|
|
|
|
|
|
|
|
|
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª½Ã¸ç ¼±Æ÷ÇÏ½ÃµÇ ¿©È£¿Í¶ó ¿©È£¿Í¶ó ÀÚºñ·Ó°í ÀºÇý·Ó°í ³ëÇϱ⸦ ´õµðÇÏ°í ÀÎÀÚ¿Í Áø½ÇÀÌ ¸¹Àº Çϳª´ÔÀ̶ó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°³¿ªÇÑ±Û |
¿©È£¿Í²²¼ ±×ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª½Ã¸ç ¹ÝÆ÷ÇÏ½ÃµÇ ¿©È£¿Í·Î¶ó ¿©È£¿Í·Î¶ó ÀÚºñ·Ó°í ÀºÇý·Ó°í ³ëÇϱ⸦ ´õµðÇÏ°í ÀÎÀÚ¿Í Áø½ÇÀÌ ¸¹Àº Çϳª´ÔÀ̷ζó |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈѲ²¼ ±×ÀÇ ¾ÕÀ» Áö³ª°¡½Ã¸ç ¿ÜÄ¡¼Ì´Ù. "³ª´Â ¾ßÈÑ´Ù. ¾ßÈÑ´Ù. ÀÚºñ¿Í ÀºÃÑÀÇ ½ÅÀÌ´Ù. Á»Ã³·³ ȸ¦ ³»Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í »ç¶û°ú Áø½ÇÀÌ ³ÑÄ¡´Â ½ÅÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
»õ¹ø¿ª |
ÁÖ´Ô²²¼ ¸ð¼¼ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª°¡½Ã¸é¼ ¼±Æ÷Çϼ̴Ù. "ÁÖ, ³ª ÁÖ´Â ÀÚºñ·Ó°í ÀºÇý·Î¿ì¸ç, ³ëÇϱ⸦ ´õµðÇÏ°í, ÇÑ°á°°Àº »ç¶û°ú Áø½ÇÀÌ Ç³¼ºÇÑ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
Çö´ëÀÎÀǼº°æ |
±×¸®°í¼ ¿©È£¿Í²²¼´Â ±×ÀÇ ¾ÕÀ¸·Î Áö³ª°¡½Ã¸ç ÀÌ·¸°Ô ¿ÜÄ¡¼Ì´Ù. '³ª ¿©È£¿Í´Â ÀÚºñ·Ó°í ÀºÇý·Î¿ì¸ç ½±°Ô ³ëÇÏÁö ¾Ê°í »ç¶û°ú Áø½ÇÀÌ Ç³¼ºÇÑ Çϳª´ÔÀÌ´Ù. |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæÍìÔÒæ» |
ñ«ªÏ ù¨ªÎ îñªò ÷תê Φª®ªÆ à¾å몵ªìª¿£® ¡¸ñ«£¬ ñ«£¬ Õûªìªß 䢪¯ û³ªßªË Ý£ªà ã꣬ ìÛұ˪¯£¬ í±ª·ªßªÈªÞª³ªÈªË Ø»ªÁ£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NIV |
And he passed in front of Moses, proclaiming, "The LORD, the LORD, the compassionate and gracious God, slow to anger, abounding in love and faithfulness, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
KJV |
And the LORD passed by before him, and proclaimed, The LORD, The LORD God, merciful and gracious, longsuffering, and abundant in goodness and truth, |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
NASB |
Then the LORD passed by in front of him and proclaimed, "The LORD, the LORD God, compassionate and gracious, slow to anger, and abounding in lovingkindness and truth; |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|
ãæËÇæ» |
ñ«ªÏ ù¨ªÎ îñªò ÷תê Φª®ªëªÈª£¬ à¾å몵ªìª¿£® ¡¸ñ«£¬ ñ«ªÏ£¬ ª¢ªïªìªß 䢪¯£¬ ïת± 䢪¤ ã꣬ ÒÁªëªÎªËªªª½ª¯£¬ û³ªßªÈªÞª³ªÈªË Ý£ªß£¬ |
¿ø¹®º¸±â |
|
|
|
|
|