다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 2월 22일 (1)

 

레위기 6:1-7:27

속건제를 드려야 할 경우와 그 규례가 소개되었다. 속건제는 피해를 준 물건의 오분의 일을 더하여 돌려주어야 했다. 하나님께서는 5대 제사(번제, 소제, 화목제, 속죄제, 속건제)시 제사장이 이행해야 할 직무와 그들에게 돌아가는 몫에 관하여 말씀하셨다.
 
  제사법(6:1-7:27)    
 
  1. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  2. 누구든지 여호와께 신실치 못하여 범죄하되 곧 남의 물건을 맡거나 전당 잡거나 강도질 하거나 늑봉하고도 사실을 부인하거나
  3. 남의 잃은 물건을 얻고도 사실을 부인하여 거짓 맹세하는 등 사람이 이 모든 일 중에 하나라도 행하여 범죄하면
  4. 이는 를 범하였고 가 있는 자니 그 빼앗은 것이나 늑봉한 것이나 맡은 것이나 얻은 유실물이나
  5. 무릇 그 거짓 맹세한 물건을 돌려 보내되 곧 그 본물에 오분 일을 더하여 돌려 보낼 것이니 그 가 드러나는 에 그 임자에게 줄 것이요
  1. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  2. "When a person sins and acts unfaithfully against the LORD, and deceives his companion in regard to a deposit or a security entrusted to him, or through robbery, or if he has extorted from his companion,
  3. or has found what was lost and lied about it and sworn falsely, so that he sins in regard to any one of the things a man may do;
  4. then it shall be, when he sins and becomes guilty, that he shall restore what he took by robbery or what he got by extortion, or the deposit which was entrusted to him or the lost thing which he found,
  5. or anything about which he swore falsely; he shall make restitution for it in full and add to it one-fifth more He shall give it to the one to whom it belongs on the day he presents his guilt offering.
  1. 그는 또 그 속건제를 여호와께 가져 올찌니 곧 너의 지정한 가치대로 떼 중 흠 없는 수양을 속건 제물을 위하여 제사장에게로 끌어 올 것이요
  2. 제사장은 여호와 앞에서 그를 위하여 속죄한즉 그는 무슨 허물이든지 사함을 얻으리라
  3. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  4. 아론과 그 자손에게 명하여 이르라 번제의 규례는 이러하니라 번제물은 단윗 석쇠 위에 아침까지 두고 단의 불로 그 위에서 꺼지지않게 할 것이요
  5. 제사장은 세마포 긴 옷을 입고 세마포 고의로 하체를 가리우고 단 위에서 탄 번제의 재를 가져다가 단 곁에 두고
  1. "Then he shall bring to the priest his guilt offering to the LORD, a ram without defect from the flock, according to your valuation, for a guilt offering,
  2. and the priest shall make atonement for him before the LORD, and he will be forgiven for any one of the things which he may have done to incur guilt."
  3. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  4. "Command Aaron and his sons, saying, 'This is the law for the burnt offering: the burnt offering itself shall remain on the hearth on the altar all night until the morning, and the fire on the altar is to be kept burning on it.
  5. 'The priest is to put on his linen robe, and he shall put on undergarments next to his flesh; and he shall take up the ashes to which the fire reduces the burnt offering on the altar and place them beside the altar.
  1. 그 옷을 벗고 다른 옷을 입고 그 재를 진 바깥 정결한 곳으로 가져 갈 것이요
  2. 단 위에 불은 항상 피워 꺼지지 않게 할찌니 제사장은 아침마다 나무를 그 위에 태우고 번제물을 그 위에 벌여 놓고 화목제의 기름을 그 위에 사를찌며
  3. 불은 끊이지 않고 단 위에 피워 꺼지지 않게 할찌니라
  4. 소제의 규례는 이러하니라 아론의 자손은 그것을 단 앞 여호와 앞에 드리되
  5. 그 소제의 고운 기름 가루 한 움큼과 소제물 위의 유향을 다 취하여 기념물로 단 위에 불살라 여호와 앞에 향기로운 냄새가 되게 하고
  1. 'Then he shall take off his garments and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
  2. 'The fire on the altar shall be kept burning on it. It shall not go out, but the priest shall burn wood on it every morning; and he shall lay out the burnt offering on it, and offer up in smoke the fat portions of the peace offerings on it.
  3. 'Fire shall be kept burning continually on the altar; it is not to go out.
  4. 'Now this is the law of the grain offering: the sons of Aaron shall present it before the LORD in front of the altar.
  5. 'Then one of them shall lift up from it a handful of the fine flour of the grain offering, with its oil and all the incense that is on the grain offering, and he shall offer it up in smoke on the altar, a soothing aroma, as its memorial offering to the LORD.
  1. 그 나머지는 아론과 그 자손이 먹되 누룩을 넣지 말고 거룩한 곳 회막 뜰에서 먹을찌니라
  2. 그것에 누룩을 넣어 굽지 말라 이는 나의 화제 중에서 내가 그들에게 주어 그 소득이 되게 하는 것이라 속죄제와 속건제 같이 지극히 거룩한즉
  3. 무릇 아론 자손의 남자는 이를 먹을찌니 이는 여호와의 화제 중에서 그들의 대대로 영원한 소득이 됨이라 이를 만지는 자마다 거룩하리라
  4. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  5. 아론과 그 자손이 기름 부음을 받는 에 여호와께 드릴 예물은 이러하니라 고운 가루 에바 십분 일을 항상 드리는 소제물로 삼아 그 절반은 아침에, 절반은 저녁에 드리되
  1. 'What is left of it Aaron and his sons are to eat. It shall be eaten as unleavened cakes in a holy place; they are to eat it in the court of the tent of meeting.
  2. 'It shall not be baked with leaven I have given it as their share from My offerings by fire; it is most holy, like the sin offering and the guilt offering.
  3. 'Every male among the sons of Aaron may eat it; it is a permanent ordinance throughout your generations, from the offerings by fire to the LORD Whoever touches them will become consecrated.'"
  4. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  5. "This is the offering which Aaron and his sons are to present to the LORD on the day when he is anointed; the tenth of an ephah of fine flour as a regular grain offering, half of it in the morning and half of it in the evening.
  1. 그것을 기름으로 반죽하여 번철에 굽고 기름에 적시어다가 썰어서 소제로 여호와께 드려 향기로운 냄새가 되게 하라
  2. 이 소제는 아론의 자손 중 기름 부음을 받고 그를 이어 제사장 된 자가 드릴 것이요 영원규례로 여호와께 온전히 불사를 것이니
  3. 무릇 제사장의 소제물은 온전히 불사르고 먹지 말찌니라
  4. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  5. 아론과 그 아들들에게 고하여 이르라 속죄제의 규례는 이러하니라 속죄제 희생은 지극히 거룩하니 여호와 앞 번제 희생을 잡는 곳에서 그 속죄제 희생을 잡을 것이요
  1. "It shall be prepared with oil on a griddle. When it is well stirred, you shall bring it. You shall present the grain offering in baked pieces as a soothing aroma to the LORD.
  2. "The anointed priest who will be in his place among his sons shall offer it. By a permanent ordinance it shall be entirely offered up in smoke to the LORD.
  3. "So every grain offering of the priest shall be burned entirely. It shall not be eaten."
  4. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  5. "Speak to Aaron and to his sons, saying, 'This is the law of the sin offering: in the place where the burnt offering is slain the sin offering shall be slain before the LORD; it is most holy.
  1. 를 위하여 제사드리는 제사장이 그것을 먹되 곧 회막 뜰 거룩한 곳에서 먹을 것이며
  2. 무릇 그 고기에 접촉하는 자는 거룩할 것이며 그 가 어떤 옷에든지 묻었으면 묻은 그것을 거룩한 곳에서 빨 것이요
  3. 그 고기를 토기에 삶았으면 그 그릇을 깨뜨릴 것이요 유기에 삶았으면 그 그릇을 닦고 에 씻을 것이며
  4. 그 고기는 지극히 거룩하니 제사장의 남자마다 먹을 것이니라
  5. 그러나 를 가지고 회막에 들어가 성소에서 속하게 한 속죄제 희생의 고기는 먹지 못할찌니 불사를찌니라
  1. 'The priest who offers it for sin shall eat it. It shall be eaten in a holy place, in the court of the tent of meeting.
  2. 'Anyone who touches its flesh will become consecrated; and when any of its blood splashes on a garment, in a holy place you shall wash what was splashed on.
  3. 'Also the earthenware vessel in which it was boiled shall be broken; and if it was boiled in a bronze vessel, then it shall be scoured and rinsed in water.
  4. 'Every male among the priests may eat of it; it is most holy.
  5. 'But no sin offering of which any of the blood is brought into the tent of meeting to make atonement in the holy place shall be eaten; it shall be burned with fire.
 
 
  1. 속건제의 규례는 이러하니라 이는 지극히 거룩하니
  2. 번제 희생을 잡는 곳에서 속건제의 희생을 잡을 것이요 제사장은 그 를 단 사면에 뿌릴 것이며
  3. 그 모든 기름을 드리되 곧 그 기름진 꼬리와 내장에 덮인 기름
  4. 두 콩팥과 그 위의 기름 곧 허리 근방에 있는 것과 에 덮인 꺼풀을 콩팥과 함께 취하고
  5. 제사장은 그것을 다 단 위에 불살라 여호와께 화제로 드릴 것이니라 이는 속건제요
  1. 'Now this is the law of the guilt offering; it is most holy.
  2. 'In the place where they slay the burnt offering they are to slay the guilt offering, and he shall sprinkle its blood around on the altar.
  3. 'Then he shall offer from it all its fat: the fat tail and the fat that covers the entrails,
  4. and the two kidneys with the fat that is on them, which is on the loins, and the lobe on the liver he shall remove with the kidneys.
  5. 'The priest shall offer them up in smoke on the altar as an offering by fire to the LORD; it is a guilt offering.
  1. 지극히 거룩하니 이것을 제사장의 남자마다 먹되 거룩한 곳에서 먹을찌며
  2. 속건제나 속죄제는 일례니 그 제육은 속하는 제사장에게로 돌아갈 것이요
  3. 사람의 번제를 드리는 제사장 곧 그 제사장은 그 드린 번제물의 가죽을 자기가 얻을 것이며
  4. 무릇 화덕에 구운 소제물과 솥에나 번철에 만든 소제물은 그 드린 제사장에게로 돌아갈 것이니
  5. 무릇 소제물은 기름 섞은 것이나 마른 것이나 아론의 모든 자손이 평균히 분배할 것이니라
  1. 'Every male among the priests may eat of it. It shall be eaten in a holy place; it is most holy.
  2. 'The guilt offering is like the sin offering, there is one law for them; the priest who makes atonement with it shall have it.
  3. 'Also the priest who presents any man's burnt offering, that priest shall have for himself the skin of the burnt offering which he has presented.
  4. 'Likewise, every grain offering that is baked in the oven and everything prepared in a pan or on a griddle shall belong to the priest who presents it.
  5. 'Every grain offering, mixed with oil or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to all alike.
  1. 여호와께 드릴 화목제 희생의 규례는 이러하니라
  2. 만일 그것을 감사하므로 드리거든 기름 섞은 무교병과 기름 바른 무교전병과 고운 가루에 기름 섞어 구운 과자를 그 감사 희생과 함께 드리고
  3. 또 유교병을 화목제의 감사 희생과 함께 그 예물에 드리되
  4. 그 전체의 예물 중에서 하나씩 여호와께 거제로 드리고 그것을 화목제의 를 뿌린 제사장들에게로 돌릴찌니라
  5. 감사함으로 드리는 화목제 희생의 고기는 드리는 그 에 먹을 것이요 조금이라도 이튿날 아침까지 두지 말 것이니라
  1. 'Now this is the law of the sacrifice of peace offerings which shall be presented to the LORD.
  2. 'If he offers it by way of thanksgiving, then along with the sacrifice of thanksgiving he shall offer unleavened cakes mixed with oil, and unleavened wafers spread with oil, and cakes of well stirred fine flour mixed with oil.
  3. 'With the sacrifice of his peace offerings for thanksgiving, he shall present his offering with cakes of leavened bread.
  4. 'Of this he shall present one of every offering as a contribution to the LORD; it shall belong to the priest who sprinkles the blood of the peace offerings.
  5. 'Now as for the flesh of the sacrifice of his thanksgiving peace offerings, it shall be eaten on the day of his offering; he shall not leave any of it over until morning.
  1. 그러나 그 희생의 예물이 서원이나 자원의 예물이면 그 희생을 드린 에 먹을 것이요 그 남은 것은 이튿날에도 먹되
  2. 그 희생의 고기가 제 삼일까지 남았으면 불사를찌니
  3. 만일 그 화목제 희생의 고기를 제 삼일에 조금이라도 먹으면 그 제사는 열납되지 않을 것이라 드린 자에게도 예물답게 못되고 도리어 가증한 것이 될 것이며 그것을 먹는 자는 를 당하리라
  4. 고기가 부정한 물건에 접촉되었으면 먹지 말고 불사를 것이라 그 고기는 깨끗한 자만 먹을 것이니
  5. 만일 몸이 부정한 자가 여호와께 속한 화목제 희생의 고기를 먹으면 그 사람은 자기 백성 중에서 끊쳐질 것이요
  1. 'But if the sacrifice of his offering is a votive or a freewill offering, it shall be eaten on the day that he offers his sacrifice, and on the next day what is left of it may be eaten;
  2. but what is left over from the flesh of the sacrifice on the third day shall be burned with fire.
  3. 'So if any of the flesh of the sacrifice of his peace offerings should ever be eaten on the third day, he who offers it will not be accepted, and it will not be reckoned to his benefit. It shall be an offensive thing, and the person who eats of it will bear his own iniquity.
  4. 'Also the flesh that touches anything unclean shall not be eaten; it shall be burned with fire. As for other flesh, anyone who is clean may eat such flesh.
  5. 'But the person who eats the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, in his uncleanness, that person shall be cut off from his people.
  1. 만일 누구든지 부정한 것 곧 사람의 부정이나 부정한 짐승이나 부정하고 가증한 아무 물건이든지 만지고 여호와께 속한 화목제 희생의 고기를 먹으면 그 사람도 자기 백성 중에서 끊쳐지리라
  2. 여호와께서 모세에게 일러 가라사대
  3. 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 너희는 소나 이나 염소기름을 먹지 말 것이요
  4. 스스로 죽은 것의 기름이나 짐승에게 찢긴 것의 기름은 달리는 쓰려니와 결단코 먹지 말찌니라
  5. 사람이 여호와께 화제로 드리는 희생의 기름을 먹으면 그 먹는 자는 자기 백성 중에서 끊쳐지리라
  1. 'When anyone touches anything unclean, whether human uncleanness, or an unclean animal, or any unclean detestable thing, and eats of the flesh of the sacrifice of peace offerings which belong to the LORD, that person shall be cut off from his people.'"
  2. Then the LORD spoke to Moses, saying,
  3. "Speak to the sons of Israel, saying, 'You shall not eat any fat from an ox, a sheep or a goat.
  4. 'Also the fat of an animal which dies and the fat of an animal torn by beasts may be put to any other use, but you must certainly not eat it.
  5. 'For whoever eats the fat of the animal from which an offering by fire is offered to the LORD, even the person who eats shall be cut off from his people.
  1. 너희의 모든 사는 곳에서 무슨 든지 나 짐승의 먹지 말라
  2. 무슨 든지 먹는 사람이 있으면 그 사람은 다 자기 백성 중에서 끊쳐지리라
  1. 'You are not to eat any blood, either of bird or animal, in any of your dwellings.
  2. 'Any person who eats any blood, even that person shall be cut off from his people.'"
 
  늑봉(勒捧, 6:2)  빚진 사람에게 돈이나 물건을 강제로 받아 냄  

  - 2월 22일 목록 -- 레위기 -- 마가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >