|
- ÀúÈñ°¡ ¶Ç ¹Ù¾Ëºê¿Ã°ú ¿¬ÇÕÇÏ¿© Á×Àº ÀÚ¿¡°Ô Á¦»çÇÑ À½½ÄÀ» ¸Ô¾î¼
- ±× ÇàÀ§·Î ÁÖ¸¦ °Ý³ëÄÉ ÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© Àç¾ÓÀÌ ±× Áß¿¡ À¯ÇàÇÏ¿´µµ´Ù
- ¶§¿¡ ºñ´ÀÇϽº°¡ ÀϾ ó¹úÇÏ´Ï ÀÌ¿¡ Àç¾ÓÀÌ ±×ÃƵµ´Ù
- ÀÌ ÀÏÀ» Àú¿¡°Ô ÀÇ·Î Á¤ÇÏ¿´À¸´Ï ´ë´ë·Î ¹«±ÃÇϸ®·Î´Ù
- ÀúÈñ°¡ ¶Ç ¹Ç¸®¹Ù ¹°¿¡¼ ¿©È£¿Í¸¦ ³ëÇÏ½Ã°Ô ÇÏ¿´À¸¹Ç·Î ÀúÈñ·Î ÀÎÇÏ¿© ¾óÀÌ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¹ÌÃƳª´Ï
|
- They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
- Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
- Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
- And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
- They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
|
- ÀÌ´Â ÀúÈñ°¡ ±× ½É·ÉÀ» °Å¿ªÇÔÀ» ÀÎÇÏ¿© ¸ð¼¼°¡ ±× ÀÔ¼ú·Î ¸Á·ÉµÇÀÌ ¸»ÇÏ¿´À½À̷δÙ
- ÀúÈñ°¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸íÀ» ÁÀÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿© ÀÌÁ·µéÀ» ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ°í
- ¿¹æ°ú ¼¯¿©¼ ±× ÇàÀ§¸¦ ¹è¿ì¸ç
- ±× ¿ì»óµéÀ» ¼¶±â¹Ç·Î ±×°ÍÀÌ ÀúÈñ¿¡°Ô ¿Ã¹«°¡ µÇ¾úµµ´Ù
- ÀúÈñ°¡ ±× ÀÚ³à·Î »ç½Å¿¡°Ô Á¦»çÇÏ¿´µµ´Ù
|
- Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
- They did not destroy the nations, concerning whom the LORD commanded them:
- But were mingled among the heathen, and learned their works.
- And they served their idols: which were a snare unto them.
- Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
|
- ¹«ÁËÇÑ ÇÇ °ð ÀúÈñ ÀÚ³àÀÇ ÇǸ¦ Èê·Á °¡³ª¾È ¿ì»ó¿¡°Ô Á¦»çÇϹǷΠ±× ¶¥ÀÌ ÇÇ¿¡ ´õ·¯¿üµµ´Ù
- ÀúÈñ´Â ±× ÇàÀ§·Î ´õ·¯¿öÁö¸ç ±× ÇൿÀÌ À½ÅÁÇϵµ´Ù
|
- And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
- Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
|
|
|