|
- 예루살렘에 수전절이 이르니 때는 겨울이라
- 예수께서 성전 안 솔로몬 행각에서 다니시니
- 유대인들이 에워싸고 가로되 당신이 언제까지나 우리 마음을 의혹케 하려나이까 그리스도여든 밝히 말하시오 하니
- 예수께서 대답하시되 내가 너희에게 말하였으되 믿지 아니하는도다 내가 내 아버지의 이름으로 행하는 일들이 나를 증거하는 것이어늘
- 너희가 내 양이 아니므로 믿지 아니하는도다
|
- Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. It was winter,
- and Jesus was in the temple area walking in Solomon's Colonnade.
- The Jews gathered around him, saying, "How long will you keep us in suspense? If you are the Christ, tell us plainly."
- Jesus answered, "I did tell you, but you do not believe. The miracles I do in my Father's name speak for me,
- but you do not believe because you are not my sheep.
|
- 내 양은 내 음성을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라
- 내가 저희에게 영생을 주노니 영원히 멸망치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자가 없느니라
- 저희를 주신 내 아버지는 만유보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라
- 나와 아버지는 하나이니라 하신대
- 유대인들이 다시 돌을 들어 치려 하거늘
|
- My sheep listen to my voice; I know them, and they follow me.
- I give them eternal life, and they shall never perish; no one can snatch them out of my hand.
- My Father, who has given them to me, is greater than all; no one can snatch them out of my Father's hand.
- I and the Father are one."
- Again the Jews picked up stones to stone him,
|
- 예수께서 대답하시되 내가 아버지께로 말미암아 여러가지 선한 일을 너희에게 보였거늘 그 중에 어떤 일로 나를 돌로 치려하느냐
- 유대인들이 대답하되 선한 일을 인하여 우리가 너를 돌로 치려는 것이 아니라 참람함을 인함이니 네가 사람이 되어 자칭 하나님이라 함이로라
- 예수께서 가라사대 너희 율법에 기록한바 내가 너희를 신이라 하였노라 하지 아니하였느냐
- 성경은 폐하지 못하나니 하나님의 말씀을 받은 사람들을 신이라 하셨거든
- 하물며 아버지께서 거룩하게 하사 세상에 보내신 자가 나는 하나님 아들이라 하는 것으로 너희가 어찌 참람하다 하느냐
|
- but Jesus said to them, "I have shown you many great miracles from the Father. For which of these do you stone me?"
- "We are not stoning you for any of these," replied the Jews, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."
- Jesus answered them, "Is it not written in your Law, 'I have said you are gods'?
- If he called them 'gods,' to whom the word of God came--and the Scripture cannot be broken--
- what about the one whom the Father set apart as his very own and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, 'I am God's Son'?
|
- 만일 내가 내 아버지의 일을 행치 아니하거든 나를 믿지 말려니와
- 내가 행하거든 나를 믿지 아니할찌라도 그 일은 믿으라 그러면 너희가 아버지께서 내 안에 계시고 내가 아버지 안에 있음을 깨달아 알리라 하신대
- 저희가 다시 예수를 잡고자 하였으나 그 손에서 벗어나 나가시니라
- 다시 요단강 저편 요한이 처음으로 세례 주던 곳에 가사 거기 거하시니
- 많은 사람이 왔다가 말하되 요한은 아무 표적도 행치 아니하였으나 요한이 이 사람을 가리켜 말한 것은 다 참이라 하더라
|
- Do not believe me unless I do what my Father does.
- But if I do it, even though you do not believe me, believe the miracles, that you may know and understand that the Father is in me, and I in the Father."
- Again they tried to seize him, but he escaped their grasp.
- Then Jesus went back across the Jordan to the place where John had been baptizing in the early days. Here he stayed
- and many people came to him. They said, "Though John never performed a miraculous sign, all that John said about this man was true."
|
- 그리하여 거기서 많은 사람이 예수를 믿으니라
|
- And in that place many believed in Jesus.
|
|
|