다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 1월 20일 (2)

 

마태복음 13:44-14:12

예수님께서는 감추인 보화와 진주와 그물의 비유를 통해 천국을 가르치셨다. 그 후 고향 나사렛에 가셨으나 나사렛 사람들은 예수님을 배척했다. 한편 세례 요한은 헤롯의 경솔한 맹세와 헤로디아의 간계에 의해 순교당했다.
 
  나사렛 사람들의 배척(13:44-13:58)    
 
  1. 천국은 마치 밭에 감추인 보화와 같으니 사람이 이를 발견한 후 숨겨 두고 기뻐하여 돌아가서 자기의 소유를 다 팔아 그 밭을 샀느니라
  2. 또 천국은 마치 좋은 진주를 구하는 장사와 같으니
  3. 극히 값진 진주 하나를 만나매 가서 자기의 소유를 다 팔아 그 진주를 샀느니라
  4. 또 천국은 마치 바다에 치고 각종 물고기를 모는 그물과 같으니
  5. 그물에 가득하매 물 가로 끌어 내고 앉아서 좋은 것은 그릇에 담고 못된 것은 내어 버리느니라
  1. Again, the kingdom of heaven is like unto treasure hid in a field; the which when a man hath found, he hideth, and for joy thereof goeth and selleth all that he hath, and buyeth that field.
  2. Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls:
  3. Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.
  4. Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind:
  5. Which, when it was full, they drew to shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast the bad away.
  1. 세상 끝에도 이러하리라 천사들이 와서 의인 중에서 악인을 갈라 내어
  2. 풀무 불에 던져 넣으리니 거기서 울며 이를 갊이 있으리라
  3. 이 모든 것을 깨달았느냐 하시니 대답하되 그러하오이다
  4. 예수께서 가라사대 그러므로 천국의 제자된 서기관마다 마치 새것과 옛것을 그 곳간에서 내어오는 집주인과 같으니라
  5. 예수께서 이 모든 비유를 마치신 후에 거기를 떠나서
  1. So shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,
  2. And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.
  3. Jesus saith unto them, Have ye understood all these things? They say unto him, Yea, Lord.
  4. Then said he unto them, Therefore every scribe which is instructed unto the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which bringeth forth out of his treasure things new and old.
  5. And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence.
  1. 고향으로 돌아가사 저희 회당에서 가르치시니 저희가 놀라 가로되 이 사람의 이 지혜와 이런 능력이 어디서 났느뇨
  2. 이는 그 목수의 아들이 아니냐 그 모친은 마리아, 그 형제들은 야고보, 요셉, 시몬, 유다라 하지 않느냐
  3. 그 누이들은 다 우리와 함께 있지 아니하냐 그런즉 이 사람의 이 모든 것이 어디서 났느뇨 하고
  4. 예수를 배척한지라 예수께서 저희에게 말씀하시되 선지자가 자기 고향과 자기 집 외에서는 존경을 받지 않음이 없느니라 하시고
  5. 저희의 믿지 않음을 인하여 거기서 많은 능력을 행치 아니하시니라
  1. And when he was come into his own country, he taught them in their synagogue, insomuch that they were astonished, and said, Whence hath this man this wisdom, and these mighty works?
  2. Is not this the carpenter's son? is not his mother called Mary? and his brethren, James, and Joses, and Simon, and Judas?
  3. And his sisters, are they not all with us? Whence then hath this man all these things?
  4. And they were offended in him. But Jesus said unto them, A prophet is not without honour, save in his own country, and in his own house.
  5. And he did not many mighty works there because of their unbelief.
 
  세례 요한의 죽음(14:1-14:12)    
 
  1. 그 때에 분봉왕 헤롯예수의 소문을 듣고
  2. 그 신하들에게 이르되 이는 세례 요한이라 저가 죽은 자 가운데서 살아났으니 그러므로 이런 권능이 그 속에서 운동하는도다 하더라
  3. 전에 헤롯이 그 동생 빌립아내 헤로디아의 일로 요한을 잡아 결박하여 옥에 가두었으니
  4. 이는 요한이 헤롯에게 말하되 당신이 그 여자를 취한 것이 옳지 않다 하였음이라
  5. 헤롯요한을 죽이려 하되 민중이 저를 선지자로 여기므로 민중을 두려워하더니
  1. At that time Herod the tetrarch heard of the fame of Jesus,
  2. And said unto his servants, This is John the Baptist; he is risen from the dead; and therefore mighty works do shew forth themselves in him.
  3. For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias' sake, his brother Philip's wife.
  4. For John said unto him, It is not lawful for thee to have her.
  5. And when he would have put him to death, he feared the multitude, because they counted him as a prophet.
  1. 마침 헤롯의 생일을 당하여 헤로디아의 딸이 연석 가운데서 춤을 추어 헤롯을 기쁘게 하니
  2. 헤롯이 맹세로 그에게 무엇이든지 달라는대로 주겠다 허락하거늘
  3. 그가 제 어미의 시킴을 듣고 가로되 세례 요한의 머리를 소반에 담아 여기서 내게 주소서 하니
  4. 왕이 근심하나 자기의 맹세한 것과 그 함께 앉은 사람들을 인하여 주라 명하고
  5. 사람을 보내어 요한을 옥에서 목 베어
  1. But when Herod's birthday was kept, the daughter of Herodias danced before them, and pleased Herod.
  2. Whereupon he promised with an oath to give her whatsoever she would ask.
  3. And she, being before instructed of her mother, said, Give me here John Baptist's head in a charger.
  4. And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
  5. And he sent, and beheaded John in the prison.
  1. 그 머리를 소반에 담아다가 그 여아에게 주니 그가 제 어미에게 가져가니라
  2. 요한의 제자들이 와서 시체를 가져다가 장사하고 가서 예수께 고하니라
  1. And his head was brought in a charger, and given to the damsel: and she brought it to her mother.
  2. And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.
 
  분봉왕(分封王, 14:1)  식민지 통치를 위해 파견한 대리 통치자  

  - 1월 20일 목록 -- 창세기 -- 마태복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >