´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 9¿ù 10ÀÏ (2)

 

°í¸°µµÈļ­ 11:16-11:33

¹Ù¿ïÀº ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ÀüÆÄÇÏ´Â »ç¿ª¿¡¼­ ÀڱⰡ ´çÇÑ °í»ýÀ» ¿­°ÅÇϸ鼭, ÀÚ½ÅÀº º¹À½À» À§ÇØ Çå½ÅÇÏ¿´À¸¸ç ¸ðµç ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿© ¿°·ÁÇÏ¿´´Ù°í °­Á¶ÇÏ¿´´Ù.
 
  ±×¸®½ºµµÀÇ ÂüµÈ ÀϲÛ(11:16-11:33)    
 
  1. ³»°¡ ´Ù½Ã ¸»Çϳë´Ï ´©±¸µçÁö ³ª¸¦ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ·Î ¿©±âÁö ¸»¶ó ¸¸ÀÏ ±×·¯ÇÏ´õ¶óµµ ³ª·Î Á¶±Ý ÀÚ¶ûÇÏ°Ô ¾î¸®¼®Àº ÀÚ·Î ¹ÞÀ¸¶ó
  2. ³»°¡ ¸»ÇÏ´Â °ÍÀº ÁÖ¸¦ µû¶ó ÇÏ´Â ¸»ÀÌ ¾Æ´Ï¿ä ¿ÀÁ÷ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ¿Í °°ÀÌ ±âź ¾øÀÌ ÀÚ¶ûÇϳë¶ó
  3. ¿©·¯ »ç¶÷ÀÌ À°Ã¼¸¦ µû¶ó ÀÚ¶ûÇÏ´Ï ³ªµµ ÀÚ¶ûÇÏ°Ú³ë¶ó
  4. ³ÊÈñ´Â ÁöÇý·Î¿î Àڷμ­ ¾î¸®¼®Àº ÀÚµéÀ» ±â»Ú°Ô ¿ë³³Çϴ±¸³ª
  5. ´©°¡ ³ÊÈñ·Î Á¾À» »ï°Å³ª Àâ¾Æ ¸Ô°Å³ª »ç·ÎÀâ°Å³ª ÀÚ°íÇÏ´Ù Çϰųª »´À» Ä¥Âî¶óµµ ³ÊÈñ°¡ ¿ë³³Çϴµµ´Ù
  1. I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
  2. That which I speak, I speak it not after the Lord, but as it were foolishly, in this confidence of boasting.
  3. Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
  4. For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise.
  5. For ye suffer, if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take of you, if a man exalt himself, if a man smite you on the face.
  1. ¿ì¸®°¡ ¾àÇÑ °Í °°ÀÌ ³»°¡ ¿åµÇ°Ô ¸»Çϳë¶ó ±×·¯³ª ´©°¡ ¹«½¼ ÀÏ¿¡ ´ã´ëÇÏ¸é ¾î¸®¼®Àº ¸»À̳ª¸¶ ³ªµµ ´ã´ëÇϸ®¶ó
  2. ÀúÈñ°¡ È÷ºê¸®ÀÎÀÌ³Ä ³ªµµ ±×·¯Çϸç ÀúÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ÀÎÀÌ³Ä ³ªµµ ±×·¯Çϸç ÀúÈñ°¡ ¾Æºê¶óÇÔÀÇ ¾¾³Ä ³ªµµ ±×·¯Çϸç
  3. ÀúÈñ°¡ ±×¸®½ºµµÀÇ ÀϱºÀÌ³Ä Á¤½Å ¾ø´Â ¸»À» ÇÏ°Å´Ï¿Í ³ªµµ ´õ¿í ±×·¯Çϵµ´Ù ³»°¡ ¼ö°í¸¦ ³ÑÄ¡µµ·Ï ÇÏ°í ¿Á¿¡ °¤È÷±âµµ ´õ ¸¹ÀÌ ÇÏ°í ¸Åµµ ¼ö¾øÀÌ ¸Â°í ¿©·¯¹ø Á×À»»· ÇÏ¿´À¸´Ï
  4. À¯´ëÀε鿡°Ô »ç½Ê¿¡ Çϳª °¨ÇÑ ¸Å¸¦ ´Ù¼¸¹ø ¸Â¾ÒÀ¸¸ç
  5. ¼¼¹ø ÅÂÀåÀ¸·Î ¸Â°í Çѹø µ¹·Î ¸Â°í ¼¼¹ø Æļ±Çϴµ¥ ÀÏÁ־߸¦ ±íÀ½¿¡¼­ Áö³ÂÀ¸¸ç
  1. I speak as concerning reproach, as though we had been weak. Howbeit whereinsoever any is bold, (I speak foolishly,) I am bold also.
  2. Are they Hebrews? so am I. Are they Israelites? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.
  3. Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labours more abundant, in stripes above measure, in prisons more frequent, in deaths oft.
  4. Of the Jews five times received I forty stripes save one.
  5. Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered shipwreck, a night and a day I have been in the deep;
  1. ¿©·¯¹ø ¿©Çà¿¡ °­ÀÇ À§Çè°ú °­µµÀÇ À§Çè°ú µ¿Á·ÀÇ À§Çè°ú À̹æÀÎÀÇ À§Çè°ú ½Ã³»ÀÇ À§Çè°ú ±¤¾ßÀÇ À§Çè°ú ¹Ù´ÙÀÇ À§Çè°ú °ÅÁþ ÇüÁ¦ ÁßÀÇ À§ÇèÀ» ´çÇÏ°í
  2. ¶Ç ¼ö°íÇÏ¸ç ¾Ö¾²°í ¿©·¯¹ø ÀÚÁö ¸øÇÏ°í ÁÖ¸®¸ç ¸ñ¸¶¸£°í ¿©·¯¹ø ±¾°í Ãä°í Çæ¹þ¾ú³ë¶ó
  3. ÀÌ ¿ÜÀÇ ÀÏÀº °í»çÇÏ°í ¿ÀÈ÷·Á ³¯¸¶´Ù ³» ¼Ó¿¡ ´­¸®´Â ÀÏÀÌ ÀÖÀ¸´Ï °ð ¸ðµç ±³È¸¸¦ À§ÇÏ¿© ¿°·ÁÇÏ´Â °ÍÀ̶ó
  4. ´©°¡ ¾àÇÏ¸é ³»°¡ ¾àÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´©°¡ ½ÇÁ·ÇÏ°Ô µÇ¸é ³»°¡ ¾ÖŸÇÏÁö ¾Ê´õ³Ä
  5. ³»°¡ ºÎµæºÒ ÀÚ¶ûÇÒÂð´ë ³ªÀÇ ¾àÇÑ °ÍÀ» ÀÚ¶ûÇϸ®¶ó
  1. In journeyings often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils by mine own countrymen, in perils by the heathen, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils among false brethren;
  2. In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.
  3. Beside those things that are without, that which cometh upon me daily, the care of all the churches.
  4. Who is weak, and I am not weak? who is offended, and I burn not?
  5. If I must needs glory, I will glory of the things which concern mine infirmities.
  1. ÁÖ ¿¹¼öÀÇ ¾Æ¹öÁö ¿µ¿øÈ÷ Âù¼ÛÇÒ Çϳª´ÔÀÌ ³ªÀÇ °ÅÁþ¸» ¾Æ´ÏÇÏ´Â ÁÙÀ» ¾Æ½Ã´À´Ï¶ó
  2. ´Ù¸Þ¼½¿¡¼­ ¾Æ·¹´Ù¿ÕÀÇ ¹æ¹éÀÌ ³ª¸¦ ÀâÀ¸·Á°í ´Ù¸Þ¼½ ¼ºÀ» Áöų½Ø
  3. ³»°¡ ±¤ÁÖ¸®¸¦ Ÿ°í µéâ¹®À¸·Î ¼ºº®À» ³»·Á°¡ ±× ¼Õ¿¡¼­ ¹þ¾î³µ³ë¶ó
  1. The God and Father of our Lord Jesus Christ, which is blessed for evermore, knoweth that I lie not.
  2. In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
  3. And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands.
 

  - 9¿ù 10ÀÏ ¸ñ·Ï -- Àüµµ¼­ -- °í¸°µµÈļ­ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >