다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 13일 (2)

 

요한복음 7:25-7:53

유대인들은 영적 무지로 인해 예수님을 메시아로 인정하지 않고 잡아 죽이려 했다. 초막절 마지막 날, 예수님은 자신을 믿는 자는 배에서 생수가 흘러나리라고 하셨다. 대제사장과 바리새인들이 예수님을 잡으려고 사람들을 보냈으나, 그들은 예수님의 말씀에 압도되어 잡을 수 없었다.
 
  그리스도의 신성(7:25-7:53)    
 
  1. 예루살렘 사람 중에서 혹이 말하되 이는 저희가 죽이고자 하는 그 사람이 아니냐
  2. 보라 드러나게 말하되 저희가 아무 말도 아니하는도다 당국자들은 이 사람을 참으로 그리스도인줄 알았는가
  3. 그러나 우리는 이 사람이 어디서 왔는지 아노라 그리스도께서 오실 때에는 어디서 오시는지 아는 자가 없으리라 하는지라
  4. 예수께서 성전에서 가르치시며 외쳐 가라사대 너희가 나를 알고 내가 어디서 온 것도 알거니와 내가 스스로 온 것이 아니로라 나를 보내신 이는 참이시니 너희는 그를 알지 못하나
  5. 나는 아노니 이는 내가 그에게서 났고 그가 나를 보내셨음이니라 하신대
  1. さて, エルサレム のある 人たちが 言った, 「この 人は 人¿が 殺そうと 思っている 者ではないか.
  2. 見よ, 彼は 公然と 語っているのに, 人¿はこれに 對して 何も 言わない. 役人たちは, この 人が キリスト であることを, ほんとうに 知っているのではなかろうか.
  3. わたしたちはこの 人がどこからきたのか 知っている. しかし, キリスト が 現れる 時には, どこから 來るのか 知っている 者は, ひとりもいない 」.
  4. イエス は 宮の 內で 敎えながら, 叫んで 言われた, 「あなたがたは, わたしを 知っており, また, わたしがどこからきたかも 知っている. しかし, わたしは 自分からきたのではない. わたしをつかわされたかたは 眞實であるが, あなたがたは, そのかたを 知らない.
  5. わたしは, そのかたを 知っている. わたしはそのかたのもとからきた 者で, そのかたがわたしをつかわされたのである 」.
  1. 저희가 예수를 잡고자 하나 손을 대는 자가 없으니 이는 그의 때가 아직 이르지 아니하였음이러라
  2. 무리 중에 많은 사람이 예수를 믿고 말하되 그리스도께서 오실찌라도 그 행하실 표적이 이 사람의 행한 것보다 더 많으랴 하니
  3. 예수께 대하여 무리의 수군거리는 것이 바리새인들에게 들린지라 대제사장들과 바리새인들이 그를 잡으려고 하속들을 보내니
  4. 예수께서 이르시되 내가 너희와 함께 조금 더 있다가 나를 보내신 이에게로 돌아가겠노라
  5. 너희가 나를 찾아도 만나지 못할 터이요 나 있는 곳에 오지도 못하리라 하신대
  1. そこで 人¿は イエス を 捕えようと 計ったが, だれひとり 手をかける 者はなかった. イエス の 時が, まだきていなかったからである.
  2. しかし, 群衆の 中の 多くの 者が, イエス を 信じて 言った, 「キリスト がきても, この 人が 行ったよりも 多くのしるしを 行うだろうか 」.
  3. 群衆が イエス についてこのようなうわさをしているのを, パリサイ 人たちは 耳にした. そこで, 祭司長たちや パリサイ 人たちは, イエス を 捕えようとして, 下役どもをつかわした.
  4. イエス は 言われた, 「今しばらくの 間, わたしはあなたがたと 一緖にいて, それから, わたしをおつかわしになったかたのみもとに 行く.
  5. あなたがたはわたしを 搜すであろうが, 見つけることはできない. そしてわたしのいる 所に, あなたがたは 來ることができない 」.
  1. 이에 유대인들이 서로 묻되 이 사람이 어디로 가기에 우리가 저를 만나지 못하리요 헬라인 중에 흩어져 사는 자들에게로 가서 헬라인을 가르칠터인가
  2. 나를 찾아도 만나지 못할터이요 나 있는 곳에 오지도 못하리라 한 이 말이 무슨 말이냐 하니라
  3. 명절 끝날 곧 큰날에 예수께서 서서 외쳐 가라사대 누구든지 목마르거든 내게로 와서 마시라
  4. 나를 믿는 자는 성경에 이름과 같이 그 배에서 생수의 강이 흘러나리라 하시니
  5. 이는 그를 믿는 자의 받을 성령을 가리켜 말씀하신 것이라 (예수께서 아직 광을 받지 못하신 고로 성령이 아직 저희에게 계시지 아니하시더라)
  1. そこで ユダヤ 人たちは 互に 言った, 「わたしたちが 見つけることができないというのは, どこへ 行こうとしているのだろう. ギリシヤ 人の 中に 離散している 人たちのところにでも 行って, ギリシヤ 人を 敎えようというのだろうか.
  2. また, 『わたしを 搜すが, 見つけることはできない. そしてわたしのいる 所には 來ることができないだろう 』と 言ったその 言葉は, どういう 意味だろう 」.
  3. 祭の 終りの 大事な 日に, イエス は 立って, 叫んで 言われた, 「だれでもかわく 者は, わたしのところにきて 飮むがよい.
  4. わたしを 信じる 者は, 聖書に 書いてあるとおり, その 腹から 生ける 水が 川となって 流れ 出るであろう 」.
  5. これは, イエス を 信じる 人¿が 受けようとしている 御をさして 言われたのである. すなわち, イエス はまだ 榮光を 受けておられなかったので, 御がまだ 下っていなかったのである.
  1. 이 말씀을 들은 무리 중에서 혹은 이가 참으로 그 선지자라 하며
  2. 혹은 그리스도라 하며 어떤이들은 그리스도가 어찌 갈릴리에서 나오겠느냐
  3. 성경에 이르기를 그리스도다윗로 또 다윗의 살던 촌 베들레헴에서 나오리라 하지 아니하였느냐 하며
  4. 예수를 인하여 무리 중에서 쟁론이 되니
  5. 그 중에는 그를 잡고자 하는 자들도 있으나 손을 대는 자가 없었더라
  1. 群衆のある 者がこれらの 言葉を 聞いて, 「このかたは, ほんとうに, あの 預言者である 」と 言い,
  2. ほかの 人たちは「このかたは キリスト である 」と 言い, また, ある 人¿は, 「キリスト はまさか, ガリラヤ からは 出てこないだろう.
  3. キリスト は, ダビデ の 子孫から, また ダビデ のいた ベツレヘム の 村から 出ると, 聖書に 書いてあるではないか 」と 言った.
  4. こうして, 群衆の 間に イエス のことで 分爭が 生じた.
  5. 彼らのうちのある 人¿は, イエス を 捕えようと 思ったが, だれひとり 手をかける 者はなかった.
  1. 하속들이 대제사장들과 바리새인들에게로 오니 저희가 묻되 어찌하여 잡아오지 아니하였느냐
  2. 하속들이 대답하되 그 사람의 말하는 것처럼 말한 사람은 이때까지 없었나이다 하니
  3. 바리새인들이 대답하되 너희도 미혹되었느냐
  4. 당국자들이나 바리새인 중에 그를 믿는 이가 있느냐
  5. 율법을 알지 못하는 이 무리는 저주를 받은 자로다
  1. さて, 下役どもが 祭司長たちや パリサイ 人たちのところに 歸ってきたので, 彼らはその 下役どもに 言った, 「なぜ, あの 人を 連れてこなかったのか 」.
  2. 下役どもは 答えた, 「この 人の 語るように 語った 者は, これまでにありませんでした 」.
  3. パリサイ 人たちが 彼らに 答えた, 「あなたがたまでが, だまされているのではないか.
  4. 役人たちや パリサイ 人たちの 中で, ひとりでも 彼を 信じた 者があっただろうか.
  5. 律法をわきまえないこの 群衆は, のろわれている 」.
  1. 그 중에 한 사람 곧 전에 예수께 왔던 니고데모가 저희에게 말하되
  2. 우리 율법은 사람의 말을 듣고 그 행한 것을 알기 전에 판결하느냐
  3. 저희가 대답하여 가로되 너도 갈릴리에서 왔느냐 상고하여 보라 갈릴리에서는 선지자가 나지 못하느니라 하였더라
  4. [다 각각 집으로 돌아가고
  1. 彼らの 中のひとりで, 以前に イエス に 會いにきたことのある ニコデモ が, 彼らに 言った,
  2. 「わたしたちの 律法によれば, まずその 人の 言い 分を 聞き, その 人のしたことを 知った 上でなければ, さばくことをしないのではないか 」.
  3. 彼らは 答えて 言った, 「あなたも ガリラヤ 出なのか. よく 調べてみなさい, ガリラヤ からは 預言者が 出るものではないことが, わかるだろう 」.
  4. 〔そして, 人¿はおのおの 家に 歸って 行った.
 

  - 5월 13일 목록 -- 사무엘상 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >