다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 10월 28일 (1)

 

예레미야 39:1-41:18

예루살렘이 함락되고 시드기야 왕과 백성들은 바벨론으로 잡혀 갔다. 그러나 예레미야를 구해 주었던 아벳멜렉은 이 와중에 하나님의 구원을 약속받았다. 포로에서 풀려 난 예레미야와 유다 땅에 남아 있던 빈민들은 바벨론 왕이 세운 총독 그다랴와 함께 거했다. 왕족인 이스마엘이 그다랴와 백성 칠십 인을 죽이고 암몬 족속에게 가자, 요하난 일행은 바벨론의 보복을 두려워하여 애굽으로 가려고 했다.
 
  예루살렘 함락(39:1-39:18)    
 
  1. 유다 왕 시드기야의 구년 시월에 바벨론느부갓네살과 그 모든 군대가 와서 예루살렘을 에워싸고 치더니
  2. 시드기야의 제 십일년 사월 구일에 성이 함락되니라 예루살렘이 함락되매
  3. 바벨론 왕의 모든 방백이 이르러 중문에 앉으니 곧 네르갈사레셀과 삼갈르보와 환관장 살스김과 박사장 네르갈사레셀과 바벨론 왕의 기타 모든 방백들이었더라
  4. 유다 왕 시드기야와 모든 군사가 그들을 보고 도망하되 밤에 왕의 동산길로 좇아 두 담 샛문을 통하여 성읍을 벗어나서 아라바로 갔더니
  5. 갈대아인의 군대가 그들을 따라 여리고 평원에서 시드기야에게 미쳐 그를 잡아서 데리고 하맛 땅 립나에 있는 바벨론느부갓네살에게로 올라가매 왕이 그를 심문하였더라
  1. ユダ の 王 ゼデキヤ の 第九年, その 第十の 月に, バビロン の 王 ネブカデレザル は, その 全軍勢を 率いて エルサレム に 攻めて 來て, これを 包圍した.
  2. ゼデキヤ の 第十一年, 第四の 月の 九に, 町は 破られた.
  3. そのとき, バビロン の 王のすべての 首長たちがはいって 來て, 中央の 門に 座を 占めた. すなわち, ネルガル · サル · エツェル , サムガル · ネブ , ラブ · サリス の サル · セキム , ラブ · マグ の ネルガル · サル · エツェル , および バビロン の 王の 首長の 殘り 全員である.
  4. ユダ の 王 ゼデキヤ とすべての 戰士は, 彼らを 見て 逃げ, 夜の 間に, 王の 園の 傳いに, 二重の 城壁の 間の 門を 通って 町を 出, アラバ への に 出た.
  5. しかし, カルデヤ の 軍勢は 彼らのあとを 追い, エリコ の 草原で ゼデキヤ に 追いつき, 彼を 捕えて, ハマテ の 地の リブラ にいる バビロン の 王 ネブカデレザル のもとに 連れ 上った. そこで, 王は 彼に 宣告を 下した.
  1. 바벨론 왕이 립나에서 시드기야의 목전에서 그 아들들을 죽였고 왕이 또 유다의 모든 귀인을 죽였으며
  2. 왕이 또 시드기야의 눈을 빼게 하고 바벨론으로 옮기려 하여 사슬로 결박하였더라
  3. 갈대아인들이 왕궁과 백성의 집을 불사르며 예루살렘 성벽을 헐었고
  4. 시위대장 느부사라단이 성중에 남아 있는 백성과 자기에게 항복한 자와 그 외의 남은 백성을 바벨론으로 잡아 옮겼으며
  5. 시위대장 느부사라단이 아무 소유가 없는 빈민을 유다 땅에 남겨 두고 그 에 포도원과 밭을 그들에게 주었더라
  1. バビロン の 王は リブラ で, ゼデキヤ の 子たちをその 目の 前で 虐殺し, また ユダ のおもだった 人たちもみな 虐殺し,
  2. ゼデキヤ の 兩眼をえぐり 出し, 彼を 靑銅の 足かせにつないで, バビロン に 連れて 行った.
  3. カルデヤ 人は, 王宮も 民の 家も 火で 燒き, エルサレム の 城壁を 取りこわした.
  4. 侍從長 ネブザルアダン は, 町に 殘されていた 殘りの 民と, 王に 降伏した 投降者たちと, そのほかの 殘されていた 民を, バビロン へ 捕え 移した.
  5. しかし 侍從長 ネブザルアダン は, 何も 持たない 貧民の 一部を ユダ の 地に 殘し, その , 彼らにぶどう 畑と 畑を 與えた.
  1. 바벨론느부갓네살예레미야에 대하여 시위대장 느부사라단에게 명하여 가로되
  2. 그를 데려다가 선대하고 해하지 말며 그가 네게 말하는대로 행하라
  3. 이에 시위대장 느부사라단과 환관장 느부사스반과 박사장 네르갈사레셀과 바벨론 왕의 모든 장관이
  4. 보내어 예레미야를 시위대 뜰에서 취하여 내어 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게 붙여서 그를 집으로 데려가게 하매 그가 백성 중에 거하니라
  5. 예레미야가 시위대 뜰에 갇혔을 때에 여호와의 말씀이 그에게 임하니라 가라사대
  1. バビロン の 王 ネブカデレザル は, エレミヤ について, 侍從長 ネブザルアダン に 次のように 命じた.
  2. 「彼を 連れ 出し, 目をかけてやれ. 何も 惡いことをするな. ただ, 彼があなたに 語るとおりに, 彼にせよ. 」
  3. こうして, 侍從長 ネブザルアダン と, ラブ · サリス の ネブシャズ · バン と, ラブ · マグ の ネルガル · サル · エツェル と, バビロン の 王のすべての 高官たちは,
  4. 人を 遣わして, エレミヤ を, 監視の 庭から 連れ 出し, シャファン の 子 アヒカム の 子 ゲダルヤ に 渡して, その 家に 連れて 行かせた. こうして 彼は 民の 間に 住んだ.
  5. エレミヤ が 監視の 庭に 閉じ ¿められているとき, エレミヤ に 次のような 主のことばがあった.
  1. 너는 가서 구스인 에벳멜렉에게 말하기를 만군의 여호와 이스라엘의 하나님의 말씀에 내가 이 성에 재앙을 내리고 복을 내리지 아니하리라 한 나의 말이 그 에 네 목전에 이루리라
  2. 나 여호와가 말하노라 내가 그 에 너를 구원하리니 네가 그 두려워하는 사람들의 에 붙이우지 아니하리라
  3. 내가 단정코 너를 구원할 것인즉 네가 칼에 죽지 아니하고 네 생명이 노략물을 얻음같이 되리니 이는 네가 나를 신뢰함이니라 여호와의 말이니라
  1. 「行って, クシュ 人 エベデ · メレク に 話して 言え. 『イスラエル の 神, 万軍の 主は, こう 仰せられる. 見よ. わたしはこの 町にわたしのことばを 實現する. 幸いのためではなく, わざわいのためだ. それらは, その , あなたの 前で 起こる.
  2. しかしその , わたしはあなたを 救い 出す. ··主の 御告げ. ··あなたはあなたが 恐れている 者たちの 手に 渡されることはない.
  3. わたしは 必ずあなたを 助け 出す. あなたは 劍に 倒れず, あなたのいのちはあなたの 分捕り 物としてあなたのものになる. それは, あなたがわたしに 信賴したからだ. ··主の 御告げ. ··』」
 
  자유의 몸이 된 예레미야(40:1-40:6)    
 
  1. 시위대장 느부사라단예루살렘과 유다 포로를 바벨론으로 옮기는 중에 예레미야도 잡혀 사슬로 결박되어 가다가 라마에서 해방된 후에 말씀이 여호와께로서 예레미야에게 임하니라
  2. 시위대장이 예레미야를 불러다가 이르되 네 하나님 여호와께서 이곳에 이 재앙을 선포하시더니
  3. 여호와께서 그 말씀하신대로 행하셨으니 이는 너희가 여호와께 범죄하고 그 목소리를 청종치 아니하였으므로 이 일이 너희에게 임한 것이니라
  4. 보라 내가 오늘 네 의 사슬을 풀어 너를 해방하노니 만일 네가 나와 함께 바벨론으로 가는 것을 선히 여기거든 오라 내가 너를 선대하리라 만일 나와 함께 바벨론으로 가는 것을 좋지 않게 여기거든 그만 두라 보라 온 땅이 네 앞에 있나니 네가 선히 여기는대로 가하게 여기는 곳으로 갈찌니라
  5. 예레미야가 아직 돌이키기 전에 그가 다시 이르되 너는 바벨론 왕이 유다 성읍들의 총독으로 세우신 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴에게로 돌아가서 그와 함께 백성 중에 거하거나 너의 가하게 여기는 곳으로 가거나 할찌니라 하고 그 시위대장이 그에게 양식과 선물을 주어 보내매
  1. 侍從長 ネブザルアダン が ラマ から エレミヤ を 釋放して 後に, 主から エレミヤ にあったみことば. ··彼が エレミヤ を 連れ 出したとき, エレミヤ は, バビロン へ 引いて 行かれる エルサレム と ユダ の 捕囚の 民の 中で, 鎖につながれていた. ··
  2. 侍從長は エレミヤ を 連れ 出して, 彼に 言った. 「あなたの 神, 主は, この 所にこのわざわいを 下すと 語られたが,
  3. 主はこれを 下し, 語られたとおりに 行なわれた. あなたがたが 主に を 犯して, その 御聲に 聞き 從わなかったので, このことがあなたがたに 下ったのだ.
  4. そこで 今, 見よ, 私はきょう, あなたの 手にある 鎖を 解いてあなたを 釋放する. もし, 私とともに バビロン へ 行くのがよいと 思うなら, 行きなさい. 私はあなたに 目をかけよう. しかし, もし, 私といっしょに バビロン へ 行くのが 氣に 入らないならやめなさい. 見よ. 全地はあなたの 前に 廣がっている. あなたが 行くのによいと 思う, 氣に 入った 所へ 行きなさい. 」
  5. しかし 彼がまだ 歸ろうとしないので, 「では, バビロン の 王が ユダ の 町¿をゆだねた シャファン の 子 アヒカム の 子 ゲダルヤ のところへ 歸り, 彼とともに 民の 中に 住みなさい. でなければ, あなたが 行きたいと 思う 所へ, どこへでも 行きなさい. 」こうして 侍從長は, 食糧と 贈り 物を 與えて, 彼を 去らせた.
  1. 예레미야미스바로 가서 아히감의 아들 그다랴에게로 나아가서 그 땅에 남아 있는 백성 중에서 그와 함께 거하니라
  1. そこで エレミヤ は, ミツパ にいる アヒカム の 子 ゲダルヤ のところに 行って, 彼とともに, 國に 殘された 民の 中に 住んだ.
 
  살해당한 그다랴 총독(40:7-41:18)    
 
  1. 들에 있는 군대장관들과 그들의 사람들이 바벨론 왕이 아히감의 아들 그다랴를 이 땅 총독으로 세우고 남녀와 유아와 바벨론으로 옮기지 아니한 빈민을 그에게 위임하였다 함을 듣고
  2. 그들 곧 느다냐의 아들 이스마엘가레아의 두 아들 요하난요나단단후멧의 아들 스라야와 느도바 사람 에배의 아들들과 마아가 사람의 아들 여사냐와 그들의 사람들이 미스바로 가서 그다랴에게 이르니
  3. 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴가 그들과 그들의 사람들에게 맹세하며 가로되 너희는 갈대아인 섬기기를 두려워하지 말고 이 땅에 거하여 바벨론 왕을 섬기라 그리하면 너희에게 유익하리라
  4. 나는 미스바에 거하여 우리에게로 오는 갈대아인을 섬기리니 너희는 포도주와 여름 실과와 기름을 모아 그릇에 저축하고 너희의 얻은 성읍들에 거하라 하니라
  5. 모압과 암몬 자손 중과 에돔과 모든 지방에 있는 유다인도 바벨론 왕이 유다에 사람을 남겨 둔 것과 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴를 그들의 위에 세웠다 함을 듣고
  1. 野にいた 將校たちとその 部下たちはみな, バビロン の 王が アヒカム の 子 ゲダルヤ をその の 總督にし, 彼に, バビロン に 捕え 移されなかった 男, 女, 子どもたち, の 貧民たちをゆだねたことを 聞いた.
  2. ネタヌヤ の 子 イシュマエル , カレアハ の 子ら ヨハナン と ヨナタン , タヌフメテ の 子 セラヤ , ネトファ 人 エファイ の 子ら, マアカ 人の 子 エザヌヤ と, 彼らの 部下たちは, ミツパ にいる ゲダルヤ のもとに 來た.
  3. そこで, シャファン の 子 アヒカム の 子 ゲダルヤ は, 彼らとその 部下たちに 誓って 言った. 「カルデヤ 人に 仕えることを 恐れてはならない. この に 住んで, バビロン の 王に 仕えなさい. そうすれば, あなたがたはしあわせになる.
  4. 私も, このように, ミツパ に 住んで, 私たちのところに 來る カルデヤ 人の 前に 立とう. あなたがたも, ぶどう 酒, 夏のくだもの, 油を 集めて, 自分の 器に 納め, あなたがたの 取った 町¿に 住むがよい. 」
  5. モアブ や, アモン 人のところや, エドム や, あらゆる 地方にいた ユダヤ 人はみな, バビロン の 王が ユダ に 人を 殘したこと, シャファン の 子 アヒカム の 子 ゲダルヤ を 彼らの 總督に 任命したことを 聞いた.
  1. 그 모든 유다인이 쫓겨났던 각처에서 돌아와 유다 땅 미스바 그다랴에게 이르러 포도주와 여름 실과를 심히 많이 모으니라
  2. 가레아의 아들 요하난과 들에 있던 군대장관들이 미스바 그다랴에게 이르러
  3. 그에게 이르되 암몬 자손의 왕 바알리스가 네 생명을 취하려 하여 느다냐의 아들 이스마엘을 보낸줄 네가 아느냐 하되 아히감의 아들 그다랴가 믿지 아니한지라
  4. 가레아의 아들 요하난미스바에서 그다랴에게 비밀히 말하여 가로되 청하노니 나로 가서 사람이 모르게 느다냐의 아들 이스마엘을 죽이게 하라 어찌하여 그로 네 생명을 취케 하여 네게 모인 모든 유다인으로 흩어지며 유다의 남은 자로 멸망을 당케 하랴
  5. 그러나 아히감의 아들 그다랴가레아의 아들 요하난에게 이르되 네가 이 일을 행치 말 것이니라 너의 이스마엘에 대한 말은 진정이 아니니라 하니라
  1. そこで, ユダヤ 人はみな, 散らされていたすべての 所から ユダ の 地に 歸って 來て, ミツパ の ゲダルヤ のもとに 行き, ぶどう 酒と 夏のくだものを 非常に 多く 集めた.
  2. さて, 野にいた カレアハ の 子 ヨハナン と, すべての 將校たちは, ミツパ の ゲダルヤ のもとに 來て,
  3. 彼に 言った. 「あなたは, アモン 人の 王 バアリス が ネタヌヤ の 子 イシュマエル を 送って, あなたを 打ち 殺そうとしているのを, いったい, ご 存じですか. 」しかし, アヒカム の 子 ゲダルヤ は, 彼らの 言うことを 信じなかった.
  4. カレアハ の 子 ヨハナン は, ミツパ でひそかに ゲダルヤ に 話して 言った. 「では, 私が 行って, ネタヌヤ の 子 イシュマエル を, だれにもわからないように, 打ち 殺しましょう. どうして, 彼があなたを 打ち 殺し, あなたのもとに 集められた 全 ユダヤ 人が 散らされ, ユダ の 殘りの 者が 滅びてよいでしょうか. 」
  5. しかし, アヒカム の 子 ゲダルヤ は, カレアハ の 子 ヨハナン に 言った. 「そんなことをしてはならない. あなたこそ, イシュマエル について 僞りを 語っているからだ. 」
 
 
  1. 칠월에 왕의 종친 엘리사마의 손자 느다냐의 아들 왕의 장관 이스마엘이 열 사람과 함께 미스바로 가서 아히감의 아들 그다랴에게 이르러 미스바에서 함께 떡을 먹다가
  2. 느다냐의 아들 이스마엘과 그와 함께한 열 사람이 일어나서 바벨론 왕의 그 땅 총독으로 세운바 사반의 손자 아히감의 아들 그다랴를 칼로 쳐죽였고
  3. 이스마엘이 또 미스바에서 그다랴와 함께한 모든 유다인과 거기 있는 갈대아 군사를 죽였더라
  4. 그가 그다랴를 죽인지 이틀이 되었어도 이를 아는 사람이 없었더라
  5. 때에 사람 팔십명이 그 수염을 깎고 옷을 찢고 몸을 상하고 에 소제물과 유향을 가지고 세겜실로와 사마리아에서부터 와서 여호와의 집으로 나아가려 한지라
  1. ところが 第七の 月に, 王族のひとり, エリシャマ の 子 ネタヌヤ の 子 イシュマエル は, 王の 高官と 十人の 部下を 連れて, ミツパ にいる アヒカム の 子 ゲダルヤ のもとに 來て, ミツパ で 食事を 共にした.
  2. そのとき, ネタヌヤ の 子 イシュマエル と, 彼とともにいた 十人の 部下は 立ち 上がって, シャファン の 子 アヒカム の 子 ゲダルヤ を 劍で 打ち 殺した. イシュマエル は, バビロン の 王がこの 國の 總督にした 者を 殺した.
  3. ミツパ で ゲダルヤ とともにいたすべての ユダヤ 人と, そこに 居合わせた カルデヤ 人の 戰士たちをも, イシュマエル は 打ち 殺した.
  4. ゲダルヤ が 殺された 次の , まだだれも 知らないとき,
  5. シェケム や, シロ や, サマリヤ から 八十人の 者がやって 來た. 彼らはみな, ひげをそり, 衣を 裂き, 身に 傷をつけ, 手に 穀物のささげ 物や 乳香を 持って, 主の 宮に 持って 行こうとしていた.
  1. 느다냐의 아들 이스마엘이 그들을 영접하러 미스바에서 나와서 울며 행하다가 그들을 만나 아히감의 아들 그다랴에게로 가자 하여
  2. 그들이 성 중앙에 이를 때에 느다냐의 아들 이스마엘이 자기와 함께한 사람들로 더불어 그들을 죽여 구덩이에 던지니라
  3. 그 중에 열 사람은 이스마엘에게 이르기를 우리가 보리와 기름과 을 밭에 감추었으니 우리를 죽이지 말라 하였으므로 그가 그치고 그들을 그 형제와 함께 죽이지 아니하였더라
  4. 이스마엘그다랴에게 속한 사람들을 죽이고 그 시체를 던진 구덩이는 아사왕이 이스라엘 왕 바아사를 두려워하여 팠던 것이라 느다냐의 아들 이스마엘이 그 죽인 시체로 거기 채우고
  5. 미스바에 남아 있는 왕의 딸들과 모든 백성 곧 시위대장 느부사라단아히감의 아들 그다랴에게 위임하였던바 미스바에 남아 있는 모든 백성을 사로잡되 곧 느다냐의 아들 이스마엘이 그들을 사로잡고 암몬 자손에게로 가려 하여 떠나니라
  1. ネタヌヤ の 子 イシュマエル は, 彼らを 迎えに ミツパ を 出て, 泣きながら 步いて 行き, 彼らに 出會ったとき, 言った. 「アヒカム の 子 ゲダルヤ のところにおいでなさい. 」
  2. 彼らが 町の 中にはいったとき, ネタヌヤ の 子 イシュマエル と, 彼とともにいた 部下たちは, 彼らを 殺して 穴の 中に 投げ 入れた.
  3. 彼らのうちの 十人が イシュマエル に, 「私たちを 殺さないでください. 私たちは, 小麥, 大麥, 油, 蜜を 畑に 隱していますから. 」と 言ったので, 彼は, 彼らをその 仲間とともに 殺すのはやめた.
  4. イシュマエル が 打ち 殺した, ゲダルヤ の 指揮下の 人たちのすべての 死體を 投げ 入れた 穴は, アサ 王が イスラエル の 王 バシャ を 恐れて 作ったものであった. ネタヌヤ の 子 イシュマエル はそれを, 殺された 者で 滿たした.
  5. イシュマエル は, ミツパ に 殘っていたすべての 民, すなわち 王の 娘たちと, 侍從長 ネブザルアダン が アヒカム の 子 ゲダルヤ にゆだねた, ミツパ に 殘っていたすべての 民とをとりこにした. ネタヌヤ の 子 イシュマエル は 彼らをとりこにして, アモン 人のところに 渡ろうとして 出かけて 行った.
  1. 가레아의 아들 요하난과 그와 함께 있는 모든 군대장관이 느다냐의 아들 이스마엘의 행한 모든 악을 듣고
  2. 모든 사람을 데리고 느다냐의 아들 이스마엘과 싸우러 가다가 기브온 큰 물가에서 그를 만나매
  3. 이스마엘과 함께 있던 모든 백성이 가레아의 아들 요하난과 그와 함께한 모든 군대장관을 보고 기뻐한지라
  4. 이에 미스바에서 이스마엘에게 포로되었던 그 모든 백성이 돌이켜 가레아의 아들 요하난에게로 돌아가니
  5. 느다냐의 아들 이스마엘이 여덟 사람과 함께 요하난을 피하여 암몬 자손에게로 가니라
  1. カレアハ の 子 ヨハナン と, 彼とともにいたすべての 將校は, ネタヌヤ の 子 イシュマエル が 行なったすべての 惡を 聞いたので,
  2. 部下をみな 連れて, ネタヌヤ の 子 イシュマエル と 戰うために 出て 行き, ギブオン にある 大池のほとりで 彼を 見つけた.
  3. イシュマエル とともにいたすべての 民は, カレアハ の 子 ヨハナン と, 彼とともにいるすべての 將校を 見て 喜んだ.
  4. イシュマエル が ミツパ からとりこにして 來たすべての 民は 身を 飜して, カレアハ の 子 ヨハナン のもとに 歸って 行った.
  5. ネタヌヤ の 子 イシュマエル は, 八人の 者とともに ヨハナン の 前をのがれて, アモン 人のところへ 行った.
  1. 가레아의 아들 요하난과 그와 함께하는 모든 군대장관이 느다냐의 아들 이스마엘아히감의 아들 그다랴를 죽이고 미스바에서 잡아간 모든 남은 백성 곧 군사와 여인과 유아와 환관을 기브온에서 빼앗아 가지고 돌아와서
  2. 애굽으로 가려 하여 떠나 베들레헴 근처에 있는 게롯김함에 머무렀으니
  3. 이는 느다냐의 아들 이스마엘바벨론 왕의 그 땅 총독으로 세운 아히감의 아들 그다랴를 죽였으므로 그들이 갈대아인을 두려워함이었더라
  1. カレアハ の 子 ヨハナン と, 彼とともにいたすべての 將校は, ネタヌヤ の 子 イシュマエル が アヒカム の 子 ゲダルヤ を 打ち 殺して 後, ミツパ から, ネタヌヤ の 子 イシュマエル から 取り 返したすべての 殘りの 民, すなわち ギブオン から 連れ 歸った 勇士たち, 戰士たち, 女たち, 子どもたち, および 宦官たちを 連れて,
  2. エジプト に 行こうとして, ベツレヘム のかたわらにある ゲルテ · キムハム へ 行って, そこにとどまった.
  3. それは, バビロン の 王がこの 國の 總督とした アヒカム の 子 ゲダルヤ を ネタヌヤ の 子 イシュマエル が 打ち 殺したので, カルデヤ 人を 恐れて, 彼らから 逃げるためであった.
 

  - 10월 28일 목록 -- 예레미야 -- 디도서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >