|
- ¹«¸® Áß¿¡ ÇÑ »ç¶÷ÀÌ À̸£µÇ ¼±»ý´Ô ³» ÇüÀ» ¸íÇÏ¿© À¯¾÷À» ³ª¿Í ³ª´©°Ô ÇϼҼ ÇÏ´Ï
- À̸£½ÃµÇ ÀÌ »ç¶÷¾Æ ´©°¡ ³ª¸¦ ³ÊÈñÀÇ ÀçÆÇÀåÀ̳ª ¹°°Ç ³ª´©´Â ÀÚ·Î ¼¼¿ü´À³Ä ÇϽðí
- ÀúÈñ¿¡°Ô À̸£½ÃµÇ »ï°¡ ¸ðµç Ž½ÉÀ» ¹°¸®Ä¡¶ó »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀÌ ±× ¼ÒÀ¯ÀÇ ³Ë³ËÇѵ¥ ÀÖÁö ¾Æ´ÏÇϴ϶ó ÇϽðí
- ¶Ç ºñÀ¯·Î ÀúÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë ÇÑ ºÎÀÚ°¡ ±× ¹ç¿¡ ¼ÒÃâÀÌ Ç³¼ºÇϸÅ
- ½ÉÁß¿¡ »ý°¢ÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ³»°¡ °î½Ä ½×¾Æ µÑ °÷ÀÌ ¾øÀ¸´Ï ¾îÂîÇÒ²¿ ÇÏ°í
|
- Someone in the crowd said to him, "Teacher, tell my brother to divide the inheritance with me."
- Jesus replied, "Man, who appointed me a judge or an arbiter between you?"
- Then he said to them, "Watch out! Be on your guard against all kinds of greed; a man's life does not consist in the abundance of his possessions."
- And he told them this parable: "The ground of a certain rich man produced a good crop.
- He thought to himself, 'What shall I do? I have no place to store my crops.'
|
- ¶Ç °¡·ÎµÇ ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô Çϸ®¶ó ³» °î°£À» Çæ°í ´õ Å©°Ô Áþ°í ³» ¸ðµç °î½Ä°ú ¹°°ÇÀ» °Å±â ½×¾Æ µÎ¸®¶ó
- ¶Ç ³»°¡ ³» ¿µÈ¥¿¡°Ô À̸£µÇ ¿µÈ¥¾Æ ¿©·¯ ÇØ ¾µ ¹°°ÇÀ» ¸¹ÀÌ ½×¾Æ µÎ¾úÀ¸´Ï Æò¾ÈÈ÷ ½¬°í ¸Ô°í ¸¶½Ã°í Áñ°Å¿öÇÏÀÚ Çϸ®¶ó ÇϵÇ
- Çϳª´ÔÀº À̸£½ÃµÇ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¿© ¿À´Ã ¹ã¿¡ ³× ¿µÈ¥À» µµ·Î ãÀ¸¸®´Ï ±×·¯¸é ³× ¿¹ºñÇÑ °ÍÀÌ ´µ °ÍÀÌ µÇ°Ú´À³Ä ÇϼÌÀ¸´Ï
- Àڱ⸦ À§ÇÏ¿© Àç¹°À» ½×¾Æ µÎ°í Çϳª´Ô²² ´ëÇÏ¿© ºÎ¿äÄ¡ ¸øÇÑ ÀÚ°¡ ÀÌ¿Í °°À¸´Ï¶ó
- ¶Ç Á¦Àڵ鿡°Ô À̸£½ÃµÇ ±×·¯¹Ç·Î ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ³ÊÈñ ¸ñ¼ûÀ» À§ÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ¸ÔÀ»±î ¸öÀ» À§ÇÏ¿© ¹«¾ùÀ» ÀÔÀ»±î ¿°·ÁÇÏÁö ¸»¶ó
|
- "Then he said, 'This is what I'll do. I will tear down my barns and build bigger ones, and there I will store all my grain and my goods.
- And I'll say to myself, "You have plenty of good things laid up for many years. Take life easy; eat, drink and be merry." '
- "But God said to him, 'You fool! This very night your life will be demanded from you. Then who will get what you have prepared for yourself?'
- "This is how it will be with anyone who stores up things for himself but is not rich toward God."
- Then Jesus said to his disciples: "Therefore I tell you, do not worry about your life, what you will eat; or about your body, what you will wear.
|
- ¸ñ¼ûÀÌ À½½Äº¸´Ù ÁßÇÏ°í ¸öÀÌ ÀǺ¹º¸´Ù ÁßÇϴ϶ó
- ±î¸¶±Í¸¦ »ý°¢Ç϶ó ½ÉÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ°í °ÅµÎÁöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¸ç °ñ¹æµµ ¾ø°í â°íµµ ¾øÀ¸µÇ Çϳª´ÔÀÌ ±â¸£½Ã³ª´Ï ³ÊÈñ´Â »õº¸´Ù ¾ó¸¶³ª ´õ ±ÍÇϳÄ
- ¶Ç ³ÊÈñ Áß¿¡ ´©°¡ ¿°·ÁÇÔÀ¸·Î ±× Å°¸¦ ÇÑ ÀÚ³ª ´õÇÒ ¼ö ÀÖ´À³Ä
- ±×·±Áï Áö±ØÈ÷ ÀÛÀº °ÍÀÌ¶óµµ ´ÉÄ¡ ¸øÇÏ°Åµç ¾îÂî ±× ´Ù¸¥ °ÍÀ» ¿°·ÁÇÏ´À³Ä
- ¹éÇÕȸ¦ »ý°¢ÇÏ¿© º¸¾Æ¶ó ½Çµµ ¸¸µéÁö ¾Ê°í Â¥Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ´À´Ï¶ó ±×·¯³ª ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çϳë´Ï ¼Ö·Î¸óÀÇ ¸ðµç ¿µ±¤À¸·Îµµ ÀÔÀº °ÍÀÌ ÀÌ ²É Çϳª¸¸ °°Áö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó
|
- Life is more than food, and the body more than clothes.
- Consider the ravens: They do not sow or reap, they have no storeroom or barn; yet God feeds them. And how much more valuable you are than birds!
- Who of you by worrying can add a single hour to his life?
- Since you cannot do this very little thing, why do you worry about the rest?
- "Consider how the lilies grow. They do not labor or spin. Yet I tell you, not even Solomon in all his splendor was dressed like one of these.
|
- ¿À´Ã ÀÖ´Ù°¡ ³»ÀÏ ¾Æ±ÃÀÌ¿¡ ´øÁö¿ì´Â µéÇ®µµ Çϳª´ÔÀÌ ÀÌ·¸°Ô ÀÔÈ÷½Ã°Åµç ÇϹ°¸ç ³ÊÈñÀϱ³Ä ¹ÏÀ½ÀÌ ÀûÀº ÀÚµé¾Æ
- ³ÊÈñ´Â ¹«¾ùÀ» ¸ÔÀ»±î ¹«¾ùÀ» ¸¶½Ç±î ÇÏ¿© ±¸ÇÏÁö ¸»¸ç ±Ù½ÉÇÏÁöµµ ¸»¶ó
- ÀÌ ¸ðµç °ÍÀº ¼¼»ó ¹é¼ºµéÀÌ ±¸ÇÏ´Â °ÍÀ̶ó ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼ ÀÌ·± °ÍÀÌ ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÖ¾î¾ß µÉ ÁÙÀ» ¾Æ½Ã´À´Ï¶ó
- ¿ÀÁ÷ ³ÊÈñ´Â ±×ÀÇ ³ª¶ó¸¦ ±¸Ç϶ó ±×¸®Çϸé ÀÌ·± °ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ´õÇϽø®¶ó
- ÀûÀº ¹«¸®¿© ¹«¼¿ö ¸»¶ó ³ÊÈñ ¾Æ¹öÁö²²¼ ±× ³ª¶ó¸¦ ³ÊÈñ¿¡°Ô Áֽñ⸦ ±â»µÇϽôÀ´Ï¶ó
|
- If that is how God clothes the grass of the field, which is here today, and tomorrow is thrown into the fire, how much more will he clothe you, O you of little faith!
- And do not set your heart on what you will eat or drink; do not worry about it.
- For the pagan world runs after all such things, and your Father knows that you need them.
- But seek his kingdom, and these things will be given to you as well.
- "Do not be afraid, little flock, for your Father has been pleased to give you the kingdom.
|
- ³ÊÈñ ¼ÒÀ¯¸¦ ÆÈ¾Æ ±¸Á¦ÇÏ¿© ³°¾ÆÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÁָӴϸ¦ ¸¸µé¶ó °ð Çϴÿ¡ µÐ¹Ù ´ÙÇÔÀÌ ¾ø´Â º¸¹°ÀÌ´Ï °Å±â´Â µµÀûµµ °¡±îÀÌ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ¾ø°í Á»µµ ¸Ô´Â ÀÏÀÌ ¾ø´À´Ï¶ó
- ³ÊÈñ º¸¹° ÀÖ´Â °÷¿¡´Â ³ÊÈñ ¸¶À½µµ ÀÖÀ¸¸®¶ó
|
- Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will not be exhausted, where no thief comes near and no moth destroys.
- For where your treasure is, there your heart will be also.
|
|
|