|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô µ¹À» ¸ðÀ¸¶ó ÇÏ´Ï ±×µéÀÌ µ¹À» °¡Á®´Ù°¡ ¹«´õ±â¸¦ ÀÌ·ç¸Å ¹«¸®°¡ °Å±â ¹«´õ±â °ç¿¡¼ ¸Ô°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¶Ç ±× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô µ¹À» ¸ðÀ¸¶ó ÇÏ´Ï ±×µéÀÌ µ¹À» ÃëÇÏ¿© ¹«´õ±â¸¦ ÀÌ·ç¸Å ¹«¸®°¡ °Å±â ¹«´õ±â °ç¿¡¼ ¸Ô°í |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ÀÚ±â Áý¾È »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¹À» ¸¹ÀÌ ¸ð¾Æ¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº µ¹À» °¡Á®´Ù°¡ µ¹¹«´õ±â¸¦ ¸¸µé°í ±× µ¹¹«´õ±â ¿·¿¡¼ ÀÜÄ¡¸¦ Â÷·Á ¸Ô¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
¶Ç Ä£Á·µé¿¡°Ôµµ µ¹À» ¸ðÀ¸°Ô ÇÏ´Ï, ±×µéÀÌ µ¹À» °¡Á® ¿Í¼ µ¹¹«´õ±â¸¦ ¸¸µé°í, ±× µ¹¹«´õ±â ¿·¿¡¼ ÀÜÄ¡¸¦ ¹úÀÌ°í, ÇÔ²² ¸Ô¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×ÀÇ Ä£Ã´µé¿¡°Ô µ¹À» ¸ðÀ¸¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯ÀÚ ±×µéÀº µ¹À» °¡Á®´Ù°¡ ¹«´õ±â·Î ½×°í ±× °ç¿¡¼ À½½ÄÀ» ¸Ô¾ú´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ìéðéªÎ íºªË£¬ ¡¸à´ªò ó¢ªáªÆªªÆª¯ªì ¡¹ªÈ åëªÃª¿£® ù¨ªéªÏ à´ªò ö¢ªÃªÆªªÆ à´õÀªò õ骣¬ ª½ªÎ à´õÀªÎ Û¨ªéªÇ ãÝÞÀªò ÍìªËª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
He said to his relatives, "Gather some stones." So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Jacob said to his kinsmen, "Gather stones." So they took stones and made a heap, and they ate there by the heap. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
«ä«³«Ö ªÏ í»ÝªΠìéðéªË åëªÃª¿£® ¡¸à´ªò ó¢ªáªÊªµª¤£® ¡¹ª½ª³ªÇ ù¨ªéªÏ à´ªò ö¢ªê£¬ à´õÀªò íªê¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏ à´õÀªÎª½ªÐªÇ ãÝÞÀªòª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Ï¢åÞæ» |
«ä«³«Ö ªÏªÞª¿ ìéðéªÎ íºªË åëªÃª¿£¬ ¡¸à´ªò ó¢ªáªÆª¯ªÀªµª¤ ¡¹£® ù¨ªéªÏ à´ªò ö¢ªÃªÆ£¬ ìéªÄªÎ à´õÀªò ðãªÃª¿£® ª³ª¦ª·ªÆ ù¨ªéªÏª½ªÎ à´õÀªÎª«ª¿ªïªéªÇ ãÝÞÀªòª·ª¿£® |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|