|
- Çϳª´ÔÀÌ ÂüÀ¸·Î À̽º¶ó¿¤ Áß ¸¶À½ÀÌ Á¤°áÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ¼±À» ÇàÇϽóª
- ³ª´Â °ÅÀÇ ½ÇÁ·ÇÒ»· ÇÏ¿´°í ³» °ÉÀ½ÀÌ ¹Ì²ô·¯Áú»· ÇÏ¿´À¸´Ï
- ÀÌ´Â ³»°¡ ¾ÇÀÎÀÇ ÇüÅëÇÔÀ» º¸°í ¿À¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ Áú½ÃÇÏ¿´À½À̷δÙ
- ÀúÈñ´Â Á×´Â ¶§¿¡µµ °íÅëÀÌ ¾ø°í ±× ÈûÀÌ °Ç°Çϸç
- ŸÀΰú °°Àº °í³ÀÌ ¾ø°í ŸÀΰú °°Àº Àç¾Óµµ ¾ø³ª´Ï
|
- Surely God is good to Israel, To those who are pure in heart!
- But as for me, my feet came close to stumbling, My steps had almost slipped.
- For I was envious of the arrogant As I saw the prosperity of the wicked.
- For there are no pains in their death, And their body is fat.
- They are not in trouble as other men, Nor are they plagued like mankind.
|
- ±×·¯¹Ç·Î ±³¸¸ÀÌ ÀúÈñ ¸ñ°ÉÀÌ¿ä °Æ÷°¡ ÀúÈñÀÇ ÀÔ´Â ¿ÊÀ̸ç
- »ìÂòÀ¸·Î ÀúÈñ ´«ÀÌ ¼Ú¾Æ³ª¸ç ÀúÈñ ¼ÒµæÀº ¸¶À½ÀÇ ¼Ò¿øº¸´Ù Áö³ª¸ç
- ÀúÈñ´Â ´É¿åÇÏ¸ç ¾ÇÇÏ°Ô ¾ÐÁ¦ÇÏ¿© ¸»ÇÏ¸ç °Å¸¸È÷ ¸»Çϸç
- ÀúÈñ ÀÔÀº Çϴÿ¡ µÎ°í ÀúÈñ Çô´Â ¶¥¿¡ µÎ·ç ´Ù´Ïµµ´Ù
- ±×·¯¹Ç·Î ±× ¹é¼ºÀÌ À̸®·Î µ¹¾Æ¿Í¼ ÀÜ¿¡ °¡µæÇÑ ¹°À» ´Ù ¸¶½Ã¸ç
|
- Therefore pride is their necklace; The garment of violence covers them.
- Their eye bulges from fatness; The imaginations of their heart run riot.
- They mock and wickedly speak of oppression; They speak from on high.
- They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.
- Therefore his people return to this place, And waters of abundance are drunk by them.
|
- ¸»Çϱ⸦ Çϳª´ÔÀÌ ¾îÂî ¾Ë·ª Áö±ØÈ÷ ³ôÀº ÀÚ¿¡°Ô Áö½ÄÀÌ ÀÖÀ¸·ª Çϵµ´Ù
- º¼Áö¾î´Ù À̵éÀº ¾ÇÀÎÀ̶ó Ç×»ó Æò¾ÈÇÏ°í Àç¹°Àº ´õ Çϵµ´Ù
- ³»°¡ ³» ¸¶À½À» Á¤È÷ ÇÏ¸ç ³» ¼ÕÀ» ¾Ä¾î ¹«ÁËÇÏ´Ù ÇÑ °ÍÀÌ ½Ç·Î ÇêµÇµµ´Ù
- ³ª´Â Á¾ÀÏ Àç¾ÓÀ» ´çÇÏ¸ç ¾Æħ¸¶´Ù ¡åÀ» º¸¾Òµµ´Ù
|
- They say, "How does God know? And is there knowledge with the Most High?"
- Behold, these are the wicked; And always at ease, they have increased in wealth.
- Surely in vain I have kept my heart pure And washed my hands in innocence;
- For I have been stricken all day long And chastened every morning.
|
|
|