´Ù±¹¾î¼º°æ HolyBible
¼º°æ | ¼º°æ NIV | ¼º°æ KJV | ¼º°æ NASB | Âù¼Û°¡ | Àϵ¶¼º°æ | Áß±¹¾î¼º°æ Simplified / Áß±¹¾î¼º°æ Traditional | ¾ÆÁ¦¸£¼º°æ  
 
º¯°æ  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
´ë¿ª  °³¿ª°³Á¤ | °³¿ªÇÑ±Û | °øµ¿¹ø¿ª | »õ¹ø¿ª | Çö´ëÀÎÀǼº°æ | ãæÍìÔÒæ» | NIV | KJV | NASB | ãæËÇæ» | Ï¢åÞæ»
  ¡éÀÛ°Ô   [font 9pt]   Å©°Ô¡è   
365 Àϵ¶¼º°æ 4¿ù 7ÀÏ (1)

 

½Å¸í±â 12:29-14:29

¸ð¼¼´Â ¿ì»ó ¼þ¹è¿¡ ´ëÇØ °Åµì °æ°íÇÏ¸ç °ÅÁþ ¼±ÁöÀÚ¿Í °¡Á·, Ä£±¸µéÀÇ ¿ì»ó ¼þ¹è À¯È¤¿¡ ºüÁöÁö ¸» °Í°ú ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏ´Â ¼ºÀ¾À» ¸êÇÒ °ÍÀ» ¸í·ÉÇß´Ù. ±×¸®°í °Å·èÇÑ ¹é¼ºÀÌ ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Â °Í°ú ¸ÔÀ» ¼ö ¾ø´Â °ÍÀ» ±ÔÁ¤ÇÏ¿© ¼º°áÇÑ »îÀ» »ì °Í°ú ½ÊÀÏÁ¶¸¦ µå¸± °ÍÀ» ±³ÈÆÇß´Ù. ¾Æ¿ï·¯ ±×µé°ú ´õºÒ¾î »ç´Â ·¹À§Àΰú °´°ú °í¾Æ¿Í °úºÎµéÀ» µ¹¾Æº¼ °ÍÀ» ±Ç¸éÇß´Ù.
 
  ¿ì»ó ¼þ¹è ±ÝÁö(12:29-13:18)    
 
  1. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°¡ µé¾î°¡¼­ ÂÑ¾Æ ³¾ ±× ¹ÎÁ·µéÀ» ³× ¾Õ¿¡¼­ ¸êÀýÇÏ½Ã°í ³Ê·Î ±× ¶¥À» ¾ò¾î °Å±â °ÅÇÏ°Ô ÇÏ½Ç ¶§¿¡
  2. ³Ê´Â ½º½º·Î »ï°¡¼­ ³× ¾Õ¿¡¼­ ¸ê¸ÁÇÑ ±×µéÀÇ ÀÚÃ븦 ¹â¾Æ ¿Ã¹«¿¡ µéÁö ¸»¶ó ¶Ç ±×µéÀÇ ½ÅÀ» Ž±¸ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ÀÌ ¹ÎÁ·µéÀº ±× ½ÅµéÀ» ¾î¶»°Ô À§ÇÏ¿´´Â°í ³ªµµ ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ°Ú´Ù ÇÏÁö ¸»¶ó
  3. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²´Â ³×°¡ ±×¿Í °°ÀÌ ÇàÇÏÁö ¸øÇÒ °ÍÀ̶ó ±×µéÀº ¿©È£¿ÍÀÇ ²¨¸®½Ã¸ç °¡ÁõÈ÷ ¿©±â½Ã´Â ÀÏÀ» ±× ½Åµé¿¡°Ô ÇàÇÏ¿© ½ÉÁö¾î ±× Àڳฦ ºÒ»ì¶ó ±× ½Åµé¿¡°Ô µå·È´À´Ï¶ó
  4. ³»°¡ ³ÊÈñ¿¡°Ô ¸íÇÏ´Â ÀÌ ¸ðµç ¸»À» ³ÊÈñ´Â ÁöÄÑ ÇàÇÏ°í ±×°Í¿¡ °¡°¨ÇÏÁö ¸»Âî´Ï¶ó
  1. "When the LORD your God cuts off before you the nations which you are going in to dispossess, and you dispossess them and dwell in their land,
  2. beware that you are not ensnared to follow them, after they are destroyed before you, and that you do not inquire after their gods, saying, 'How do these nations serve their gods, that I also may do likewise?'
  3. "You shall not behave thus toward the LORD your God, for every abominable act which the LORD hates they have done for their gods; for they even burn their sons and daughters in the fire to their gods.
  4. "Whatever I command you, you shall be careful to do; you shall not add to nor take away from it.
 
 
  1. ³ÊÈñ Áß¿¡ ¼±ÁöÀÚ³ª ²Þ ²Ù´Â ÀÚ°¡ ÀϾ¼­ ÀÌÀû°ú ±â»ç¸¦ ³×°Ô º¸ÀÌ°í
  2. ³×°Ô ¸»Çϱ⸦ ³×°¡ º»·¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¿ì¸®°¡ ÁÀ¾Æ ¼¶±âÀÚ Çϸç ÀÌÀû°ú ±â»ç°¡ ±× ¸»´ë·Î ÀÌ·êÂî¶óµµ
  3. ³Ê´Â ±× ¼±ÁöÀÚ³ª ²Þ ²Ù´Â ÀÚÀÇ ¸»À» ûÁ¾ÇÏÁö ¸»¶ó ÀÌ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÈñ°¡ ¸¶À½À» ´ÙÇÏ°í ¼ºÇ°À» ´ÙÇÏ¿© ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ¿©ºÎ¸¦ ¾Ë·ÁÇÏ»ç ³ÊÈñ¸¦ ½ÃÇèÇϽÉÀ̴϶ó
  4. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¼øÁ¾ÇÏ¸ç ±×¸¦ °æ¿ÜÇÏ¸ç ±× ¸í·ÉÀ» ÁöÅ°¸ç ±× ¸ñ¼Ò¸®¸¦ ûÁ¾ÇÏ¸ç ±×¸¦ ¼¶±â¸ç ±×¿¡°Ô ºÎÁ¾ÇÏ°í
  5. ±× ¼±ÁöÀÚ³ª ²Þ ²Ù´Â ÀÚ´Â Á×À̶ó ÀÌ´Â ±×°¡ ³ÊÈñ·Î ³ÊÈñ¸¦ ¾Ö±Á ¶¥¿¡¼­ ÀεµÇÏ¿© ³»½Ã¸ç Á¾ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ¼Ó·®ÇÏ¿© ÃëÇϽŠ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¸¦ ¹è¹ÝÄÉ ÇÏ·Á ÇÏ¸ç ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÇàÇ϶ó ¸íÇϽŠµµ¿¡¼­ ³Ê¸¦ ²Ò¾î³»·Á°í ¸»ÇÏ¿´À½À̶ó ³Ê´Â ÀÌ°°ÀÌ ÇÏ¿© ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ¾ÇÀ» Á¦ÇÒÂî´Ï¶ó
  1. "If a prophet or a dreamer of dreams arises among you and gives you a sign or a wonder,
  2. and the sign or the wonder comes true, concerning which he spoke to you, saying, 'Let us go after other gods (whom you have not known) and let us serve them,'
  3. you shall not listen to the words of that prophet or that dreamer of dreams; for the LORD your God is testing you to find out if you love the LORD your God with all your heart and with all your soul.
  4. "You shall follow the LORD your God and fear Him; and you shall keep His commandments, listen to His voice, serve Him, and cling to Him.
  5. "But that prophet or that dreamer of dreams shall be put to death, because he has counseled rebellion against the LORD your God who brought you from the land of Egypt and redeemed you from the house of slavery, to seduce you from the way in which the LORD your God commanded you to walk So you shall purge the evil from among you.
  1. ³× µ¿º¹ ÇüÁ¦³ª ³× Àڳ೪ ³× Ç°ÀÇ ¾Æ³»³ª ³Ê¿Í »ý¸íÀ» ÇÔ²²Çϴ ģ±¸°¡ °¡¸¸È÷ ³Ê¸¦ ²Ò¾î À̸£±â¸¦ ³Ê¿Í ³× ¿­Á¶°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½Åµé
  2. °ð ³× »ç¹æ¿¡ µÑ·¯ ÀÖ´Â ¹ÎÁ· Ȥ ³×°Ô¼­ °¡±õµçÁö ³×°Ô¼­ ¸ÖµçÁö ¶¥ ÀÌ ³¡¿¡¼­ Àú ³¡±îÁö ÀÖ´Â ¹ÎÁ·ÀÇ ½ÅµéÀ» ¿ì¸®°¡ °¡¼­ ¼¶±âÀÚ ÇÒÂî¶óµµ
  3. ³Ê´Â ±×¸¦ ÁÀÁö ¸»¸ç µèÁö ¸»¸ç ±àÈáÈ÷ º¸Áö ¸»¸ç ¾Ö¼®È÷ ¿©±âÁö ¸»¸ç µ¤¾î ¼û±âÁö ¸»°í
  4. ³Ê´Â ¿ë¼­ ¾øÀÌ ±×¸¦ Á×ÀÌµÇ Á×ÀÏ ¶§¿¡ ³×°¡ ¸ÕÀú ±×¿¡°Ô ¼ÕÀ» ´ë°í ÈÄ¿¡ ¹µ ¹é¼ºÀÌ ¼ÕÀ» ´ë¶ó
  5. ±×´Â ¾Ö±Á ¶¥ Á¾ µÇ¾ú´ø Áý¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÀεµÇÏ¿© ³»½Å ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í¿¡°Ô¼­ ³Ê¸¦ ²Ò¾î ¶°³ª°Ô ÇÏ·ÁÇÑ ÀÚ´Ï ³Ê´Â µ¹·Î ÃÄ Á×À̶ó
  1. "If your brother, your mother's son, or your son or daughter, or the wife you cherish, or your friend who is as your own soul, entice you secretly, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom neither you nor your fathers have known,
  2. of the gods of the peoples who are around you, near you or far from you, from one end of the earth to the other end),
  3. you shall not yield to him or listen to him; and your eye shall not pity him, nor shall you spare or conceal him.
  4. "But you shall surely kill him; your hand shall be first against him to put him to death, and afterwards the hand of all the people.
  5. "So you shall stone him to death because he has sought to seduce you from the LORD your God who brought you out from the land of Egypt, out of the house of slavery.
  1. ±×¸®ÇÏ¸é ¿Â À̽º¶ó¿¤ÀÌ µè°í µÎ·Á¿öÇÏ¿© ÀÌ°°Àº ¾ÇÀ» ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ Áß¿¡¼­ ÇàÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
  2. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³×°Ô ÁÖ¾î °ÅÇÏ°Ô ÇϽô ÇÑ ¼ºÀ¾¿¡ ´ëÇÏ¿© ³×°Ô ¼Ò¹®ÀÌ µé¸®±â¸¦
  3. ³ÊÈñ Áß ¾î¶² Àâ·ù°¡ ÀϾ¼­ ±× ¼ºÀ¾ °Å¹ÎÀ» À¯È¤ÇÏ¿© À̸£±â¸¦ ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´ø ´Ù¸¥ ½ÅµéÀ» ¿ì¸®°¡ °¡¼­ ¼¶±âÀÚ ÇÑ´Ù Çϰŵç
  4. ³Ê´Â ÀÚ¼¼È÷ ¹¯°í »ìÆ캸¾Æ¼­ ÀÌ·± °¡ÁõÇÑ ÀÏÀÌ Âü »ç½Ç·Î ³ÊÈñ Áß¿¡ ÀÖÀ¸¸é
  5. ³Ê´Â ¸¶¶¥È÷ ±× ¼ºÀ¾ °Å¹ÎÀ» Ä®³¯·Î Á×ÀÌ°í ±× ¼ºÀ¾°ú ±× Áß¿¡ °ÅÇÏ´Â ¸ðµç °Í°ú ±× »ýÃàÀ» Ä®³¯·Î Áø¸êÇÏ°í
  1. "Then all Israel will hear and be afraid, and will never again do such a wicked thing among you.
  2. "If you hear in one of your cities, which the LORD your God is giving you to live in, anyone saying that
  3. some worthless men have gone out from among you and have seduced the inhabitants of their city, saying, 'Let us go and serve other gods' (whom you have not known),
  4. then you shall investigate and search out and inquire thoroughly. If it is true and the matter established that this abomination has been done among you,
  5. you shall surely strike the inhabitants of that city with the edge of the sword, utterly destroying it and all that is in it and its cattle with the edge of the sword.
  1. ¶Ç ±× ¼Ó¿¡¼­ »©¾Ñ¾Æ ¾òÀº ¹°°ÇÀ» ´Ù °Å¸®¿¡ ¸ð¾Æ ³õ°í ±× ¼ºÀ¾°ú ±× Å»Ãë¹° ÀüºÎ¸¦ ºÒ»ì¶ó ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²² µå¸±Âî´Ï ±× ¼ºÀ¾Àº ¿µ¿µÈ÷ ¹«´õ±â°¡ µÇ¾î ´Ù½Ã´Â °ÇÃàµÊÀÌ ¾øÀ» °ÍÀ̴϶ó
  2. ³Ê´Â ÀÌ Áø¸êÇÒ ¹°°ÇÀ» Á¶±Ýµµ ³× ¼Õ¿¡ ´ëÁö ¸»¶ó ±×¸®ÇÏ¸é ¿©È£¿Í²²¼­ ±× Áø³ë¸¦ ±×Ä¡½Ã°í ³Ê¸¦ ±àÈáÈ÷ ¿©±â½Ã°í ÀÚºñ¸¦ ´õÇÏ»ç ³ÊÀÇ ¿­Á¶¿¡°Ô ¸Í¼¼ÇÏ½É °°ÀÌ ³× ¼öÈ¿¸¦ ¹ø¼ºÄÉ ÇÏ½Ç °ÍÀ̶ó
  3. ³×°¡ ¸¸ÀÏ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µè°í ¿À´Ã³¯ ³»°¡ ³×°Ô ¸íÇÏ´Â ±× ¸ðµç ¸í·ÉÀ» ÁöÄÑ ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¸ñÀü¿¡ Á¤Á÷À» ÇàÇϸé ÀÌ°°ÀÌ µÇ¸®¶ó
  1. "Then you shall gather all its booty into the middle of its open square and burn the city and all its booty with fire as a whole burnt offering to the LORD your God; and it shall be a ruin forever. It shall never be rebuilt.
  2. "Nothing from that which is put under the ban shall cling to your hand, in order that the LORD may turn from His burning anger and show mercy to you, and have compassion on you and make you increase, just as He has sworn to your fathers,
  3. if you will listen to the voice of the LORD your God, keeping all His commandments which I am commanding you today, and doing what is right in the sight of the LORD your God.
 
  Á¤ÇÑ °Í°ú ºÎÁ¤ÇÑ °Í(14:1-14:29)    
 
  1. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÀÚ³à´Ï Á×Àº ÀÚ¸¦ À§ÇÏ¿© Àڱ⠸öÀ» º£Áö ¸»¸ç ´«½ç »çÀÌ À̸¶ À§ÀÇ ÅÐÀ» ¹ÐÁö ¸»¶ó
  2. ³Ê´Â ³ÊÀÇ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¹ÎÀÌ¶ó ¿©È£¿Í²²¼­ Áö»ó ¸¸¹Î Áß¿¡¼­ ³Ê¸¦ ÅÃÇÏ¿© ÀÚ±âÀÇ ±â¾÷ÀÇ ¹é¼ºÀ» »ïÀ¸¼Ì´À´Ï¶ó
  3. ³Ê´Â °¡ÁõÇÑ ¹°°ÇÀº ¹«¾ùÀ̵çÁö ¸ÔÁö ¸»¶ó
  4. ³ÊÈñÀÇ ¸ÔÀ»¸¸ÇÑ Áü½ÂÀº ÀÌ·¯ÇÏ´Ï °ð ¼Ò¿Í ¾ç°ú ¿°¼Ò¿Í
  5. »ç½¿°ú ³ë·ç¿Í ºÒ±×½º·³ÇÑ »ç½¿°ú »ê ¿°¼Ò¿Í º¼±â Èò ³ë·ç¿Í »Ô ±ä »ç½¿°ú »ê¾çµé
  1. "You are the sons of the LORD your God; you shall not cut yourselves nor shave your forehead for the sake of the dead.
  2. "For you are a holy people to the LORD your God, and the LORD has chosen you to be a people for His own possession out of all the peoples who are on the face of the earth.
  3. "You shall not eat any detestable thing.
  4. "These are the animals which you may eat: the ox, the sheep, the goat,
  5. the deer, the gazelle, the roebuck, the wild goat, the ibex, the antelope and the mountain sheep.
  1. ¹«¸© Áü½Â Áß¿¡ ±ÁÀÌ °¥¶óÁ® Âʹߵµ µÇ°í »õ±èÁúµµ ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀ̴϶ó
  2. ´Ù¸¸ »õ±èÁúÀ» Çϰųª ±ÁÀÌ °¥¶óÁø Áü½Â Áß¿¡µµ ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÁö ¸øÇÒ °ÍÀº ÀÌ°ÍÀÌ´Ï °ð ¾à´ë¿Í Åä³¢¿Í »ç¹Ý ±×°ÍµéÀº »õ±èÁúÀº Çϳª ±ÁÀÌ °¥¶óÁöÁö ¾Æ´ÏÇÏ¿´À¸´Ï ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ°í
  3. µÅÁö´Â ±ÁÀº °¥¶óÁ³À¸³ª »õ±èÁúÀ» ¸øÇϹǷΠ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ´Ï ³ÊÈñ´Â ÀÌ·± °ÍÀÇ °í±â¸¦ ¸ÔÁö ¸» °ÍÀÌ¸ç ±× »çüµµ ¸¸ÁöÁö ¸» °ÍÀ̴϶ó
  4. ¹°¿¡ ÀÖ´Â ¾îÁ· Áß¿¡ ÀÌ·± °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ´Ï ¹«¸© Áö´À·¯¹Ì¿Í ºñ´Ã ÀÖ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀÌ¿ä
  5. ¹«¸© Áö´À·¯¹Ì¿Í ºñ´ÃÀÌ ¾ø´Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÁö ¸»Âî´Ï ÀÌ´Â ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤Çϴ϶ó
  1. "Any animal that divides the hoof and has the hoof split in two and chews the cud, among the animals, that you may eat.
  2. "Nevertheless, you are not to eat of these among those which chew the cud, or among those that divide the hoof in two: the camel and the rabbit and the shaphan, for though they chew the cud, they do not divide the hoof; they are unclean for you.
  3. "The pig, because it divides the hoof but does not chew the cud, it is unclean for you. You shall not eat any of their flesh nor touch their carcasses.
  4. "These you may eat of all that are in water: anything that has fins and scales you may eat,
  5. but anything that does not have fins and scales you shall not eat; it is unclean for you.
  1. ¹«¸© Á¤ÇÑ »õ´Â ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ¸·Á´Ï¿Í
  2. ÀÌ·± °ÍÀº ¸ÔÁö ¸øÇÒÂî´Ï °ð µ¶¼ö¸®¿Í ¼Ö°³¿Í ¾îÀÀ°ú
  3. ¸Å¿Í »õ¸Å¿Í ¸ÅÀÇ Á¾·ù¿Í
  4. ±î¸¶±Í Á¾·ù¿Í
  5. ŸÁ¶¿Í ´ÙÈ£¸¶½º¿Í °¥¸Å±â¿Í »õ¸Å Á¾·ù¿Í
  1. "You may eat any clean bird.
  2. "But these are the ones which you shall not eat: the eagle and the vulture and the buzzard,
  3. and the red kite, the falcon, and the kite in their kinds,
  4. and every raven in its kind,
  5. and the ostrich, the owl, the sea gull, and the hawk in their kinds,
  1. ¿Ã»©¹Ì¿Í ºÎ¾ûÀÌ¿Í µû¿À±â¿Í
  2. ´ç¾Æ¿Í ¿ÃÀÀ°ú ³ëÀÚ¿Í
  3. Çаú Ȳ»õ Á¾·ù¿Í ´ë½Â°ú ¹ÚÁã¸ç
  4. ¶Ç ¹«¸© ³¯±âµµ ÇÏ°í ±â¾î´Ù´Ï±âµµ ÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÎÁ¤ÇÏ´Ï ³ÊÈñ´Â ¸ÔÁö ¸» °ÍÀ̳ª
  5. ¹«¸© Á¤ÇÑ »õ´Â ³ÊÈñ°¡ ¸ÔÀ»Âî´Ï¶ó
  1. the little owl, the great owl, the white owl,
  2. the pelican, the carrion vulture, the cormorant,
  3. the stork, and the heron in their kinds, and the hoopoe and the bat.
  4. "And all the teeming life with wings are unclean to you; they shall not be eaten.
  5. "You may eat any clean bird.
  1. ³ÊÈñ´Â ³ÊÈñ Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¼º¹ÎÀÌ¶ó ¹«¸© ½º½º·Î Á×Àº °ÍÀº ¸ÔÁö ¸» °ÍÀÌ´Ï ±×°ÍÀ» ¼ºÁß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â °´¿¡°Ô ÁÖ¾î ¸Ô°Ô Çϰųª À̹æÀο¡°Ô ÆȾƵµ °¡Çϴ϶ó ³Ê´Â ¿°¼Ò »õ³¢¸¦ ±× ¾î¹ÌÀÇ Á¥¿¡ »îÁö ¸»Âî´Ï¶ó
  2. ³Ê´Â ¸¶¶¥È÷ ¸Å³â¿¡ ÅäÁö ¼Ò»êÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ µå¸±°ÍÀ̸ç
  3. ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í ¾Õ °ð ¿©È£¿Í²²¼­ ±× À̸§À» µÎ½Ã·Á°í ÅÃÇϽŠ°÷¿¡¼­ ³× °î½Ä°ú Æ÷µµÁÖ¿Í ±â¸§ÀÇ ½ÊÀÏÁ¶¸¦ ¸ÔÀ¸¸ç ¶Ç ³× ¿ì¾çÀÇ Ã³À½ ³­ °ÍÀ» ¸Ô°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í °æ¿ÜÇϱ⸦ Ç×»ó ¹è¿ï °ÍÀ̴϶ó
  4. ±×·¯³ª ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ±× À̸§À» µÎ½Ã·Á°í ÅÃÇϽŠ°÷ÀÌ ³×°Ô¼­ ³Ê¹« ¸Ö°í Çà·Î°¡ ¾î·Á¿ö¼­ ±× dzºÎÈ÷ ÁֽŠ°ÍÀ» °¡Áö°í °¥ ¼ö ¾ø°Åµç
  5. ±×°ÍÀ» µ·À¸·Î ¹Ù²Ù¾î ±× µ·À» ½Î¼­ °¡Áö°í ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ÅÃÇϽŠ°÷À¸·Î °¡¼­
  1. "You shall not eat anything which dies of itself You may give it to the alien who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the LORD your God You shall not boil a young goat in its mother's milk.
  2. "You shall surely tithe all the produce from what you sow, which comes out of the field every year.
  3. "You shall eat in the presence of the LORD your God, at the place where He chooses to establish His name, the tithe of your grain, your new wine, your oil, and the firstborn of your herd and your flock, so that you may learn to fear the LORD your God always.
  4. "If the distance is so great for you that you are not able to bring the tithe, since the place where the LORD your God chooses to set His name is too far away from you when the LORD your God blesses you,
  5. then you shall exchange it for money, and bind the money in your hand and go to the place which the LORD your God chooses.
  1. ¹«¸© ³× ¸¶À½¿¡ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â °ÍÀ» ±× µ·À¸·Î »çµÇ ¿ì¾çÀ̳ª Æ÷µµÁÖ³ª µ¶ÁÖµî ¹«¸© ³× ¸¶À½¿¡ ¿øÇÏ´Â °ÍÀ» ±¸ÇÏ°í °Å±â ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿ÍÀÇ ¾Õ¿¡¼­ ³Ê¿Í ³× ±Ç¼ÓÀÌ ÇÔ²² ¸Ô°í Áñ°Å¿öÇÒ °ÍÀ̸ç
  2. ³× ¼ºÀ¾¿¡ °ÅÇÏ´Â ·¹À§ÀÎÀº ³ÊÀÇ Áß¿¡ ºÐ±êÀ̳ª ±â¾÷ÀÌ ¾ø´Â ÀÚ´Ï ¶ÇÇÑ Àú¹ö¸®Áö ¸»Âî´Ï¶ó
  3. ¸Å »ï³â ³¡¿¡ ±× ÇØ ¼Ò»êÀÇ ½ÊºÐ ÀÏÀ» ´Ù ³»¾î ³× ¼ºÀ¾¿¡ ÀúÃàÇÏ¿©
  4. ³ÊÀÇ Áß¿¡ ºÐ±êÀ̳ª ±â¾÷ÀÌ ¾ø´Â ·¹À§Àΰú ³× ¼ºÁß¿¡ ¿ì°ÅÇÏ´Â °´°ú ¹× °í¾Æ¿Í °úºÎµé·Î ¿Í¼­ ¸Ô¾î ¹èºÎ¸£°Ô Ç϶ó ±×¸®ÇÏ¸é ³× Çϳª´Ô ¿©È£¿Í²²¼­ ³ÊÀÇ ¼ÕÀ¸·Î ÇÏ´Â ¹ü»ç¿¡ ³×°Ô º¹À» Áֽø®¶ó
  1. "You may spend the money for whatever your heart desires: for oxen, or sheep, or wine, or strong drink, or whatever your heart desires; and there you shall eat in the presence of the LORD your God and rejoice, you and your household.
  2. "Also you shall not neglect the Levite who is in your town, for he has no portion or inheritance among you.
  3. "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town.
  4. "The Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the alien, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.
 
  »ç¹Ý( 14:7)  ¹ÙÀ§ ³Ê±¸¸®  
  ´ÙÈ£¸¶½º( 14:15)  ¿Ã»©¹ÌÀÇ ÀÏÁ¾  

  - 4¿ù 7ÀÏ ¸ñ·Ï -- ½Å¸í±â -- ´©°¡º¹À½ -- ½ÃÆí -- ¼³±³ -- ¿¹È­ -  


Àå   ´ë¿ª


º» »çÀÌÆ®¿¡ »ç¿ëÇÑ ¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ª°³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ °³¿ªÇѱÛÆÇ¡¹/¡¸°øµ¿¹ø¿ª¼º¼­ °³Á¤ÆÇ¡¹/¡¸¼º°æÀü¼­ »õ¹ø¿ª¡¹ÀÇ
ÀúÀÛ±ÇÀº Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸÀÇ ¼ÒÀ¯À̸ç, Ȧ¸®³Ý °£ ¾àÁ¤¿¡ ÀÇÇØ
Àç´Ü¹ýÀÎ ´ëÇѼº¼­°øȸ ÀÇ Çã¶ôÀ» ¹Þ°í »ç¿ëÇÏ¿´À½.

´ç »çÀÌÆ®¿¡¼­ »ç¿ëÇÏ´Â ÄÁÅÙÃ÷¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °¡Áø ±â°üÀÇ ¿äû¿¡ µû¶ó
¸ð¹ÙÀϾۿ¡¼­ ´ç »çÀÌÆ®·ÎÀÇ ¾î¶² ÇüÅÂÀÇ ¿¬µ¿/¿¬°áµµ ±ÝÁöÇÕ´Ï´Ù..
¾çÇØ ºÎŹ µå¸³´Ï´Ù.

<¼­ºñ½º ¹®ÀÇ: holybible.orkr@gmail.com >