|
- And Job continued his discourse:
- "As surely as God lives, who has denied me justice, the Almighty, who has made me taste bitterness of soul,
- as long as I have life within me, the breath of God in my nostrils,
- my lips will not speak wickedness, and my tongue will utter no deceit.
- I will never admit you are in the right; till I die, I will not deny my integrity.
|
- ¿éÀÌ ¶Ç dzÀÚÇÏ¿© À̸£µÇ
- ³ªÀÇ Á¤´çÇÔÀ» ¹°¸®Ä¡½Å Çϳª´Ô, ³ªÀÇ ¿µÈ¥À» ±«·Ó°Ô ÇϽŠÀü´ÉÀÚÀÇ »ç½ÉÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï
- £¨³ªÀÇ È£ÈíÀÌ ¾ÆÁ÷ ³» ¼Ó¿¡ ¿ÏÀüÈ÷ ÀÖ°í Çϳª´ÔÀÇ ¼û°áÀÌ ¾ÆÁ÷µµ ³» ÄÚ¿¡ ÀÖ´À´Ï¶ó£©
- °áÄÚ ³» ÀÔ¼úÀÌ ºÒÀǸ¦ ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ³» Çô°¡ °ÅÁþÀ» ¸»ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
- ³ª´Â °áÄÚ ³ÊÈñ¸¦ ¿Ç´Ù ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°Ú°í ³»°¡ Á×±â Àü¿¡´Â ³ªÀÇ ¿ÂÀüÇÔÀ» ¹ö¸®Áö ¾Æ´ÏÇÒ °ÍÀ̶ó
|
- I will maintain my righteousness and never let go of it; my conscience will not reproach me as long as I live.
- "May my enemies be like the wicked, my adversaries like the unjust!
- For what hope has the godless when he is cut off, when God takes away his life?
- Does God listen to his cry when distress comes upon him?
- Will he find delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
|
- ³»°¡ ³» °øÀǸ¦ ±»°Ô Àâ°í ³õÁö ¾Æ´ÏÇϸ®´Ï ³» ¸¶À½ÀÌ ³ªÀÇ »ý¾Ö¸¦ ºñ¿ôÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
- ³ªÀÇ ¿ø¼ö´Â ¾ÇÀÎ °°ÀÌ µÇ°í ÀϾ ³ª¸¦ Ä¡´Â ÀÚ´Â ºÒÀÇÇÑ ÀÚ °°ÀÌ µÇ±â¸¦ ¿øÇϳë¶ó
- ºÒ°æ°ÇÇÑ ÀÚ°¡ ÀÌÀÍÀ» ¾ò¾úÀ¸³ª Çϳª´ÔÀÌ ±×ÀÇ ¿µÈ¥À» °ÅµÎ½Ç ¶§¿¡´Â ¹«½¼ Èñ¸ÁÀÌ ÀÖÀ¸·ª
- ȯ³ÀÌ ±×¿¡°Ô ´ÚÄ¥ ¶§¿¡ Çϳª´ÔÀÌ ¾îÂî ±×ÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸½Ã·ª
- ±×°¡ ¾îÂî Àü´ÉÀÚ¸¦ ±â»µÇÏ°Ú´À³Ä Ç×»ó Çϳª´Ô²² ºÎ¸£Â¢°Ú´À³Ä
|
- "I will teach you about the power of God; the ways of the Almighty I will not conceal.
- You have all seen this yourselves. Why then this meaningless talk?
- "Here is the fate God allots to the wicked, the heritage a ruthless man receives from the Almighty:
- However many his children, their fate is the sword; his offspring will never have enough to eat.
- The plague will bury those who survive him, and their widows will not weep for them.
|
- Çϳª´ÔÀÇ ¼Ø¾¾¸¦ ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô °¡¸£Ä¥ °ÍÀÌ¿ä Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô ÀÖ´Â °ÍÀ» ³»°¡ ¼û±âÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
- ³ÊÈñ°¡ ´Ù ÀÌ°ÍÀ» º¸¾Ò°Å´Ã ¾îÂîÇÏ¿© ±×Åä·Ï ¹«ÀÍÇÑ »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú´Â°í
- ¾ÇÀÎÀÌ Çϳª´Ô²² ¾òÀ» ºÐ±ê, Æ÷¾ÇÀÚ°¡ Àü´ÉÀÚ¿¡°Ô¼ ¹ÞÀ» »ê¾÷Àº ÀÌ°ÍÀ̶ó
- ±×ÀÇ ÀÚ¼ÕÀº ¹ø¼ºÇÏ¿©µµ Ä®À» À§ÇÔÀÌ¿ä ±×ÀÇ ÈļÕÀº À½½Ä¹°·Î ¹èºÎ¸£Áö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç
- ±× ³²Àº ÀÚµéÀº Á×À½ÀÇ º´ÀÌ µ¹ ¶§¿¡ ¹¯È÷¸®´Ï ±×µéÀÇ °úºÎµéÀÌ ¿ïÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̸ç
|
- Though he heaps up silver like dust and clothes like piles of clay,
- what he lays up the righteous will wear, and the innocent will divide his silver.
- The house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman.
- He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
- Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
|
- ±×°¡ ºñ·Ï ÀºÀ» Ƽ²ø °°ÀÌ ½×°í ÀǺ¹À» ÁøÈë °°ÀÌ ÁغñÇÒÁö¶óµµ
- ±×°¡ ÁغñÇÑ °ÍÀ» ÀÇÀÎÀÌ ÀÔÀ» °ÍÀÌ¿ä ±×ÀÇ ÀºÀº ÁË ¾ø´Â ÀÚ°¡ Â÷ÁöÇÒ °ÍÀ̸ç
- ±×°¡ ÁöÀº ÁýÀº Á»ÀÇ Áý °°°í Æļö²ÛÀÇ Ãʸ· °°À» °ÍÀ̸ç
- ºÎÀÚ·Î ´©¿ì·Á´Ï¿Í ´Ù½Ã´Â ±×·¸Áö ¸øÇÒ °ÍÀÌ¿ä ´«À» ¶áÁï ¾Æ¹«°Íµµ ¾øÀ¸¸®¶ó
- µÎ·Á¿òÀÌ ¹° °°ÀÌ ±×¿¡°Ô ´ÚÄ¥ °ÍÀÌ¿ä ÆødzÀÌ ¹ã¿¡ ±×¸¦ ¾Ñ¾Æ°¥ °ÍÀ̸ç
|
- The east wind carries him off, and he is gone; it sweeps him out of his place.
- It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
- It claps its hands in derision and hisses him out of his place.
|
- µ¿Ç³ÀÌ ±×¸¦ µé¾î¿Ã¸®¸®´Ï ±×´Â »ç¶óÁú °ÍÀÌ¸ç ±×ÀÇ Ã³¼Ò¿¡¼ ±×¸¦ ¸ô¾Æ³»¸®¶ó
- Çϳª´ÔÀº ±×¸¦ ¾Æ³¢Áö ¾Æ´ÏÇÏ½Ã°í ´øÁ® ¹ö¸± °ÍÀÌ´Ï ±×ÀÇ ¼Õ¿¡¼ µµ¸ÁÄ¡·Á°í Èû¾²¸®¶ó
- »ç¶÷µéÀº ±×¸¦ ¹Ù¶óº¸¸ç ¼Õ»ÁÄ¡°í ±×ÀÇ Ã³¼Ò¿¡¼ ±×¸¦ ºñ¿ôÀ¸¸®¶ó
|
|
|