´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 29ÀÏ (2)

 

´©°¡º¹À½ 24:13-24:53

¿¹¼ö´ÔÀº ¿¥¸¶¿À·Î °¡´Â µÎ Á¦ÀÚ¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ÀÚ½ÅÀÇ ºÎÈ°À» È®½Å½ÃÄÑ Á̴ּÙ. ±×¸®°í ±×µéÀÌ ¿¹·ç»ì·½À¸·Î µ¹¾Æ°¡¼­ ¿­ÇÑ »çµµµé¿¡°Ô ¿¹¼ö´ÔÀÇ ºÎÈ°À» Áõ°ÅÇÏ°í ÀÖÀ» ¶§ ±× °¡¿îµ¥ ³ªÅ¸³ª¼Å¼­ ´Ù½Ã ÇÑ ¹ø ÀÚ½ÅÀÇ ºÎÈ°À» È®½Å½ÃÅ°½Ã°í º¹À½À» ÀüÆÄÇÒ °ÍÀ» ¸íÇϽŠÈÄ, º£´Ù´Ï¿¡ À̸£·¯ Á¦ÀÚµéÀÌ º¸´Â °¡¿îµ¥ ½ÂõÇϼ̴Ù.
 
  ¿¥¸¶¿À µµ»óÀÇ µÎ Á¦ÀÚ(24:13-24:35)    
 
  1. ±× ³¯¿¡ ÀúÈñ Áß µÑÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ ÀÌ½Ê ¿À¸® µÇ´Â ¿¥¸¶¿À¶ó ÇÏ´Â ÃÌÀ¸·Î °¡¸é¼­
  2. ÀÌ ¸ðµç µÈ ÀÏÀ» ¼­·Î À̾߱âÇÏ´õ¶ó
  3. ÀúÈñ°¡ ¼­·Î À̾߱âÇÏ¸ç ¹®ÀÇÇÒ ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ °¡±îÀÌ À̸£·¯ ÀúÈñ¿Í µ¿ÇàÇϽóª
  4. ÀúÈñÀÇ ´«ÀÌ °¡¸®¿öÁ®¼­ ±×ÀÎÁÙ ¾Ë¾Æº¸Áö ¸øÇÏ°Å´Ã
  5. ¿¹¼ö²²¼­ À̸£½ÃµÇ ³ÊÈñ°¡ ±æ °¡¸é¼­ ¼­·Î ÁÖ°í ¹Þ°í ÇÏ´Â À̾߱Ⱑ ¹«¾ùÀÌ³Ä ÇÏ½Ã´Ï µÎ »ç¶÷ÀÌ ½½Ç ºûÀ» ¶ì°í ¸Ó¹°·¯ ¼­´õ¶ó
  1. Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
  2. They were talking with each other about everything that had happened.
  3. As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;
  4. but they were kept from recognizing him.
  5. He asked them, "What are you discussing together as you walk along?" They stood still, their faces downcast.
  1. ±× ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ±Û·Î¹Ù¶ó ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ´ë´äÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ´ç½ÅÀÌ ¿¹·ç»ì·½¿¡ ¿ì°ÅÇϸ鼭 ±ÙÀÏ °Å±â¼­ µÈ ÀÏÀ» Ȧ·Î ¾ËÁö ¸øÇÏ´À´¢
  2. °¡¶ó»ç´ë ¹«½¼ ÀÏÀÌ´¢ °¡·ÎµÇ ³ª»ç·¿ ¿¹¼öÀÇ ÀÏÀÌ´Ï ±×´Â Çϳª´Ô°ú ¸ðµç ¹é¼º ¾Õ¿¡¼­ ¸»°ú ÀÏ¿¡ ´ÉÇϽŠ¼±ÁöÀÚ¿©´Ã
  3. ¿ì¸® ´ëÁ¦»çÀåµé°ú °ü¿øµéÀÌ »çÇü ÆÇ°á¿¡ ³Ñ°ÜÁÖ¾î ½ÊÀÚ°¡¿¡ ¸ø ¹Ú¾Ò´À´Ï¶ó
  4. ¿ì¸®´Â ÀÌ »ç¶÷ÀÌ À̽º¶ó¿¤À» ±¸¼ÓÇÒ ÀÚ¶ó°í ¹Ù¶ú³ë¶ó ÀÌ»Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ ÀÏÀÌ µÈÁö°¡ »çÈê°¿ä
  5. ¶ÇÇÑ ¿ì¸® Áß¿¡ ¾î¶² ¿©ÀÚµéÀÌ ¿ì¸®·Î ³î¶ó°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ »õº®¿¡ ¹«´ý¿¡ °¬´Ù°¡
  1. One of them, named Cleopas, asked him, "Are you only a visitor to Jerusalem and do not know the things that have happened there in these days?"
  2. "What things?" he asked. "About Jesus of Nazareth," they replied. "He was a prophet, powerful in word and deed before God and all the people.
  3. The chief priests and our rulers handed him over to be sentenced to death, and they crucified him;
  4. but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
  5. In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
  1. ±×ÀÇ ½Ãü´Â º¸Áö ¸øÇÏ°í ¿Í¼­ ±×°¡ »ìÀ¸¼Ì´Ù Çϴ õ»çµéÀÇ ³ªÅ¸³²À» º¸¾Ò´Ù ÇÔÀ̶ó
  2. ¶Ç ¿ì¸®¿Í ÇÔ²²ÇÑ ÀÚ Áß¿¡ µÎ¾î »ç¶÷ÀÌ ¹«´ý¿¡ °¡ °ú¿¬ ¿©ÀÚµéÀÇ ¸»ÇÑ ¹Ù¿Í °°À½À» º¸¾ÒÀ¸³ª ¿¹¼ö´Â º¸Áö ¸øÇÏ¿´´À´Ï¶ó ÇÏ°Å´Ã
  3. °¡¶ó»ç´ë ¹Ì·ÃÇÏ°í ¼±ÁöÀÚµéÀÇ ¸»ÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ¸¶À½¿¡ ´õµð ¹Ï´Â ÀÚµéÀÌ¿©
  4. ±×¸®½ºµµ°¡ ÀÌ·± °í³­À» ¹Þ°í ÀÚ±âÀÇ ¿µ±¤¿¡ µé¾î°¡¾ß ÇÒ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï³Ä ÇϽðí
  5. ÀÌ¿¡ ¸ð¼¼¿Í ¹× ¸ðµç ¼±ÁöÀÚÀÇ ±Û·Î ½ÃÀÛÇÏ¿© ¸ðµç ¼º°æ¿¡ ¾´¹Ù Àڱ⿡ °üÇÑ °ÍÀ» ÀÚ¼¼È÷ ¼³¸íÇϽô϶ó
  1. but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
  2. Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but him they did not see."
  3. He said to them, "How foolish you are, and how slow of heart to believe all that the prophets have spoken!
  4. Did not the Christ have to suffer these things and then enter his glory?"
  5. And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.
  1. ÀúÈñÀÇ °¡´Â ÃÌ¿¡ °¡±îÀÌ °¡¸Å ¿¹¼ö´Â ´õ °¡·ÁÇÏ´Â°Í °°ÀÌ ÇϽôÏ
  2. ÀúÈñ°¡ °­±ÇÇÏ¿© °¡·ÎµÇ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏ»çÀÌ´Ù ¶§°¡ Àú¹°¾î°¡°í ³¯ÀÌ ÀÌ¹Ì ±â¿ï¾ú³ªÀÌ´Ù ÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² À¯ÇÏ·¯ µé¾î °¡½Ã´Ï¶ó
  3. ÀúÈñ¿Í ÇÔ²² À½½Ä Àâ¼ö½Ç ¶§¿¡ ¶±À» °¡Áö»ç Ãà»çÇÏ½Ã°í ¶¼¾î ÀúÈñ¿¡°Ô ÁֽøÅ
  4. ÀúÈñ ´«ÀÌ ¹à¾ÆÁ® ±×ÀÎÁÙ ¾Ë¾Æ º¸´õ´Ï ¿¹¼ö´Â ÀúÈñ¿¡°Ô º¸ÀÌÁö ¾Æ´ÏÇϽôÂÁö¶ó
  5. ÀúÈñ°¡ ¼­·Î ¸»Ç쵂 ±æ¿¡¼­ ¿ì¸®¿¡°Ô ¸»¾¸ÇÏ½Ã°í ¿ì¸®¿¡°Ô ¼º°æÀ» Ç®¾î ÁÖ½Ç ¶§¿¡ ¿ì¸® ¼Ó¿¡¼­ ¸¶À½ÀÌ ¶ß°ÌÁö ¾Æ´ÏÇÏ´õ³Ä ÇÏ°í
  1. As they approached the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther.
  2. But they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them.
  3. When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it and began to give it to them.
  4. Then their eyes were opened and they recognized him, and he disappeared from their sight.
  5. They asked each other, "Were not our hearts burning within us while he talked with us on the road and opened the Scriptures to us?"
  1. °ð ±×½Ã·Î ÀϾ ¿¹·ç»ì·½¿¡ µ¹¾Æ°¡ º¸´Ï ¿­ ÇÑ »çµµ¿Í ¹× ±×¿Í ÇÔ²²ÇÑ ÀÚµéÀÌ ¸ð¿© ÀÖ¾î
  2. ¸»Çϱ⸦ ÁÖ²²¼­ °ú¿¬ »ì¾Æ³ª½Ã°í ½Ã¸ó¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª¼Ì´Ù ÇÏ´ÂÁö¶ó
  3. µÎ »ç¶÷µµ ±æ¿¡¼­ µÈ ÀÏ°ú ¿¹¼ö²²¼­ ¶±À» ¶¼½ÉÀ¸·Î ÀÚ±âµé¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁö½Å °ÍÀ» ¸»ÇÏ´õ¶ó
  1. They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together
  2. and saying, "It is true! The Lord has risen and has appeared to Simon."
  3. Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.
 
  ¿¹¼ö´ÔÀÇ ºÐºÎ(24:36-24:53)    
 
  1. ÀÌ ¸»À» ÇÒ ¶§¿¡ ¿¹¼ö²²¼­ Ä£È÷ ±× °¡¿îµ¥ ¼­¼­ °¡¶ó»ç´ë ³ÊÈñ¿¡°Ô Æò°­ÀÌ ÀÖÀ»Âî¾î´Ù ÇϽôÏ
  2. ÀúÈñ°¡ ³î¶ó°í ¹«¼­¿öÇÏ¿© ±× º¸´Â °ÍÀ» ¿µÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ´ÂÁö¶ó
  3. ¿¹¼ö²²¼­ °¡¶ó»ç´ë ¾îÂîÇÏ¿© µÎ·Á¿öÇÏ¸ç ¾îÂîÇÏ¿© ¸¶À½¿¡ ÀǽÉÀÌ ÀϾ´À³Ä
  4. ³» ¼Õ°ú ¹ßÀ» º¸°í ³ªÀÎÁÙ ¾Ë¶ó ¶Ç ³ª¸¦ ¸¸Á®º¸¶ó ¿µÀº »ì°ú »À°¡ ¾øÀ¸µÇ ³ÊÈñ º¸´Â ¹Ù¿Í °°ÀÌ ³ª´Â ÀÖ´À´Ï¶ó
  5. ÀÌ ¸»¾¸À» ÇÏ½Ã°í ¼Õ°ú ¹ßÀ» º¸À̽óª
  1. While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."
  2. They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.
  3. He said to them, "Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds?
  4. Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see; a ghost does not have flesh and bones, as you see I have."
  5. When he had said this, he showed them his hands and feet.
  1. ÀúÈñ°¡ ³Ê¹« ±â»Ú¹Ç·Î ¿ÀÈ÷·Á ¹ÏÁö ¸øÇÏ°í ±âÀÌÈ÷ ¿©±æ ¶§¿¡ À̸£½ÃµÇ ¿©±â ¹«½¼ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ ÀÖ´À³Ä ÇϽôÏ
  2. ÀÌ¿¡ ±¸¿î »ý¼± ÇÑ Å丷À» µå¸®¸Å
  3. ¹ÞÀ¸»ç ±× ¾Õ¿¡¼­ Àâ¼ö½Ã´õ¶ó
  4. ¶Ç À̸£½ÃµÇ ³»°¡ ³ÊÈñ¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ» ¶§¿¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸»Çѹ٠°ð ¸ð¼¼ÀÇ À²¹ý°ú ¼±ÁöÀÚÀÇ ±Û°ú ½ÃÆí¿¡ ³ª¸¦ °¡¸®ÄÑ ±â·ÏµÈ ¸ðµç °ÍÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ®¾ß Çϸ®¶ó ÇÑ ¸»ÀÌ ÀÌ°ÍÀ̶ó ÇϽðí
  5. ÀÌ¿¡ ÀúÈñ ¸¶À½À» ¿­¾î ¼º°æÀ» ±ú´Ý°Ô ÇϽðí
  1. And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?"
  2. They gave him a piece of broiled fish,
  3. and he took it and ate it in their presence.
  4. He said to them, "This is what I told you while I was still with you: Everything must be fulfilled that is written about me in the Law of Moses, the Prophets and the Psalms."
  5. Then he opened their minds so they could understand the Scriptures.
  1. ¶Ç À̸£½ÃµÇ ÀÌ°°ÀÌ ±×¸®½ºµµ°¡ °í³­À» ¹Þ°í Á¦ »ïÀÏ¿¡ Á×Àº ÀÚ °¡¿îµ¥¼­ »ì¾Æ³¯ °Í°ú
  2. ¶Ç ±×ÀÇ À̸§À¸·Î ÁË »çÇÔÀ» ¾ò°Ô Çϴ ȸ°³°¡ ¿¹·ç»ì·½À¸·ÎºÎÅÍ ½ÃÀÛÇÏ¿© ¸ðµç Á·¼Ó¿¡°Ô ÀüÆÄµÉ °ÍÀÌ ±â·ÏµÇ¾úÀ¸´Ï
  3. ³ÊÈñ´Â ÀÌ ¸ðµç ÀÏÀÇ ÁõÀÎÀ̶ó
  4. º¼Âî¾î´Ù ³»°¡ ³» ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾à¼ÓÇϽŠ°ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô º¸³»¸®´Ï ³ÊÈñ´Â À§·ÎºÎÅÍ ´É·ÂÀ» ÀÔÈ÷¿ï ¶§±îÁö ÀÌ ¼º¿¡ À¯Ç϶ó ÇϽô϶ó
  5. ¿¹¼ö²²¼­ ÀúÈñ¸¦ µ¥¸®°í º£´Ù´Ï ¾Õ±îÁö ³ª°¡»ç ¼ÕÀ» µé¾î ÀúÈñ¿¡°Ô ÃູÇϽôõ´Ï
  1. He told them, "This is what is written: The Christ will suffer and rise from the dead on the third day,
  2. and repentance and forgiveness of sins will be preached in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
  3. You are witnesses of these things.
  4. I am going to send you what my Father has promised; but stay in the city until you have been clothed with power from on high."
  5. When he had led them out to the vicinity of Bethany, he lifted up his hands and blessed them.
  1. ÃູÇÏ½Ç ¶§¿¡ ÀúÈñ¸¦ ¶°³ª [Çϴ÷Π¿Ã¸®¿ì]½Ã´Ï
  2. ÀúÈñ°¡ [±×¿¡°Ô °æ¹èÇÏ°í] Å« ±â»ÝÀ¸·Î ¿¹·ç»ì·½¿¡ µ¹¾Æ°¡
  3. ´Ã ¼ºÀü¿¡ ÀÖ¾î Çϳª´ÔÀ» Âù¼ÛÇϴ϶ó
  1. While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.
  2. Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy.
  3. And they stayed continually at the temple, praising God.
 

  - 4¿ù 29ÀÏ ¸ñ·Ï -- ¿©È£¼ö¾Æ -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -- ƯÁÖ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >