다국어성경 HolyBible
성경 | 성경 NIV | 성경 KJV | 성경 NASB | 찬송가 | 일독성경 | 중국어성경 Simplified / 중국어성경 Traditional | 아제르성경  
 
변경  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
대역  개역개정 | 개역한글 | 공동번역 | 새번역 | 현대인의성경 | 新共同譯 | NIV | KJV | NASB | 新改譯 | 口語譯
  작게   [font 9pt]   크게   
365 일독성경 5월 8일 (2)

 

요한복음 5:30-5:47

예수님은 세례 요한의 증거와 성부 하나님의 아들에 대한 증거, 예수님 자신의 사역을 통한 증거, 성경 말씀의 증거를 제시하시며 자신을 메시아라고 증거하셨다.
 
  예수님의 자기 증거(5:30-5:47)    
 
  1. 내가 아무 것도 스스로 할 수 없노라 듣는대로 심판하노니 나는 나의 원대로 하려하지 않고 나를 보내신 이의 원대로 하려는고로 내 심판은 의로우니라
  2. 내가 만일 나를 위하여 증거하면 내 증거는 참되지 아니하되
  3. 나를 위하여 증거하시는 이가 따로 있으니 나를 위하여 증거하시는 그 증거가 참인줄 아노라
  4. 너희가 요한에게 사람을 보내매 요한이 진리에 대하여 증거하였느니라
  5. 그러나 나는 사람에게서 증거를 취하지 아니하노라 다만 이 말을 하는 것은 너희로 구원을 얻게 하려 함이니라
  1. わたしは 自分では 何もできない. ただ, 父から 聞くままに 裁く. わたしの 裁きは 正しい. わたしは 自分の 意志ではなく, わたしをお 遣わしになった 方の 御心を 行おうとするからである. 」
  2. 「もし, わたしが 自分自身について 證しをするなら, その 證しは 眞實ではない.
  3. わたしについて 證しをなさる 方は 別におられる. そして, その 方がわたしについてなさる 證しは 眞實であることを, わたしは 知っている.
  4. あなたたちは ヨハネ のもとへ 人を 送ったが, 彼は 眞理について 證しをした.
  5. わたしは, 人間による 證しは 受けない. しかし, あなたたちが 救われるために, これらのことを 言っておく.
  1. 요한은 켜서 비취는 등불이라 너희가 일시 그 에 즐거이 있기를 원하였거니와
  2. 내게는 요한의 증거보다 더 큰 증거가 있으니 아버지께서 내게 주사 이루게 하시는 역사 곧 나의 하는 그 역사가 아버지께서 나를 보내신 것을 나를 위하여 증거하는 것이요
  3. 또한 나를 보내신 아버지께서 친히 나를 위하여 증거하셨느니라 너희는 아무 때에도 그 음성을 듣지 못하였고 그 형용을 보지 못하였으며
  4. 그 말씀이 너희 속에 거하지 아니하니 이는 그의 보내신 자를 믿지 아니함이니라
  5. 너희가 성경에서 영생을 얻는줄 생각하고 성경을 상고하거니와 이 성경이 곧 내게 대하여 증거하는 것이로다
  1. ヨハネ は, 燃えて 輝くともし 火であった. あなたたちは, しばらくの 間その 光のもとで 喜び 樂しもうとした.
  2. しかし, わたしには ヨハネ の 證しにまさる 證しがある. 父がわたしに 成し 遂げるようにお 與えになった 業, つまり, わたしが 行っている 業そのものが, 父がわたしをお 遣わしになったことを 證ししている.
  3. また, わたしをお 遣わしになった 父が, わたしについて 證しをしてくださる. あなたたちは, まだ 父のお 聲を 聞いたこともなければ, お 姿を 見たこともない.
  4. また, あなたたちは, 自分の 內に 父のお 言葉をとどめていない. 父がお 遣わしになった 者を, あなたたちは 信じないからである.
  5. あなたたちは 聖書の 中に 永遠の 命があると 考えて, 聖書を 硏究している. ところが, 聖書はわたしについて 證しをするものだ.
  1. 그러나 너희가 영생을 얻기 위하여 내게 오기를 원하지 아니하는도다
  2. 나는 사람에게 영광을 취하지 아니하노라
  3. 다만 하나님을 사랑하는 것이 너희 속에 없음을 알았노라
  4. 나는 내 아버지의 이름으로 왔으매 너희가 영접지 아니하나 만일 다른 사람이 자기 이름으로 오면 영접하리라
  5. 너희가 서로 영광을 취하고 유일하신 하나님께로부터 오는 영광은 구하지 아니하니 어찌 나를 믿을 수 있느냐
  1. それなのに, あなたたちは, 命を 得るためにわたしのところへ 來ようとしない.
  2. わたしは, 人からの 譽れは 受けない.
  3. しかし, あなたたちの 內には 神への 愛がないことを, わたしは 知っている.
  4. わたしは 父の 名によって 來たのに, あなたたちはわたしを 受け 入れない. もし, ほかの 人が 自分の 名によって 來れば, あなたたちは 受け 入れる.
  5. 互いに 相手からの 譽れは 受けるのに, 唯一の 神からの 譽れは 求めようとしないあなたたちには, どうして 信じることができようか.
  1. 내가 너희를 아버지께 고소할까 생각지 말라 너희를 고소하는 이가 있으니 곧 너희의 바라는 자 모세니라
  2. 모세를 믿었더면 또 나를 믿었으리니 이는 그가 내게 대하여 기록하였음이라
  3. 그러나 그의 글도 믿지 아니하거든 어찌 내 말을 믿겠느냐 하시니라
  1. わたしが 父にあなたたちを 訴えるなどと, 考えてはならない. あなたたちを 訴えるのは, あなたたちが 賴りにしている モ ― セ なのだ.
  2. あなたたちは, モ ― セ を 信じたのであれば, わたしをも 信じたはずだ. モ ― セ は, わたしについて 書いているからである.
  3. しかし, モ ― セ の 書いたことを 信じないのであれば, どうしてわたしが 語ることを 信じることができようか. 」
 

  - 5월 8일 목록 -- 사사기 -- 요한복음 -- 시편 -- 설교 -- 예화 -  


장   대역


본 사이트에 사용한 「성경전서 개역개정판」/「성경전서 개역한글판」/「공동번역성서 개정판」/「성경전서 새번역」의
저작권은 재단법인 대한성서공회 소유이며, 홀리넷 간 약정에 의해
재단법인 대한성서공회 의 허락을 받고 사용하였음.

당 사이트에서 사용하는 컨텐츠에 대한 저작권을 가진 기관의 요청에 따라
모바일앱에서 당 사이트로의 어떤 형태의 연동/연결도 금지합니다..
양해 부탁 드립니다.

<서비스 문의: holybible.orkr@gmail.com >