다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 3월 28일 (1)

 

민수기 32:1-32:42

요단 동편 지역은 목축하기에 좋은 여건을 지니고 있었기 때문에 가축이 많았던 르우벤 자손과 갓 자손은 그 지역을 기업으로 줄 것을 모세와 회중 족장들에게 요청했다. 이에 모세는 그들이 가나안 정복 전쟁의 선두에 선다는 조건으로 르우벤, 갓, 그리고 므낫세 반 지파에게 요단 동편 지역을 기업으로 주었다.
 
  요단 동편 지파들(32:1-32:42)    
 
  1. 르우벤 자손과 갓 자손은 심히 많은 가축의 떼가 있었더라 그들이 야셀 땅과 길르앗 땅을 본즉 그곳은 가축에 적당한 곳인지라
  2. 갓 자손과 르우벤 자손이 와서 모세와 제사장 엘르아살과 회중 족장들에게 말하여 가로되
  3. 아다롯디본야셀니므라헤스본엘르알레스밤느보와 브온
  4. 곧 여호와께서 이스라엘 회중 앞에서 쳐서 멸하신 땅은 가축에 적당한 곳이요 당신의 종들에게는 가축이 있나이다
  5. 또 가로되 우리가 만일 당신에게 은혜를 입었으면 이 땅을 당신의 종들에게 산업으로 주시고 우리로 요단을 건너지 않게 하소서
  1. ルベン と ガド の 人¿はおびただしい 數の 家畜を 持っていた. 彼らが ヤゼル と ギレアド の 地方を 見渡すと, そこは 家畜を 飼うのに 適した 所であったので,
  2. モ ― セ と 祭司 エルアザル および 共同體の 指導者のもとに 來て, 言った.
  3. 「アタロト , ディボン , ヤゼル , ニムラ , ヘシュボン , エルアレ , セバム , ネボ , ベオン など,
  4. 主が イスラエル の 共同體の 前で 滅ぼしてくださった 土地は, 家畜に 適した 土地であり, 僕どもは 家畜を 持っております.
  5. もし, わたしたちがあなたの 惠みを 得ますなら, この 土地を 所有地として, 僕どもにお 與えください. わたしたちに ヨルダン 川を 渡らせないでください. 」
  1. 모세가 갓 자손과 르우벤 자손에게 이르되 너희 형제들은 싸우러 가거늘 너희는 여기 앉았고자 하느냐
  2. 너희가 어찌하여 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 건너갈 수 없게 하려느냐
  3. 너희 열조도 내가 가데스바네아에서 그 땅을 보라고 보내었을 때에 그리 하였었나니
  4. 그들이 에스골 골짜기에 올라가서 그 땅을 보고 이스라엘 자손으로 낙심케 하여서 여호와께서 그들에게 주신 땅으로 갈 수 없게 하였었느니라
  5. 그때에 여호와께서 진노하사 맹세하여 가라사대
  1. モ ― セ は ガド と ルベン の 人¿に 言った. 「同胞が 戰いに 出ようとするのに, あなたたちは, ここにとどまるつもりなのか.
  2. なぜ, 主が 與えてくださる 土地に 渡って 行こうとする イスラエル の 人¿の 心を 挫くのか.
  3. あなたたちの 先祖も, わたしが カデシュ · バルネア から 土地を 見に 遣わしたとき, 同じことをした.
  4. 彼らは エシュコル の 谷まで 上って 行って, 土地を 見たが, イスラエル の 人¿の 心を 挫いて, 主が 與えてくださる 土地に 行かせまいとした.
  5. その , 主は 激しく 憤り, 誓って 言われた.
  1. 애굽에서 나온 자들의 이십세 이상으로는 한 사람도 내가 아브라함이삭야곱에게 맹세한 땅을 정녕히 보지 못하리니 이는 그들이 나를 온전히 순종치 아니하였음이니라
  2. 다만 그나스 사람 여분네의 아들 갈렙의 아들 여호수아는 볼 것은 여호와를 온전히 순종하였음이니라 하시고
  3. 여호와께서 이스라엘에게 진노하사 그들로 사십년 동안 광야유리하게 하심으로 여호와의 목전에 악을 행한 그 세대가 필경은 다 소멸하였느니라
  4. 보라 너희는 너희의 열조를 계대하여 일어난 인의 종류로서 이스라엘을 향하신 여호와의 노를 더욱 심하게 하는도다
  5. 너희가 만일 돌이켜 여호와를 떠나면 여호와께서 또 이 백성을 광야에 버리시리니 그리하면 너희가 이 모든 백성을 멸망시키리라
  1. 『エジプト から 出て 來た 者のうち 二十歲以上の 者は, 一人として, わたしが アブラハム , イサク , ヤコブ に 誓った 土地に 入らせない. わたしに 從いとおさなかったからである.
  2. ただし, ケナズ 人 エフネ の 子 カレブ と ヌン の 子 ヨシュア は 別だ. 彼らは 主に 從いとおしたからである. 』
  3. 主は イスラエル に 對して 激しく 怒り, 四十年にわたり, 彼らを 荒れ 野にさまよわせられ, 主が 惡と 見なされることを 行った 世代の 者はことごとく 死に 絶えた.
  4. それなのに, 人であるあなたたちが 父に 代わって 立ち 上がり, またもや 主の 激しい 怒りを イスラエル の 上に 招こうとする.
  5. もし, あなたたちが 主に 背くならば, 主はまたもや, この 民を 荒れ 野に 置き 去りになさり, あなたたちがこの 民全體を 滅ぼすことになるであろう. 」
  1. 그들이 모세에게 가까이 나아와 가로되 우리가 이곳에 우리 가축을 위하여 우리를 짓고 우리 유아들을 위하여 성읍을 건축하고
  2. 이 땅 거민의 연고로 우리 유아들로 그 견고한 성읍에 거하게 한 후에 우리는 무장하고 이스라엘 자손을 그곳으로 인도하기까지 그들의 앞에 행하고
  3. 이스라엘 자손이 각기 기업을 얻기까지 우리 집으로 돌아오지 아니하겠사오며
  4. 우리는 요단 이편 곧 동편에서 산업을 얻었사오니 그들과 함께 요단 저편에서는 기업을 얻지 아니하겠나이다
  5. 모세가 그들에게 이르되 너희가 만일 이 일을 행하여 무장하고 여호와 앞에서 가서 싸우되
  1. 彼らは モ ― セ のもとに 進み 出て 言った. 「わたしたちはまずここに, 群れのために 羊の 石圍いを 作り, 子供たちのために 町を 作ります.
  2. しかしわたしたちは, 武裝して イスラエル の 人¿の 先頭に 立って 進み, 彼らをその 所に 導いて 行きます. 土地の 住民がいますので, 子供たちには 城壁のある 町に 住まわせねばなりません.
  3. わたしたちは, イスラエル の 人¿がそれぞれの 嗣業の 土地を 受け 繼ぐまで, 家には 決して 戾りませんが,
  4. ヨルダン 川の 向こうで, 彼らと 共に 土地を 受け 繼ぐつもりはありません. わたしたちの 嗣業の 土地は ヨルダン 川のこちら 側, 東側にあるからです. 」
  5. モ ― セ は 彼らに 言った. 「もし, あなたたちがこのことを 行い, 主の 御前に 戰いのために 武裝し,
  1. 너희가 다 무장하고 여호와 앞에서 요단을 건너가서 여호와께서 그 원수를 자기 앞에서 쫓아내시고
  2. 그 땅으로 여호와 앞에 복종케 하시기까지 싸우면 여호와의 앞에서나 이스라엘의 앞에서나 무죄히 돌아 오겠고 이 땅은 여호와 앞에서 너희의 산업이 되리라마는
  3. 너희가 만일 그 같이 아니하면 여호와께 범죄함이니 너희 가 정녕 너희를 찾아낼줄 알라
  4. 너희는 유아들을 위하여 성읍을 건축하고 을 위하여 우리를 지으라 그리하고 너희 입에서 낸대로 행하라
  5. 갓 자손과 르우벤 자손이 모세에게 대답하여 가로되 우리 주의 명대로 종들이 행할 것이라
  1. 武裝をした 者が 皆, 主の 御前に ヨルダン 川を 渡って 行き, 主が 敵を 追い 拂ってくださり,
  2. その 土地が 主の 御前に 征服された 後, あなたたちが 戾るならば, あなたたちは 主と イスラエル に 對する 責任を 解かれ, この 土地は 主の 御前にあなたたちの 所有地となる.
  3. しかし, そのとおりにしないなら, あなたたちは 主に 對して を 犯すのであり, その は 身に 及ぶことを 知るがよい.
  4. 子供たちのために 町を 建て, 羊のために 石圍いを 作りなさい. しかし, あなたたちが 口に 出したことは 實行しなさい. 」
  5. ガド と ルベン の 人¿は モ ― セ に 言った. 「僕どもはわが 主の 命じられたとおりにします.
  1. 우리의 어린 자와 아내와 양떼와 모든 가축은 이곳 길르앗 성읍들에 두고
  2. 우리 주의 말씀대로 종들은 무장하고 여호와 앞에서 다 건너가서 싸우리이다
  3. 이에 모세가 그들에게 대하여 제사장 엘르아살의 아들 여호수아이스라엘 자손 지파의 두령들에게 명하니라
  4. 모세가 그들에게 이르되 갓 자손과 르우벤 자손이 만일 각기 무장하고 너희와 함께 요단을 건너가서 여호와 앞에서 싸워서 그 땅이 너희 앞에 항복하기에 이르거든 길르앗 땅을 그들에게 산업으로 줄 것이니라
  5. 그러나 그들이 만일 너희와 함께 무장하고 건너지 아니하거든 가나안 땅에서 너희 중에 산업을 줄 것이니라
  1. 子供たち, 妻, 羊, 家畜はすべて, ギレアド の 町¿にとどまりますが,
  2. 戰いのために 武裝した 僕どもは 皆, わが 主の 命令に 從い, 主の 御前に 渡って 行きます. 」
  3. モ ― セ は, 彼らのことについて, 祭司 エルアザル , ヌン の 子 ヨシュア および イスラエル の 人¿の 諸部族の 家長たちに 命じた.
  4. モ ― セ は 彼らに 言った. 「もし, ガド と ルベン の 人¿が, あなたたちと 共に, 皆主の 御前に 戰いのために 武裝して ヨルダン 川を 渡って 行き, その 土地があなたたちの 前に 征服されるなら, あなたたちは ギレアド の 土地を 彼らの 所有地として 與えなさい.
  5. しかし, 彼らが 武裝してあなたたちと 共に 渡って 行かないならば, 彼らは カナン の 土地であなたたちの に 土地を 持たねばならない. 」
  1. 갓 자손과 르우벤 자손이 대답하여 가로되 여호와께서 당신의 종들에게 명하신대로 우리가 행할 것이라
  2. 우리가 무장하고 여호와 앞에서 가나안 땅에 건너가서 요단 이편으로 우리의 산업이 되게 하리이다
  3. 모세가 갓 자손과 르우벤 자손과 요셉의 아들 므낫세 반 지파에게 아모리인의 왕 시혼의 국토와 바산의 국토를 주되 곧 그 나라와 그 경내 성읍들과 그 성읍들의 사면 땅을 그들에게 주매
  4. 갓 자손은 디본아다롯아로엘
  5. 아다롯소반과 야셀욕브하
  1. ガド と ルベン の 人¿は 答えて 言った. 「主が 僕どもに 語られたとおりにします.
  2. わたしたちは 主の 御前に 武裝して, カナン の 土地に 渡って 行きますから, わたしたちの 嗣業の 所有地は, ヨルダン 川のこちら 側になりましょう. 」
  3. モ ― セ は, ガド と ルベン の 人¿, ヨセフ の 子である マナセ の 半部族に, アモリ 人の 王 シホン の 王, バシャン 王 オグ の 王, すなわちその 領內にある 土地と 町¿, およびその 周邊の 町¿を 與えた.
  4. ガド の 人¿はこうして, ディボン , アタロト , アロエル ,
  5. アトロト · ショファン , ヤゼル , ヨグボハ ,
  1. 벧니므라벧하란들의 견고한 성읍을 건축하였고 또 을 위하여 우리를 지었으며
  2. 르우벤 자손은 헤스본엘르알레와 기랴다임과
  3. 느보바알므온들을 건축하고 그 이름을 고쳤고 또 십마를 건축하고 건축한 성읍들에 새 이름을 주었고
  4. 므낫세의 아들 마길의 자손은 가서 길르앗을 쳐서 취하고 거기 있는 아모리인을 쫓아내매
  5. 모세길르앗므낫세의 아들 마길에게 주매 그가 거기 거하였고
  1. ベト · ニムラ , ベト · ハラン などの 城壁のある 町¿を 建て, 羊のために 石圍いを 作った.
  2. ルベン の 人¿は, ヘシュボン , エルアレ , キルヤタイム ,
  3. ネボ , および 後に 地名を 改めた バアル · メオン , シブマ を 建てた. 彼らは, 建てた 町¿に 新しい 名を 付けた.
  4. マナセ の 子 マキル の 子らは ギレアド に 行き, そこにいた アモリ 人を 攻め, これを 追い 出した.
  5. モ ― セ は ギレアド を マナセ の 子 マキル に 與え, マキル はそこに 住んだ.
  1. 므낫세의 아들 야일은 가서 그 촌락들을 취하고 하봇야일이라 칭하였으며
  2. 노바는 가서 그낫과 그 향촌을 취하고 자기 이름을 따라서 노바라 칭하였더라
  1. マナセ の 子 ヤイル も 行って, アモリ 人の 村¿を 占領し, それを ハボト · ヤイル と 名付けた.
  2. ノバ も 行って, ケナト およびその 周邊の 村落を 占領し, 自分の 名にちなんで ノバ と 名付けた.
 

  - 3월 28일 목록 -- 민수기 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >