ¹«´ý¿¡ À̸£¸®´Ï ¸¶Ä¡ °î½Ä´ÜÀ» Á¦ ¶§¿¡ µé¾î¿Ã¸² °°À¸´Ï¶ó
  2. º¼Áö¾î´Ù ¿ì¸®°¡ ¿¬±¸ÇÑ ¹Ù°¡ ÀÌ¿Í °°À¸´Ï ³Ê´Â µé¾î º¸¶ó ±×·¯¸é ³×°¡ ¾Ë¸®¶ó
 
  ¿éÀÇ ´ë´ä(6:1-6:30)    
 
  1. Then Job replied:
  2. "If only my anguish could be weighed and all my misery be placed on the scales!
  3. It would surely outweigh the sand of the seas-- no wonder my words have been impetuous.
  4. The arrows of the Almighty are in me, my spirit drinks in their poison; God's terrors are marshaled against me.
  5. Does a wild donkey bray when it has grass, or an ox bellow when it has fodder?
  1. ¿éÀÌ ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ
  2. ³ªÀÇ ±«·Î¿òÀ» ´Þ¾Æ º¸¸ç ³ªÀÇ ÆĸêÀ» Àú¿ï À§¿¡ ¸ðµÎ ³õÀ» ¼ö ÀÖ´Ù¸é
  3. ¹Ù´ÙÀÇ ¸ð·¡º¸´Ùµµ ¹«°Å¿ï °ÍÀ̶ó ±×·¯¹Ç·Î ³ªÀÇ ¸»ÀÌ °æ¼ÖÇÏ¿´±¸³ª
  4. Àü´ÉÀÚÀÇ È­»ìÀÌ ³»°Ô ¹ÚÈ÷¸Å ³ªÀÇ ¿µÀÌ ±× µ¶À» ¸¶¼Ì³ª´Ï Çϳª´ÔÀÇ µÎ·Á¿òÀÌ ³ª¸¦ ¾ö½ÀÇÏ¿© Ä¡´Â±¸³ª
  5. µé³ª±Í°¡ Ç®ÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°ÚÀ¸¸ç ¼Ò°¡ ²ÃÀÌ ÀÖÀ¸¸é ¾îÂî ¿ï°Ú´À³Ä
  1. Is tasteless food eaten without salt, or is there flavor in the white of an egg ?
  2. I refuse to touch it; such food makes me ill.
  3. "Oh, that I might have my request, that God would grant what I hope for,
  4. that God would be willing to crush me, to let loose his hand and cut me off!
  5. Then I would still have this consolation-- my joy in unrelenting pain-- that I had not denied the words of the Holy One.
  1. ½Ì°Å¿î °ÍÀÌ ¼Ò±Ý ¾øÀÌ ¸ÔÈ÷°Ú´À³Ä ´ßÀÇ ¾Ë ÈòÀÚÀ§°¡ ¸ÀÀÌ ÀÖ°Ú´À³Ä
  2. ³» ¸¶À½ÀÌ ÀÌ·± °ÍÀ» ¸¸Áö±âµµ ½È¾îÇϳª´Ï ²¨¸®´Â À½½Ä¹° °°ÀÌ ¿©±èÀ̴϶ó
  3. ³ªÀÇ °£±¸¸¦ ´©°¡ µé¾î ÁÙ °ÍÀÌ¸ç ³ªÀÇ ¼Ò¿øÀ» Çϳª´ÔÀÌ Çã¶ôÇϽ÷ª
  4. ÀÌ´Â °ð ³ª¸¦ ¸êÇϽñ⸦ ±â»µÇÏ»ç Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ¼ÕÀ» µé¾î ³ª¸¦ ²÷¾î ¹ö¸®½Ç °ÍÀ̶ó
  5. ±×·¯ÇÒÁö¶óµµ ³»°¡ ¿ÀÈ÷·Á À§·Î¸¦ ¹Þ°í ±×Ä¥ ÁÙ ¸ð¸£´Â °íÅë °¡¿îµ¥¼­µµ ±â»µÇÏ´Â °ÍÀº ³»°¡ °Å·èÇϽŠÀÌÀÇ ¸»¾¸À» °Å¿ªÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À½À̶ó
  1. "What strength do I have, that I should still hope? What prospects, that I should be patient?
  2. Do I have the strength of stone? Is my flesh bronze?
  3. Do I have any power to help myself, now that success has been driven from me?
  4. "A despairing man should have the devotion of his friends, even though he forsakes the fear of the Almighty.
  5. But my brothers are as undependable as intermittent streams, as the streams that overflow
  1. ³»°¡ ¹«½¼ ±â·ÂÀÌ Àֱ⿡ ±â´Ù¸®°Ú´À³Ä ³» ¸¶Áö¸·ÀÌ ¾î¶°Çϰڱ⿡ ±×Àú Âü°Ú´À³Ä
  2. ³ªÀÇ ±â·ÂÀÌ ¾îÂî µ¹ÀÇ ±â·ÂÀÌ°Ú´À³Ä ³ªÀÇ »ìÀÌ ¾îÂî ³ò¼è°Ú´À³Ä
  3. ³ªÀÇ µµ¿òÀÌ ³» ¼Ó¿¡ ¾øÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³ªÀÇ ´É·ÂÀÌ ³»°Ô¼­ ÂѰܳªÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´´À³Ä
  4. ³«½ÉÇÑ ÀÚ°¡ ºñ·Ï Àü´ÉÀÚ¸¦ °æ¿ÜÇϱ⸦ Àú¹ö¸±Áö¶óµµ ±×ÀÇ Ä£±¸·ÎºÎÅÍ µ¿Á¤À» ¹Þ´À´Ï¶ó
  5. ³» ÇüÁ¦µéÀº °³¿ï°ú °°ÀÌ º¯´ö½º·´°í ±×µéÀº °³¿ïÀÇ ¹°»ì °°ÀÌ Áö³ª°¡´©³ª
  1. when darkened by thawing ice and swollen with melting snow,
  2. but that cease to flow in the dry season, and in the heat vanish from their channels.
  3. Caravans turn aside from their routes; they go up into the wasteland and perish.
  4. The caravans of Tema look for water, the traveling merchants of Sheba look in hope.
  5. They are distressed, because they had been confident; they arrive there, only to be disappointed.
  1. ¾óÀ½ÀÌ ³ìÀ¸¸é ¹°ÀÌ °Ë¾îÁö¸ç ´«ÀÌ ±× ¼Ó¿¡ °¨Ãß¾îÁúÁö¶óµµ
  2. µû¶æÇÏ¸é ¸¶¸£°í ´õ¿ì¸é ±× ÀÚ¸®¿¡¼­ ¾ÆÁÖ ¾ø¾îÁö³ª´Ï
  3. ´ë»óµéÀº ±×µéÀÇ ±æÀ» ¹þ¾î³ª¼­ »è¸·ÇÑ µé¿¡ µé¾î°¡ ¸ê¸ÁÇÏ´À´Ï¶ó
  4. µ¥¸¶ÀÇ ¶¼µéÀÌ ±×°ÍÀ» ¹Ù¶óº¸°í ½º¹ÙÀÇ ÇàÀε鵵 ±×°ÍÀ» »ç¸ðÇÏ´Ù°¡
  5. °Å±â ¿Í¼­´Â ¹Ù¶ó´ø °ÍÀ» ºÎ²ô·¯¿öÇÏ°í ³«½ÉÇÏ´À´Ï¶ó
  1. Now you too have proved to be of no help; you see something dreadful and are afraid.
  2. Have I ever said, 'Give something on my behalf, pay a ransom for me from your wealth,
  3. deliver me from the hand of the enemy, ransom me from the clutches of the ruthless'?
  4. "Teach me, and I will be quiet; show me where I have been wrong.
  5. How painful are honest words! But what do your arguments prove?
  1. ÀÌÁ¦ ³ÊÈñ´Â ¾Æ¹«°Íµµ ¾Æ´Ï·Î±¸³ª ³ÊÈñ°¡ µÎ·Á¿î ÀÏÀ» º»Áï °Ì³»´Â±¸³ª
  2. ³»°¡ ¾ðÁ¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¹«¾ùÀ» ´Þ¶ó°í ¸»Çß´õ³Ä ³ª¸¦ À§ÇÏ¿© ³ÊÈñ Àç¹°À» ¼±¹°·Î ´Þ¶ó°í ÇÏ´õ³Ä
  3. ³»°¡ ¾ðÁ¦ ¸»Çϱ⸦ ¿ø¼öÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä Æø±ºÀÇ ¼Õ¿¡¼­ ³ª¸¦ ±¸¿øÇ϶ó ÇÏ´õ³Ä
  4. ³»°Ô °¡¸£Ãļ­ ³ªÀÇ Çã¹°µÈ °ÍÀ» ±ú´Ý°Ô ÇÏ¶ó ³»°¡ ÀáÀáÇϸ®¶ó
  5. ¿ÇÀº ¸»ÀÌ ¾îÂî ±×¸® °íÅ뽺·¯¿î°í, ³ÊÈñÀÇ Ã¥¸ÁÀº ¹«¾ùÀ» Ã¥¸ÁÇÔÀ̳Ä
  1. Do you mean to correct what I say, and treat the words of a despairing man as wind?
  2. You would even cast lots for the fatherless and barter away your friend.
  3. "But now be so kind as to look at me. Would I lie to your face?
  4. Relent, do not be unjust; reconsider, for my integrity is at stake.
  5. Is there any wickedness on my lips? Can my mouth not discern malice?
  1. ³ÊÈñ°¡ ³²ÀÇ ¸»À» ²Ù¢À» »ý°¢À» Çϳª ½Ç¸ÁÇÑ ÀÚÀÇ ¸»Àº ¹Ù¶÷¿¡ ³¯¾Æ°¡´À´Ï¶ó
  2. ³ÊÈñ´Â °í¾Æ¸¦ Á¦ºñ »ÌÀ¸¸ç ³ÊÈñ Ä£±¸¸¦ ÆÈ¾Æ ³Ñ±â´Â±¸³ª
  3. ÀÌÁ¦ ¿øÇÏ°Ç´ë ³ÊÈñ´Â ³»°Ô·Î ¾ó±¼À» µ¹¸®¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ ´ë¸éÇÏ¿© °áÄÚ °ÅÁþ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
  4. ³ÊÈñ´Â µ¹ÀÌÄÑ Çà¾ÇÀÚ°¡ µÇÁö ¸»¶ó ¾ÆÁ÷µµ ³ªÀÇ ÀÇ°¡ °ÇÀçÇÏ´Ï µ¹¾Æ¿À¶ó
  5. ³» Çô¿¡ ¾îÂî ºÒÀÇÇÑ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ³» ¹Ì°¢ÀÌ ¾îÂî ¼ÓÀÓÀ» ºÐ°£ÇÏÁö ¸øÇÏ·ª
 

  - 8¿ù 25ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿é±â -- °í¸°µµÀü¼­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >