다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 1일 (3)

 

시편 72:8-72:19

솔로몬은 의로운 왕이 다스리는 나라에는 인자와 공의와 풍성함이 넘침을 노래하고 있다.
 
 
  1. 저가 바다에서부터 바다까지와 강에서부터 끝까지 다스리리니
  2. 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을 핥을 것이며
  3. 다시스와 섬의 왕들이 공세를 바치며 스바와 시바왕들이 예물을 드리리로다
  4. 만왕이 그 앞에 부복하며 열방이 다 그를 섬기리로다
  5. 저는 궁핍한 자의 부르짖을 때에 건지며 도움이 없는 가난한 자도 건지며
  1. 彼は 海から 海に 至るまで, また, 川から 地の 果て 果てに 至るまで 統べ 治めますように.
  2. 荒野の 民は 彼の 前にひざをつき, 彼の 敵はちりをなめますように.
  3. タルシシュ と 島¿の 王たちは 贈り 物をささげ, シェバ と セバ の 王たちは, みつぎを 納めましょう.
  4. こうして, すべての 王が 彼にひれ 伏し, すべての 國¿が 彼に 仕えましょう.
  5. これは, 彼が, 助けを 叫び 求める 貧しい 者や, 助ける 人のない 惱む 者を 救い 出すからです.
  1. 저는 가난한 자와 궁핍한 자를 긍휼히 여기며 궁핍한 자의 생명을 구원하며
  2. 저희 생명을 압박과 강포에서 구속하리니 저희 가 그 목전에 귀하리로다
  3. 저희가 생존하여 스바의 을 저에게 드리며 사람들이 저를 위하여 항상 기도하고 종일 찬송하리로다
  4. 산꼭대기의 에도 화곡이 풍성하고 그 열매레바논 같이 흔들리며 성에 있는 자가 같이 왕성하리로다
  5. 그 이름이 영구함이여 그 이름이 와 같이 장구하리로다 사람들이 그로 인하여 복을 받으리니 열방이 다 그를 복되다 하리로다
  1. 彼は, 弱っている 者や 貧しい 者をあわれみ, 貧しい 者たちのいのちを 救います.
  2. 彼はしいたげと 暴虐とから, 彼らのいのちを ·い 出し, 彼らの 血は 彼の 目に 尊ばれましょう.
  3. それゆえ, 彼が 生きながらえ, 彼に シェバ の 黃金がささげられますように. 彼のためにいつも 彼らは 祈り, 一日中, 彼をほめたたえますように.
  4. 地では, 山¿の 頂に 穀物が 豊かにあり, その 實りは レバノン のように 豊かで, 町の 人¿は 地の 靑草のように 榮えますように.
  5. 彼の 名はとこしえに 續き, その 名は 日の 照るかぎり, いや 增し, 人¿は 彼によって 祝福され, すべての 國¿は 彼をほめたたえますように.
  1. 홀로 기사를 행하시는 여호와 하나님 곧 이스라엘의 하나님을 찬송하며
  2. 그 영화로운 이름을 영원히 찬송할찌어다 온 에 그 영광이 충만할찌어다 아멘 아멘. 이새의 아들 다윗의 기도가 필하다
  1. ほむべきかな. 神, 主, イスラエル の 神. ただ, 主ひとり, 奇しいわざを 行なう.
  2. とこしえに, ほむべきかな. その 榮光の 御名. その 榮光は 地に 滿ちわたれ. ア ― メン . ア ― メン .
 

  - 5월 1일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >