다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 4월 27일 (1)

 

여호수아 19:17-21:26

아직 기업을 받지 못한 잇사갈, 아셀, 납달리, 단 지파에게 기업을 분배하고 마지막으로 여호수아가 기업을 분배받음으로 영토 분배를 마쳤다. 여호수아는 하나님께서 지시하신 대로 도피성을 요단 동편에 세 곳, 요단 서편에 세 곳을 선정했다. 그리고 기업을 분배받지 못한 레위 자손들에게는 각 지파의 기업 중에서 48성읍을 주어 그 곳에서 살게 하였다.
 
  나머지 지파의 땅(19:17-19:51)    
 
  1. 네째로 잇사갈잇사갈 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
  2. 그 지경 안은 이스르엘그술롯수넴
  3. 하바라임과 시온과 아나하랏
  4. 랍빗기시온과 에베스와
  5. 레멧과 언간님과 엔핫다와 벧 바세스며
  1. イサカル は 四番目のくじで 割り 當てを 受けた. イサカル の 人¿は 氏族ごとに 割り 當てを 受けた.
  2. その 領域は, イズレエル , ケスロト , シュネム ,
  3. ハファライム , シオン , アナハラト ,
  4. デビラト , キシュヨン , エベツ ,
  5. レメト , エン · ガニム , エン · ハダ , ベト · パツェツ ,
  1. 계는 다볼과 사하수마와 벧 세메스에 미치고 그 끝은 요단이니 모두 십 륙 성읍이요 또 그 촌락이라
  2. 잇사갈 자손 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
  3. 다섯째로 아셀 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
  4. 그 지경 안은 헬갓과 할리와 베덴과 악삽
  5. 알람멜렉아맛과 미살이며 그 경계의 서편은 갈멜에 미치며 시홀 림낫에 미치고
  1. 境界線は タボル に 達し, そこから シャハツィマ , ベト · シェメシュ を て ヨルダン 川に 至る. 以上十六の 町とそれに 屬する 村.
  2. 以上が イサカル の 人¿の 部族が 氏族ごとに 受け 繼いだ 嗣業の 土地であり, 町村である.
  3. 五番目のくじでは アシェル の 人¿の 部族が 氏族ごとに 割り 當てを 受けた.
  4. その 領域は, ヘルカト , ハリ , ベテン , アクシャフ ,
  5. アラメレク , アムアド , ミシュアル で, 西の 端は, カルメル , シホル · リブナト に 達する.
  1. 꺾여 해 돋는 편을 향하여 벧 다곤에 이르며 스불론에 달하고 북편으로 입다 엘 골짜기에 미쳐서 벧에멕과 느이엘에 이르고 가불 좌편으로 나가서
  2. 에브론과 르홉함몬과 가나를 지나 큰 시돈까지 이르고
  3. 돌아서 라마와 견고한 성읍 두로에 이르고 돌아서 호사에 이르고 악십 지방 곁 바다가 끝이 되며
  4. 또 움마와 아벡르홉이니 모두 이십 이 성읍과 그 촌락이라
  5. 아셀 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
  1. 東に 戾ると ベト · ダゴン があり, 北へ 向かうと, ゼブルン 領に 達し, イフタ · エル の 谷, ベト · エメク , ネイエル があり, カブル , ミシュアル ,
  2. アブドン , レホブ , ハモン , カナ を て, 大 シドン に 接する.
  3. 境界線は, ラマ を 巡り, 城壁のある 町 ティルス を て, ホサ を 巡り, 海に 至る. そこに マフラブ , アクジブ ,
  4. アコ , アフェク , レホブ など 二十二の 町とそれに 屬する 村があった.
  5. 以上が アシェル の 人¿の 部族が 氏族ごとに 受け 繼いだ 嗣業の 土地であり, 町村である.
  1. 여섯째로 납달리 자손을 위하여 납달리 자손의 가족대로 제비를 뽑았으니
  2. 계는 헬렙과 사아난님의 상수리나무에서부터 아다미 네겝얍느엘을 지나 락굼까지요 그 끝은 요단이며
  3. 서편으로 돌아 아스놋 다볼에 이르고 그곳에서부터 나가 훅곡에 이르러는 스불론에 접하였고 서는 아셀에 접하였으며 해 돋는 편은 유다에 달한 요단이며
  4. 그 견고한 성읍들은 싯딤과 세르와 함맛락갓긴네렛
  5. 아다마라마하솔
  1. ナフタリ の 人¿は 六番目のくじで 割り 當てを 受けた. ナフタリ の 人¿はその 氏族ごとに 割り 當てを 受けた.
  2. その 領域は, ヘレフ および エロン · ベツァアナニム を 中心として, アダミ · ネケブ , ヤブネエル , ラクム を て ヨルダン 川に 至り,
  3. 西に 向かうと, アズノト · タボル , そこから フコク に 至る. このように, は ゼブルン 領, 西は アシェル 領, 東は ヨルダン 川の ユダ に 接する.
  4. 砦の 町は, ツィデム , ツェル , ハマト , ラカト , キネレト ,
  5. アダマ , ラマ , ハツォル ,
  1. 게데스에드레이와 엔 하솔
  2. 이론믹다렐과 호렘과 벧 아낫과 벧 세메스니 모두 십 구 성읍이요 또 그 촌락이라
  3. 납달리 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
  4. 일곱째로 자손의 지파를 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니
  5. 기업의 지경은 소라에스다올과 이르세메스와
  1. ケデシュ , エドレイ , エン · ハツォル ,
  2. イルオン , ミグダル · エル , ホレム , ベト · アナト , ベト · シェメシュ など 十九の 町とそれに 屬する 村.
  3. 以上が ナフタリ の 人¿の 部族が 氏族ごとに 受け 繼いだ 嗣業の 土地であり, 町村である.
  4. ダン の 人¿の 部族は 氏族ごとに 七番目のくじで 割り 當てを 受けた.
  5. その 嗣業の 土地の 領域は, ツォルア , エシュタオル , イル · シェメシュ ,
  1. 사알랍빈과 아얄론과 이들라와
  2. 엘론과 딤나와 에그론과
  3. 엘드게깁브돈과 바알랏과
  4. 여훗브네브락가드 림몬
  5. 메얄곤락곤욥바 맞은편 경계까지라
  1. シャアラビン , アヤロン , イトラ ,
  2. エロン , ティムナ , エクロン ,
  3. エルテケ , ギベトン , バアラト ,
  4. エフド , アゾル , ベネ · ベラク , ガト · リモン ,
  5. メ · ヤルコン , ラコン , および ヤッファ 周邊の 地域であった.
  1. 그런데 자손의 지경이 더욱 확장되었으니 이는 자손이 올라가서 레센을 쳐서 취하여 칼날로 치고 그것을 얻어 거기 거하였음이라 그 조상 의 이름을 따라서 레센을 이라 하였더라
  2. 자손의 지파가 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라
  3. 이스라엘 자손이 그 경계를 따라서 기업의 땅 나누기를 마치고 자기들 중에서 의 아들 여호수아에게 기업을 주었으되
  4. 곧 여호와의 명령대로 여호수아의 구한 성읍 에브라임 산지 딤낫 세라를 주매 여호수아가 그 성읍을 중건하고 거기 거하였었더라
  5. 제사장 엘르아살의 아들 여호수아이스라엘 자손 지파의 족장들이 실로에서 회막 문 여호와 앞에서 제비 뽑아 나눈 기업이 이러하니라 이에 땅 나누는 일이 마쳤더라
  1. しかし, ダン の 人¿は 領地を 奪われた 後, 北上し, レシェム を 攻めてこれを 占領し, 劍をもって 住民を 擊ち, そこを 手に 入れて, そこに 住んだ. 彼らは, 先祖 ダン の 名に 從って, レシェム を ダン と 呼んだ.
  2. 以上が ダン の 人¿の 部族が 氏族ごとに 受け 繼いだ 嗣業の 土地であり, 町村である.
  3. 境界線を 定めて, 土地の 嗣業の 配分が 終わると, イスラエル の 人¿は 自分たちの 土地の 中から ヌン の 子 ヨシュア に 嗣業の 土地を 贈った.
  4. 主の 命令に 從って, ヨシュア の 求めた エフライム 山地の 町 ティムナト · セラ を 彼に 贈った. ヨシュア は 町を 建てて, そこに 住んだ.
  5. 以上は, 祭司 エルアザル , ヌン の 子 ヨシュア および イスラエル 諸部族の 家長たちが, シロ の 臨在の 幕屋の 入り 口で, 主の 前においてくじを 引き, 受け 繼いだ 嗣業の 土地である. 土地の 割り 當ては, こうして 終わった.
 
  도피성(20:1-20:9)    
 
  1. 여호와께서 여호수아에게 일러 가라사대
  2. 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 내가 모세로 너희에게 말한 도피성을 택정하여
  3. 부지중 오살한 자를 그리로 도망하게 하라 이는 너희 중 의 보수자를 할 곳이니라
  4. 그 성읍들의 하나에 도피하는 자는 그 성읍에 들어가는 문 어귀에 서서 그 성읍 장로들의 귀에 자기의 사고를 고할 것이요 그들은 그를 받아 성읍에 들여 한 곳을 주어 자기들 중에 거하게 하고
  5. 의 보수자가 그 뒤를 따라온다 할찌라도 그들은 그 살인자를 그의 에 내어주지 말찌니 이는 본래 미워함이 없이 부지중에 그 이웃을 죽였음이라
  1. 主は ヨシュア に 仰せになった.
  2. イスラエル の 人¿に 告げなさい. モ ― セ を 通して 告げておいた 逃れの 町を 定め,
  3. 意圖してでなく, 過って 人を 殺した 者がそこに 逃げ ¿めるようにしなさい. そこは, 血の 復讐をする 者からの 逃れの 場所になる.
  4. これらの 町のいずれかに 逃げ ¿む 場合, その 人は 町の 門の 入り 口に 立ち, その 町の 長老たちの 聞いている 前でその 譯を 申し 立てねばならない. 彼らが 彼を 町に 受け 入れるなら, 彼は 場所を 與えられ, 共に 住むことが 許される.
  5. たとえ 血の 復讐をする 者が 追って 來ても, 殺害者を 引き 渡してはならない. 彼がその 隣人を 殺したのは 意圖的なものではなく, 以前からの 恨みによるものでもなかったからである.
  1. 그 살인자가 회중의 앞에 서서 재판을 받기까지나 당시 대제사장의 죽기까지 그 성읍에 거하다가 그 후에 그 살인자가 본 성읍 곧 자기가 도망하여 나온 그 성읍의 자기 집으로 돌아갈찌니라
  2. 무리가 납달리의 산지 갈릴리 게데스에브라임 산지의 세겜과 유다 산지의 기럇 아르바헤브론을 구별하였고
  3. 여리고 동 요단 저편 르우벤 지파 중에서 평지 광야베셀과 갓 지파 중에서 길르앗라못과 므낫세 지파 중에서 바산 골란을 택하였으니
  4. 이는 곧 이스라엘 모든 자손과 그들 중에 우거하는 객을 위하여 선정한 성읍들로서 누구든지 부지중 살인한 자로 그리로 도망하여 의 보수자의 에 죽지 않게 하기 위함이며 그는 회중 앞에 설 때까지 거기 있을것이니라
  1. 彼は, 共同體の 前に 出て 裁きを 受けるまでの 期, あるいはその 時の 大祭司が 死ぬまで, 町にとどまらねばならない. 殺害者はその 後, 自分の 家, 自分が 逃げ 出して 來た 町に 歸ることができる.
  2. 彼らは, ナフタリ の 山地では ガリラヤ の ケデシュ , エフライム 山地の シケム , ユダ の 山地では キルヤト · アルバ , すなわち ヘブロン を 聖別した.
  3. エリコ の 東, ヨルダン 川の 向こう 側では, ルベン 族に 屬する 台地の 荒れ 野にある ベツェル , ガド 族に 屬する ギレアド の ラモト , マナセ 族に 屬する バシャン の ゴラン をそれに 當てた.
  4. 以上は, すべての イスラエル の 人¿および 彼らのもとに 寄留する 者のために 設けられた 町であり, 過って 人を 殺した 者がだれでも 逃げ ¿み, 共同體の 前に 立つ 前に 血の 復讐をする 者の 手にかかって 死ぬことがないようにしたのである.
 
  레위 지파의 성읍(21:1-21:26)    
 
  1. 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살의 아들 여호수아이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와
  2. 가나안실로에서 그들에게 말하여 가로되 여호와께서 모세로 명하사 우리의 거할 성읍들과 우리의 가축 먹일 그 들을 우리에게 주라 하셨었나이다 하매
  3. 이스라엘 자손이 여호와의 명을 따라 자기의 기업에서 이 아래 성읍들과 그 들을 레위 사람에게 주니라
  4. 그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비대로 십 삼 성읍을 얻었고
  5. 그 남은 그핫 자손들은 에브라임 지파의 가족과 지파와 므낫세 반 지파 중에서 제비대로 열 성읍을 얻었으며
  1. -2 レビ 人の 家長たちは, カナン の 土地の シロ にいる 祭司 エルアザル , ヌン の 子 ヨシュア と, イスラエル の 人¿の 部族の 家長たちのもとに 來て, 「主は, わたしたちに 住む 町と 家畜の 放牧地を 與えるよう, モ ― セ を 通してお 命じになりました 」と 申し 出た.
  2. イスラエル の 人¿は, 主の 命令に 從って, 自分たちの 嗣業の 土地の 中から 次の 町¿とその 放牧地を レビ 人に 與えた.
  3. まず, くじで 割り 當てを 受けたのは, ケハト の 諸氏族である. 祭司 アロン の 子孫である レビ 人は, ユダ 族, シメオン 族, ベニヤミン 族から 十三の 町をくじで 得た.
  4. その 他の ケハト の 人¿は, エフライム 族, ダン 族, マナセ の 半部族の 諸氏族から 十の 町をくじで 得た.
  1. 게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파 중에서 제비대로 십 삼 성읍을 얻었더라
  2. 므라리 자손들은 그 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파중에서 십 이 성읍을 얻었더라
  3. 여호와께서 모세로 명하신대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 준 성읍들과 그 들이 이러하니라
  4. 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래 기명한 성읍들을 주었는데
  5. 레위 자손 중 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로
  1. ゲルション の 人¿は, イサカル 族, アシェル 族, ナフタリ 族, バシャン 地方に 住む マナセ の 半部族の 諸氏族から 十三の 町をくじで 得た.
  2. メラリ の 人¿は, 氏族ごとに, ルベン 族, ガド 族, ゼブルン 族の 十二の 町をくじで 得た.
  3. イスラエル の 人¿はこのように, 主が モ ― セ を 通して 命じられたとおり, レビ 人にこれらの 町と 放牧地をくじで 分け 與えた.
  4. ユダ の 人¿の 部族と シメオン の 人¿の 部族からは, 次に 擧げる 町が 指定され,
  5. レビ の 子らのうちの ケハト の 諸氏族に 屬する アロン の 子孫のものとなった. 最初のくじが 彼らに 當たったからである.
  1. 아낙의 아비 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바헤브론과 그 사면 들을 그들에게 주었고
  2. 오직 그 성읍의 밭과 촌락은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라
  3. 제사장 아론 자손에게 준 것은 살인자의 도피성 헤브론과 그 들이요 또 립나와 그 들과
  4. 얏딜과 그 들과 에스드모아와 그 들과
  5. 홀론과 그 들과 드빌과 그 들과
  1. 彼らに 與えられたのは, ユダ の 山地の ⅷ 猶 � � 裨큄 瑟 �� 首 ㎊ 孵 �口 ��겁빨 ㅽ덩�懺蘿 ㄲ�刪 �죵諺咫蕣娠棹ㄱ 瑟 ��發新鬼 ㅹ怪討愆 잽咫手 �
  2. ただし, この 町の 畑と 町に 屬する 村は, 旣に エフネ の 子 カレブ に 與えられ, 彼の 所有地となっていた.
  3. 祭司 アロン の 子孫に 與えられたのは, 殺害者の 逃れの 町である ヘブロン とその 放牧地のほか, リブナ ,
  4. ヤティル , エシュテモア ,
  5. ホロン , デビル ,
  1. 아인과 그 들과 윳다와 그 들과 벧 세메스와 그 들이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 내었고
  2. 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 들과 게바와 그 들과
  3. 아나돗과 그 들과 알몬과 그 들 곧 네 성읍을 내었으니
  4. 제사장 아론 자손의 성읍이 모두 십삼 성읍과 그 들이었더라
  5. 그 남은 레위 사람 그핫 자손의 가족 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니
  1. アシャン , ユタ , ベト · シェメシュ とそれぞれの 放牧地など, 二部族から 分けられた 九つの 町,
  2. および ベニヤミン 族から 與えられた ギブオン , ゲバ ,
  3. アナトト , アルモン とそれぞれの 放牧地など 四つの 町である.
  4. アロン の 子孫である 祭司たちの 町は, 合計十三であり, それに 屬する 放牧地があった.
  5. その 他の ケハト の 子らの 諸氏族, すなわち ケハト の 子孫である 殘りの レビ 人には, くじによって 次の 町¿が 割り 當てられた. エフライム 部族から
  1. 곧 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 그 들이요 또 게셀과 그 들과
  2. 깁사임과 그 들과 벧 호론과 그 들이니 네 성읍이요
  3. 지파 중에서 준것은 엘드게와 그 들과 깁브돈과 그 들과
  4. 아얄론과 그 들과 가드 림몬과 그 들이니 네 성읍이요
  5. 므낫세 반 지파 중에서 준것은 다아낙과 그 들과 가드 림몬과 그 들이니 두 성읍이라
  1. 與えられたのは, エフライム の 山地にある 殺害者の 逃れの 町 シケム のほか, ゲゼル ,
  2. キブツァイム , ベト · ホロン とそれぞれの 放牧地など 四つの 町,
  3. ダン 族から 與えられたのは, エルテケ , ギベトン ,
  4. アヤロン , ガト · リモン とそれぞれの 放牧地など 四つの 町,
  5. マナセ の 半部族から 與えられたのは, タナク , イブレアム とそれぞれの 放牧地など 二つの 町である.
  1. 그핫 자손의 남은 가족의 성읍이 모두 열과 그 들이었더라
  1. ケハト の 子らの 殘りの 諸氏族のものとなったのは 合計十の 町とその 放牧地である.
 
  피의 보수자( 20:3)  피살자의 가장 가까운 친족으로 복수할 의무가 있는 자  
  기명(記名, 21:9)  이름을 기록함  

  - 4월 27일 목록 -- 여호수아 -- 누가복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -- 특주 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >