다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 12월 8일 (1)

 

호세아 5:1-8:14

호세아는 이스라엘 죄악의 근본 원인이 하나님을 아는 지식이 없기 때문이라는 야웨의 말씀을 전하면서 우상 숭배와 행음, 형식적인 제사와 번제, 제사장들의 타락 등 이스라엘의 죄악을 낱낱이 지적하였다. 그는 이로 인해 하나님의 징계와 심판이 있을 것이지만 그 후에는 치료하시는 하나님의 구원의 은총이 있을 것임을 예언하였다.
 
  이스라엘의 죄악상(5:1-8:14)    
 
  1. 제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에서 올무가 되며 다볼 위에서 친 그물이 됨이라
  2. 패역자가 살륙죄에 깊이 빠졌으매 내가 저희를 다 징책하노라
  3. 에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 행음하였고 이스라엘이 이미 더러웠느니라
  4. 저희의 행위가 저희로 자기 하나님에게 돌아가지 못하게 하나니 이는 음란한 마음이 그 속에 있어 여호와를 알지 못하는 까닭이라
  5. 이스라엘의 교만이 그 얼굴에 증거가 되나니 그 죄악을 인하여 이스라엘과 에브라임이 넘어지고 유다도 저희와 한가지로 넘어지리라
  1. 祭司たちよ, これを 聞け, イスラエル の 家よ, 心をとめよ, 王の 家よ, 耳を 傾けよ, さばきはあなたがたに 臨む. あなたがたは ミヅパ にわなを 設け, タボル の 上に 網を 張ったからだ.
  2. 彼らは シッテム の 穴を 深くしたが, わたしは 彼らをことごとく 懲らしめる.
  3. わたしは エフライム を 知っている. イスラエル はわたしに 隱れることがない. エフライム よ, あなたは 今淫行をなし, イスラエル は 汚された.
  4. 彼らのおこないは 彼らを 神に 歸らせない. それは 淫行が 彼らのうちにあって, 主を 知ることができないからだ.
  5. イスラエル の 誇はその 顔に 向かって 證言している. エフライム はその 不義によってつまずき, ユダ もまた 彼らと 共につまずく.
  1. 저희가 양떼와 소떼를 끌고 여호와를 찾으러 갈찌라도 만나지 못할 것은 이미 저희에게서 떠나셨음이라
  2. 저희가 여호와께 정조를 지키지 아니하고 사생자를 낳았으니 그러므로 새 이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다
  3. 너희가 기브아에서 나팔을 불며 라마에서 호각을 불며 벧아웬에서 깨우쳐 소리하기를 베냐민아 네 뒤를 쫓는다 할찌어다
  4. 견책하는 날에 에브라임이 황무할 것이라 내가 이스라엘 지파 중에 필연 있을 일을 보였노라
  5. 유다 방백들은 지계표를 옮기는 자 같으니 내가 나의 진노를 저희에게 같이 부으리라
  1. 彼らは 羊の 群れ, 牛の 群れを 携えて 行って, 主を 求めても, 主に 會うことはない. 主は 彼らから 離れ 去られた.
  2. 彼らは 主にむかって 貞操を 守らず, ほかの 者の 子を 産んだ. 新月は 彼らをその 田畑と 共に 滅ぼす.
  3. ギベア で 角笛を 吹き, ラマ で ラッパ を 鳴らし, ベテアベン で 呼ばわり 叫べ. ベニヤミン よ, おののけ.
  4. エフライム は 刑罰の 日に 荒れすたれる. わたしは イスラエル の 部族のうちに, 必ず 起るべき 事を 知らせる.
  5. ユダ の 君たちは 境を 移す 者のようになった. わたしはわが 怒りを 水のように 彼らの 上に 注ぐ.
  1. 에브라임은 사람의 명령 좇기를 좋아하므로 학대를 받고 재판의 압제를 당하는도다
  2. 그러므로 내가 에브라임에게는 좀 같으며 유다 족속에게는 썩이는 것 같도다
  3. 에브라임이 자기의 병을 깨달으며 유다가 자기의 상처를 깨달았고 에브라임앗수르로 가서 야렙 왕에게 사람을 보내었으나 저가 능히 너희를 고치지 못하겠고 너희 상처를 낫게 하지 못하리라
  4. 내가 에브라임에게는 사자 같고 유다 족속에게는 젊은 사자 같으니 나 곧 내가 움켜갈찌라 내가 탈취하여 갈찌라도 건져낼 자가 없으리라
  5. 내가 내 곳으로 돌아가서 저희가 그 를 뉘우치고 내 얼굴을 구하기까지 기다리리라 저희가 고난을 받을 때에 나를 간절히 구하여 이르기를
  1. エフライム は 甘んじて, むなしいものに 從って 步んだゆえ, さばきを 受けて, しえたげられ, 打ちひしがれる.
  2. それゆえ, わたしは エフライム には, しみのように, ユダ の 家には 腐れのようになる.
  3. エフライム はおのれの 病を 見, ユダ はおのれの 傷を 見たとき, エフライム は アッスリヤ に 行き, 大王に 人をつかわした. しかし 彼はあなたがたをいやすことができない. また, あなたがたの 傷をなおすことができない.
  4. わたしは エフライム に 對しては, ししのようになり, ユダ の 家に 對しては 若きししのようになる. わたしは, わたしこそ, かき 裂いて 去り, かすめて 行くが, だれも 救う 者はない.
  5. わたしは 彼らがその を 認めて, わが 顔をたずね 求めるまで, わたしの 所に 歸っていよう. 彼らは 惱みによって, わたしを 尋ね 求めて 言う,
 
 
  1. 오라 우리가 여호와께로 돌아가자 여호와께서 우리를 찢으셨으나 도로 낫게 하실 것이요 우리를 치셨으나 싸매어 주실 것임이라
  2. 여호와께서 이틀 후에 우리를 살리시며 제 삼일에 우리를 일으키시리니 우리가 그 앞에서 살리라
  3. 그러므로 우리가 여호와를 알자 힘써 여호와를 알자 그의 나오심은 새벽 빛 같이 일정하니 와 같이, 을 적시는 늦은 와 같이 우리에게 임하시리라 하리라
  4. 에브라임아 내가 네게 어떻게 하랴 유다야 내가 네게 어떻게 하랴 너희의 인애가 아침 구름이나 쉬 없어지는 이슬 같도다
  5. 그러므로 내가 선지자들로 저희를 치고 내 입의 말로 저희를 죽였노니 내 심판은 발하는 과 같으니라
  1. 「さあ, わたしたちは 主に 歸ろう. 主はわたしたちをかき 裂かれたが, またいやし, わたしたちを 打たれたが, また 包んでくださるからだ.
  2. 主は, ふつかの 後, わたしたちを 生かし, 三日目にわたしたちを 立たせられる. わたしたちはみ 前で 生きる.
  3. わたしたちは 主を 知ろう, せつに 主を 知ることを 求めよう. 主はあしたの 光のように 必ず 現れいで, 冬の 雨のように, わたしたちに 臨み, 春の 雨のように 地を 潤される 」.
  4. エフライム よ, わたしはあなたに 何をしようか. ユダ よ, わたしはあなたに 何をしようか. あなたがたの 愛はあしたの のごとく, また, たちまち 消える 露のようなものである.
  5. それゆえ, わたしは 預言者たちによって /彼らを 切り 倒し, わが 口の 言葉をもって 彼らを 殺した. わがさばきは 現れ 出る 光のようだ.
  1. 나는 인애를 원하고 제사를 원치 아니하며 번제보다 하나님을 아는 것을 원하노라
  2. 저희는 아담처럼 언약을 어기고 거기서 내게 패역을 행하였느니라
  3. 길르앗은 행악자의 고을이라 발자취가 편만하도다
  4. 강도 떼가 사람을 기다림 같이 제사장의 무리가 세겜 에서 살인하니 저희가 사악을 행하였느니라
  5. 내가 이스라엘 집에서 가증한 일을 보았나니 거기서 에브라임은 행음하였고 이스라엘은 더럽혔느니라
  1. わたしはいつくしみを 喜び, ¿牲を 喜ばない. §祭よりもむしろ 神を 知ることを 喜ぶ.
  2. ところが 彼らは アダム で 契約を 破り, かしこでわたしにそむいた.
  3. ギレアデ は 惡を 行う 者の 町で, 血の 足跡で 滿たされている.
  4. 盜賊が 人を 待ち 伏せするように, 祭司たちは 黨を 組み, シケム へ 行く で 人を 殺す. このように 彼らは 惡しき 事を 行う.
  5. わたしは イスラエル の 家に 恐るべき 事を 見た. かしこで エフライム は 淫行をなし, イスラエル は 汚された.
  1. 유다여 내가 내 백성의 사로잡힘을 돌이킬 때에 네게도 추수할 일을 정하였느니라
  1. ユダ よ, あなたのためにも 刈入れが 定められている. わたしがわが 民の 繁榮を 回復するとき,
 
 
  1. 내가 이스라엘을 치료하려 할 때에 에브라임의 죄와 사마리아의 악이 드러나도다 저희는 궤사를 행하며 안으로 들어가 도적질하고 밖으로 떼 지어 노략질하며
  2. 내가 그 여러 악을 기억하였음을 저희가 마음에 생각지 아니하거니와 이제 그 행위가 저희를 에워싸고 내 목전에 있도다
  3. 저희가 그 악으로 왕을, 그 거짓말로 방백들을 기쁘게 하도다
  4. 저희는 다 간음하는 자라 빵 만드는 자에게 달궈진 화덕과 같도다 저가 반죽을 뭉침으로 발교되기까지만 불 일으키기를 그칠뿐이니라
  5. 우리 왕의 날에 방백들이 술의 뜨거움을 인하여 병이 나며 왕은 오만한 자들로 더불어 악수하는도다
  1. わたしが イスラエル をいやすとき, エフライム の 不義と, サマリヤ の 惡しきわざとは 現れる. 彼らは 僞りをおこない, 內では 盜びとが 押し 入り, 外では 山賊の 群れが 襲いきたる.
  2. しかし, 彼らはわたしが 彼らのすべての 惡を /覺えていることを 悟らない. 今, そのわざは 彼らを 圍んで, わたしの 顔の 前にある.
  3. 彼らはその 惡をもって 王を 喜ばせ, その 僞りをもって 君たちを 喜ばせる.
  4. 彼らはみな 姦淫を 行う 者で, パン を 燒く 者が 熱くする 爐のようだ. パン を 燒く 者は, ねり 粉をこねてから, それがふくれるまで, しばらく, 火をおこす 事をしないだけだ.
  5. われわれの 王の 日に, つかさたちは 酒の 熱によって 病みわずらい, 王はあざける 者と 共に 手を 伸べた.
  1. 저희는 엎드리어 기다릴 때에 그 마음을 화덕 같이 예비하니 마치 빵 만드는 자가 밤새도록 자고 아침에 피우는 불의 일어나는 것 같도다
  2. 저희가 다 화덕 같이 뜨거워져서 그 재판장들을 삼키며 그 왕들을 다 엎드러지게 하며 저희 중에는 내게 부르짖는 자가 하나도 없도다
  3. 에브라임이 열방에 혼잡되니 저는 곧 뒤집지 않은 전병이로다
  4. 저는 이방인에게 그 힘이 삼키웠으나 알지 못하고 백발이 얼룩얼룩할찌라도 깨닫지 못하는도다
  5. 이스라엘의 교만은 그 얼굴에 증거가 되나니 저희가 이 모든 일을 당하여도 그 하나님 여호와께로 돌아 오지 아니하며 구하지 아니하도다
  1. 彼らは 陰謀をもってその 心を 爐のように 燃やす. その 怒りは 夜通しくすぶり, 朝になると 炎のように 燃える.
  2. 彼らは 皆, 爐のように 熱くなって, そのさばきびとを 燒き 滅ぼす. そのもろもろの 王は 皆たおれる. 彼らの 中にはわたしを 呼ぶ 者がひとりもない.
  3. エフライム はもろもろの 民の 中に 入り 混じる. エフライム は 火にかけて, かえさない 菓子である.
  4. 他國人らは 彼の 力を 食い 盡すが, 彼はそれを 知らない. しらがが 混じってはえても, それを 悟らない.
  5. イスラエル の 誇は 自らに 向かって 證言している, 彼らはこのもろもろの 事があっても, なおその 神, 主に 歸らず, また 主を 求めない.
  1. 에브라임은 어리석은 비둘기 같이 지혜가 없어서 애굽을 향하여 부르짖으며 앗수르로 가는도다
  2. 저희가 갈 때에 내가 나의 그물을 그 위에 쳐서 공중의 새처럼 떨어뜨리고 전에 그 공회에 들려준대로 저희를 징계하리라
  3. 화 있을찐저 저희가 나를 떠나 그릇 갔음이니라 패망할찐저 저희가 내게 범죄하였음이니라 내가 저희를 구속하려 하나 저희가 나를 거스려 거짓을 말하고
  4. 성심으로 나를 부르지 아니하였으며 오직 침상에서 슬피 부르짖으며 곡식과 새 포도주를 인하여 모이며 나를 거역하는도다
  5. 내가 저희 팔을 연습시켜 강건케 하였으나 저희는 내게 대하여 악을 꾀하는도다
  1. エフライム は 知惠のない 愚かな, はとのようだ. 彼らは エジプト に 向かって 呼び 求め, また アッスリヤ へ 行く.
  2. 彼らが 行くとき, わたしは 彼らの 上に 網を 張って, 空の 鳥のように 引き 落し, その 惡しきおこないのゆえに, 彼らを 懲らしめる.
  3. わざわいなるかな, 彼らはわたしを 離れて 迷い 出た. 滅びは 彼らに 臨む. 彼らがわたしに 向かって を 犯したからだ. わたしは 彼らをあがなおうと 思うが, 彼らはわたしに 逆らって 僞りを 言う.
  4. 彼らは 眞心をもってわたしを 呼ばず, ただ 床の 上で 悲しみ 叫ぶ. 彼らは 穀物と 酒のためには 集まるが, わたしに 逆らう.
  5. わたしは 彼らを 敎え, その 腕を 强くしたが, 彼らはわたしに 逆らって, 惡しき 事をはかる.
  1. 저희가 돌아오나 높으신 자에게로 돌아오지 아니하니 속이는 활과 같으며 그 방백들은 그 혀의 거친 말로 인하여 칼에 엎드러지리니 이것이 애굽 땅에서 조롱거리가 되리라
  1. 彼らは バアル に 歸る. 彼らはあざむく 弓のようだ. 彼らの 君たちはその 舌の 高ぶりのために, つるぎに 倒れる. これは エジプト の 國で 人¿のあざけりとなる.
 
 
  1. 나팔을 네 입에 댈찌어다 대적이 독수리처럼 여호와의 집에 덮치리니 이는 무리가 내 언약을 어기며 내 율법을 범함이로다
  2. 저희가 장차 내게 부르짖기를 나의 하나님이여 우리 이스라엘이 주를 아나이다 하리라
  3. 이스라엘이 이미 선을 싫어 버렸으니 대적이 저를 따를 것이라
  4. 저희가 왕들을 세웠으나 내게서 말미암지 아니하였고 저희가 방백들을 세웠으나 나의 모르는바며 저희가 또 그 은, 으로 자기를 위하여 우상을 만들었나니 파멸을 이루리라
  5. 사마리아여 네 송아지는 버리웠느니라 내 노가 무리를 향하여 타오르나니 저희가 어느 때에야 능히 무죄하겠느냐
  1. ラッパ をあなたの 口にあてよ, はげたかは 主の 家に 臨む. 彼らがわたしの 契約を 破り, わたしの 律法を 犯したからだ.
  2. 彼らはわたしに 向かって 叫ぶ, 「わが 神よ, われわれ イスラエル はあなたを 知る 」と.
  3. イスラエル は 善はしりぞけた. 敵はこれを 追うであろう.
  4. 彼らは 王を 立てた, しかし, わたしによって 立てたのではない. 彼らは 君を 立てた, しかし, わたしはこれを 知らない. 彼らは 銀と 金をもって, 自分たちの 滅びのために 偶像を 造った.
  5. サマリヤ よ, わたしはあなたの 子牛を 忌みきらう. わたしの 怒りは 彼らに 向かって 燃える. 彼らはいつになれば イスラエル で /なき 者となるであろうか.
  1. 이것은 이스라엘에서 나고 공장이 만든 것이라 참 신이 아니니 사마리아의 송아지가 부숴뜨리우리라
  2. 저희가 바람을 심고 광풍을 거둘 것이라 심은 것이 줄기가 없으며 이삭은 열매를 맺히지 못할 것이요 설혹 맺힐찌라도 이방 사람이 삼키리라
  3. 이스라엘은 이미 삼키웠은즉 이제 열국 가운데 있는 것이 기뻐하지 아니하는 그릇 같도다
  4. 저희가 홀로 처한 들 나귀처럼 앗수르로 갔고 에브라임이 값 주고 연애하는 자들을 얻었도다
  5. 저희가 열방 사람에게 값을 주었을찌라도 이제 내가 저희를 모으리니 저희가 모든 방백의 임금의 지워준 짐을 인하여 쇠하기 시작하리라
  1. これは 工人の 作ったもので, 神ではない. サマリヤ の 子牛は ¿けて 粉となる.
  2. 彼らは 風をまいて, つむじ 風を 刈り 取る. 立っている 穀物は 穗を 持たず, また 實らない. たとい 實っても, 他人がこれを 食い 盡す.
  3. イスラエル はのまれた. 彼らは 諸民の 間にあって, すでに 無用な 器のようになった.
  4. 彼らはひとりさまよう 野のろばのように, アッスリヤ にのぼって 行った. エフライム は 物を 贈って 戀人を 得た.
  5. たとい 彼らが ¿に 物を 贈って 同盟者を 得ても, わたしはまもなく 彼らを 集める. 彼らはしばらくにして, 王や 君たちに 油をそそぐことをやめる.
  1. 에브라임를 위하여 제단을 많이 만들더니 그 제단이 저로 범죄케 하는 것이 되었도다
  2. 내가 저를 위하여 내 율법을 만가지로 기록하였으나 저희가 관계 없는 것으로 여기도다
  3. 내게 드리는 제물로 말할찌라도 저희가 고기로 제사를 드리고 먹거니와 여호와는 그것을 기뻐하지 아니하고 이제 저희의 악을 기억하여 그 를 벌하리니 저희가 애굽으로 다시 가리라
  4. 이스라엘은 자기를 지은 자를 잊어버리고 전각들을 세웠으며 유다는 견고한 성읍을 많이 쌓았으나 내가 그 고을들에 불을 보내어 그 성들을 삼키게 하리라
  1. エフライム は 多くの 祭壇を 造って を 犯したゆえ, これは 彼には を 犯すための 祭壇となった.
  2. わたしは 彼のために, あまたの 律法を 書きしるしたが, これはかえって 怪しい 物のように 思われた.
  3. 彼らは ¿牲を 好み, 肉をささげてこれを 食べる. しかし 主はこれを 喜ばれない. 今, 彼らの 不義を 覺え, 彼らの を 罰せられる. 彼らは エジプト に 歸る.
  4. イスラエル は 自分の 造り 主を 忘れて, もろもろの 宮殿を 建てた. ユダ は 堅固な 町¿を 多く 增し 加えた. しかしわたしは 火をその 町¿に 送って, もろもろの 城を 燒き 滅ぼす.
 
  궤사(詭詐, 7:1)  간사스러운 거짓  
  전각(殿閣, 8:14)  임금이 거처하는 궁전  

  - 12월 8일 목록 -- 호세아 -- 유다서 -- 잠언 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >